Чем дольше я оставался один, тем больше боялся. Мысли о том, через что недавно пришлось пройти Кэлу, не давали покоя. Совсем немного времени понадобилось, чтобы обвинить его в преступлении, которое он не совершал. Пот выступил на спине, и я нервно постукивал ногой по полу.
Дверь с шумом распахнулась, и я подскочил на своем стуле. Два детектива в гражданском зашли в помещение и сели напротив меня. Чувак со стрижкой ежиком шлепнул на стол папку для бумаг и пригвоздил меня к стулу угрюмым взглядом. Второй парень сгорбился на своем месте, зевая и притворяясь безразличным.
Они включили камеру и зачитали мои права.
– Где вы были в понедельник вечером между восемью часами вечера и двумя часами ночи? – спросил первый детектив.
– Мне нужен адвокат.
– Я так понимаю, что он уже в пути. – Мужчина уперся локтями в стол, подавшись ко мне. – Но вряд ли это принесет тебе пользу, парень. Чем быстрее ты начнешь говорить, тем быстрее мы сможем исключить тебя из числа подозреваемых.
Он что, решил, что я вчера родился?
– Без своего адвоката я не скажу ни слова.
Детективы переглянулись, а я сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.
Они поднялись, скрипнув отодвигаемыми стульями.
– Отлично. Ты покойник.
Я облегченно вздохнул, когда они вышли за дверь. Размял шею, стараясь расслабиться. Все мои мышцы были напряжены до предела.
Прошло около получаса, когда в помещение вошел хорошо одетый парень. Он сел рядом со мной, разложив на столе бумаги из потрепанного кожаного портфеля.
– Меня зовут Фицджеральд Мэннинг. Я адвокат из «Мэннинг, Таннер и Хоторн». Меня нанял Дэн Эванс, который действует от имени ваших родителей. Я буду представлять ваши интересы в этом деле.
Он открыл блокнот и достал изящную серебряную ручку «Монблан» из кармана пиджака. Положив оба предмета на стол, он сложил руки на коленях и развернулся ко мне.
– Я смогу выполнить свою работу только в том случае, если вы будете со мной откровенны.
Я не был идиотом. И знал, что дело дрянь, иначе они не арестовали бы меня. А еще не был настолько наивным, чтобы считать, будто все как-нибудь рассосется само собой, только потому, что я действительно невиновен. Достаточно вспомнить, что случилось с моим братом.
– Я его не убивал.
Он внимательно всмотрелся в мои глаза, и я без колебаний выдержал его взгляд.
– Хорошо.
– Я этого не делал. Моя девушка и мой брат могут подтвердить, что я был пьян и валялся в отключке в отеле, когда они приехали.
– Я уже поговорил с мисс Донован, и она может подтвердить эти показания. Полиция допрашивает барменшу из «Закусочной Рэнди», пока мы разговариваем. Все это имеет отношение только ко второй части ночи, но не касается часов, которые предшествовали вашему появлению в баре.
– Фэй в порядке?
– Да, все хорошо. Она ожидает ваших родителей снаружи. Я так понимаю, они отправились частным самолетом и прибудут быстро.
Он снял с ручки колпачок и держал ее наготове над блокнотом.
– Нам необходимо обсудить с вами все до того, как вернутся детективы. Давайте начнем по порядку. Где вы были в понедельник вечером?
Я рассказал ему все, начиная с того, как въехал в город, и не опуская ничего значимого. Но не упомянул о той части беседы, которая касалась Аксбриджской трассы, потому что к делу это не относилось. Мне не хотелось, чтобы слухи дошли до моих родителей, пока я сам им все не расскажу.
– У вас есть оружие, мистер Кеннеди? – Адвокат сверлил меня взглядом поверх своих очков в темной оправе.
Я покачал головой.
– Нет. – Мои глаза сощурились, когда очевидный вывод пришел на ум. – Он был застрелен? Вот почему они сняли отпечатки пальцев? – Я ждал его ответа, затаив дыхание.
Он кивнул, и будто гора свалилась с плеч – я точно его не убивал.
– Да. Хорошие новости состоят в том, что на ваших руках не было обнаружено следов пороха, не было найдено оружия на месте преступления, судебно-медицинская экспертиза не нашла никаких улик ни в отелях, где вы останавливались, ни в вашей машине.
– Но? – Я знал, что оно обязательно последует.
– Свидетельница опознала вас на очной ставке и подтвердила, что в вечер убийства с мистером Грантом в доме оставались именно вы. В своих показаниях она называет вас, цитирую, «засранец, искавший повод для драки».
– Я знаю, кто она. Официантка из городского кафе, которая трахалась с Дагом Грантом, когда я приехал к нему. Но она не знает меня, и я не отрицаю того, что был там тем вечером.
Мэннинг снял очки и потер переносицу.
– Похоже, что вы последний, кто видел его живым.
Я напрягся.
– Нет. Последним был убийца, – процедил я сквозь стиснутые зубы.
– Позвольте мне перефразировать. Вы были последним, кого видели с жертвой, и это не слишком хорошо для вас, даже если косвенные улики – это все, чем полиция сейчас располагает.
Я провел рукой по волосам.
– Говорю вам, он был жив, когда я уехал. Я ударил его один раз, сбил с ног, но Даг точно был жив. Я не делал этого. Копы ищут кого-нибудь еще или они заранее признали меня виновным?
– Расследование еще не завершено, мистер Кеннеди, и полиция занимается проработкой версий. Тем не менее вы хорошо подходите на роль убийцы. Мисс Маккена, официантка, уже рассказала им, что вы приходились ему сыном, и они полны решимости разрабатывать эту линию. Взгляните на дело с их стороны: у вас есть мотив, официантка вас опознала, вы признаете, что подрались с жертвой, и анализ ДНК, скорее всего, это подтвердит.
– Да, выглядит это не очень, – прорычал я, теряя контроль, – но, говорю вам, я не делал этого. Кто-то другой убил его. Он хорошо известен и, насколько я успел его узнать, наверняка нажил себе кучу врагов за все эти годы. Одному богу известно, сколько детей он наделал с разными женщинами, так что я не могу быть единственным, у кого был мотив. Они уверены, что его убили? Может быть, он покончил с собой?
– По траектории пули они определили, что это не было самоубийством. Но у нас не будет достоверных результатов до тех пор, пока не придет заключение о вскрытии. – Адвокат посмотрел на часы. – Детективы придут с минуты на минуту. Постарайтесь не сорваться при них, как только что. Говорите им то, что вы рассказали мне, и отвечайте только на те вопросы, которые я одобрю кивком головы. Я вмешаюсь, если они будут спрашивать то, на что вам не стоит отвечать.
Детективы вошли в комнату и, не теряя даром времени, взялись за дело. Допрос длился несколько часов, и они продолжали спрашивать меня об одном и том же снова и снова, стараясь подловить. В конце концов они прервали допрос и поднялись вместе с моим адвокатом.
– До тех пор, пока вы не предъявите обвинения моему клиенту, я полагаю, он может быть свободен?
– На сегодня все. Мистер Кеннеди может быть свободен, но просим его оставаться поблизости. Нам будет необходимо допросить его снова.
Мэннинг кивнул, давая свое согласие, и положил руку мне на плечо, удержав на месте, пока детективы не ушли.
– У них нет достаточных оснований для вашего задержания, и будем надеться, что не появится. Полагаю, ваши родители уже прибыли. Но должен вас предупредить, что новости о вашем аресте уже стали общественным достоянием, и несколько репортеров кружили снаружи, когда я приехал. Думаю, сейчас их стало больше. Так что приготовьтесь.
– Я хорошо обучен обращаться с прессой. Это неотъемлемая часть взросления в моей семье.
Адвокат сопроводил меня из комнаты допросов в приемное отделение участка. Фэй бросилась ко мне, как только увидела, заключив в такие крепкие объятия, что у меня перехватило дух. Мама и папа стояли позади нее с обеспокоенными лицами. Я удивился, увидев Кэла, хотя его могли пригласить для дачи показаний. Мэннинг подошел к ним, чтобы все обсудить. Я прижал Фэй к себе, поглаживая ее волосы и позволяя теплу ее тела успокоить меня.
– Глупый вопрос, – сказала она, разглядывая меня, – но ты в порядке?
– Буду, как только мы отсюда уберемся. Снаружи много репортеров?
Ее губы сжались в тонкую полоску, когда она кивнула.
– Мне очень жаль, Кай. Об этом говорят уже во всех новостях.
Я чмокнул ее в губы.
– Так и подумал, как только люди начали фоткать, когда полицейские выводили меня из отеля.
– Если тебя отпустили, должно быть, это хороший знак? Они знают, что ты этого не делал?
– Все не так однозначно. Девчонка, которая была с ним, опознала меня на очной ставке, и они планируют обнаружить следы моей ДНК на теле Дага, а мои руки подтверждают, что я подрался с ним. Но он умер от огнестрельного ранения, и они не нашли оружие, что дает мне преимущество.
Фэй почесала голову.
– Я заметила девушку, ушедшую отсюда недавно, блондинка, симпатичная, немного неотесанная. Мы с Кэлом видели ее ночью, когда приехали. Она ругалась с каким-то парнем на улице у бара. Это та самая, с которой был твой отец?
– Похоже на то.
– Ну, а может быть, это она его убила? Размолвка любовников вышла из-под контроля? Она была сильно не в себе и плакала, когда мы ее видели. Могла же она вернуться и поссориться с ним? – В ее глазах затеплилась надежда.
– Не исключено. – Я взял ее за руку. – Пойдем, расскажешь адвокату то же самое.
Мы направились туда, где мои родители общались с Мэннингом. Я старался не смотреть ни на мать, ни на отца, пока Фэй рассказывала адвокату, что видела. Кэл подтвердил, что тоже видел официантку. Мэннинг согласился известить полицейских, предупредив Фэй и Кэла, что они могут понадобиться для уточнения показаний.
Отец шагнул ко мне, когда адвокат ушел говорить с детективами.
– Все будет хорошо. Мы все уладим.
Глядя себе под ноги, я кивнул. Не мог поднять на него глаз, хотя его вины в случившемся не было. В этот раз я на его стороне. И очень зол на мать.
– Пойдем отсюда, – добавил Джеймс. – Мы забронировали номера в отеле в соседнем городе. Решили, что останавливаться вблизи от места преступления – плохая идея.