Удержать Кайлера — страница 22 из 60

Дверь открылась, и в помещение ворвалась, схватившись за сердце, худая как щепка, запыхавшаяся крашеная блондинка.

– Какого черта ты еще натворила? – сказала она своей дочери вместо приветствия. Звук ее грубого голоса заставил волоски на моей шее зашевелиться. – Мне надоело, что меня постоянно сюда вызывают. – Она отвесила Пэйтон подзатыльник. – Пришлось свалить со смены, чтобы прийти. Ты за это ответишь!

Скверное настроение Пэйтон стало еще хуже.

Ее мать развернулась и уставилась на меня. Она вскользь посмотрела на Алекс, и манера ее поведения резко изменилась. Спина напряглась. Прищурив глаза, блондинка разглядывала мою тетю с ног до головы. Выражение неприкрытого презрения отразилось на ее напряженном лице.

– Так-так. Неужели это мисс Совершенство. – Ее резкий смех напомнил мне кое о чем, и я замерла.

Мать Пэйтон извлекла смятую газету из сумки, сунув ее в лицо Алекс.

– Полагаю, что уже не такое и совершенство. Шлюха.

У меня челюсть отвисла. Удивительно, но Джеймс поднялся, чтобы защитить жену.

– Думаю, уже достаточно.

Было довольно забавно наблюдать, как быстро изменилось выражение ее лица при взгляде на моего дядю.

– Я слышала, вы приняли этих нищебродов?

Она подошла вплотную к нему, пробежав пальцами вверх и вниз по его руке. Пэйтон подалась вперед, уперев локти в колени, с несчастным видом глядя на мать.

– Рад за вас. – Джеймс скинул ее руку, когда директриса вышла из своего кабинета, пригласив всех войти.

Я проследовала внутрь, упала на стул и абстрагировалась от беседы, за исключением того момента, когда нужно было рассказать свою версию случившегося. Вне этого мой мозг обдумывал, вычислял варианты и пытался во всем разобраться. Необходимо поговорить с Роуз. Чтобы подтвердить догадки.

– Недельное отстранение для обеих, – вынесла вердикт директор Картер, когда я снова сосредоточилась на встрече. Алекс и Джеймс протестовали, но мать Пэйтон уже застегнула куртку и поднялась, готовая уйти.

Она рывком подняла Пэйтон за руку.

– Собирай свои пожитки, чтобы мы могли убраться отсюда.

– Это последнее предупреждение, Пэйтон, – сказала им вслед директор Картер. – Еще одно нарушение, одна запись, и твое время в «Уэлсли Мемориал» закончится.

– Понимаю, – пробормотала Пэйтон. – Извините, это больше не повторится.

Я бы подумала, что она была вполне искренней, если бы не испепеляющий взгляд, адресованный мне перед тем, как покинуть помещение.

Я вскочила, обеспокоенная тем, чтобы успеть поймать Роуз до того, как уеду.

– Мисс Донован, присядьте на минутку. – Директор шуршала какими-то бумагами на столе, пока я не опустилась обратно на стул. – Не знаю, какие проблемы у вас с мисс Мур, но предлагаю вам научиться проявлять моральное превосходство. Ваши оценки отличные, и, за исключением стычек с Пэйтон и недельного отсутствия в школе, ваше поведение достойно похвалы. Мне бы не хотелось исключать такого многообещающего ученика, как вы. Вы понимаете, я не могу принимать чью-то сторону, а любые драки запрещены.

Да-да-да. Бла-бла-бла. Давайте покончим с этим.

– Понимаю. Могу я идти?

– Да. Я попрошу учителей отправить вам на электронную почту задание для курсовой работы на следующую неделю, также я рекомендовала бы вам дополнительные занятия дома, чтобы не отстать от программы.

– Я все сделаю. Спасибо.

Была только середина урока, и возможности поговорить с Роуз прямо сейчас не представлялось, так что я позволила Джеймсу отвести меня в медпункт, где медсестра обработала и перевязала раны на животе. Звонок зазвенел, как только мы вышли.

– Мне супербыстро нужно поговорить с Роуз, а затем забрать учебники из шкафчика. Может, встретимся снаружи у входа через 10 минут?

Джеймс посмотрел на часы.

– Хорошо, но поторопись.

Я поймала Роуз у шкафчика и утащила в туалет. Убедившись, что кабинки пусты, я захлопнула за нами дверь.

– Что там с директором? – спросила она.

– Меня отстранили от посещений на неделю. – Подруга открыла рот, но я покачала головой. – Забудь об этом. Нужно выяснить у тебя кое-что более срочное.

Она наклонила голову.

– Валяй, я слушаю.

– Помнишь разговор, который мы услышали в доме Эддисон той ночью?

Роуз кивнула.

– Ты можешь вспомнить, что конкретно было сказано? – Я полагала, что и так все помню, но требовалось подтверждение Роуз.

Она прищурилась, заставляя свой мозг работать, тщательно перебирая воспоминания.

– Они говорили, что сделали как лучше для Эддисон, а она ответила, чтобы те перестали нападать на нее, и она не хочет больше ничего слышать. Затем мать Эддисон не выдержала давления другой женщины и решила все рассказать, заявив, что иначе отказывается от соглашения.

Меня разрывало от перевозбуждения. Я подпрыгнула, и Роуз посмотрела на меня, как на больную.

– Я тоже помню именно это.

Роуз нахмурилась.

– Я что-то упустила?

– А теперь взгляни на эту беседу в свете того, что узнал Кэйвен. Теперь мы знаем, что Эддисон удочерили.

Понимание озарило ее лицо.

– Та вторая женщина была ее настоящей матерью.

– Других вариантов у меня нет. Все сходится, верно?

Роуз энергично закивала.

– Несомненно. Но я все еще не вижу, к чему ты клонишь.

Она выглядела абсолютно сбитой с толку, и я решила сжалиться.

– Я знаю, кто та другая женщина, Роуз. Это мать Пэйтон. Я никогда не забуду этот мерзкий голос.

Во мне бурлил адреналин.

– Мать Пэйтон никакая не тетя Эддисон. Она ее мать!

Глава пятнадцатаяФэй

– Хорошо, допустим, что ты права, – предположила Роуз. – Я понимаю, откуда это следует. Но в чем связь?

– Вот почему год назад Эддисон слетела с катушек. Она выяснила, что ее удочерили, тетя на самом деле приходится ей матерью, а двоюродная сестра – единокровной.

– Все еще не догоняю.

Я закатила глаза.

– У Эддисон зуб на Кеннеди, и все началось, когда она изменилась. А изменилась она, когда выяснила, кто ее настоящая мать. Так что держу пари, какой бы мотив для разрушения моей семьи у нее ни был, это как-то связано. И теперь у нас есть зацепка.

– Почему это все еще имеет какое-то значение? – Роуз пожала плечами. – Репутация Эддисон и доверие к ней сейчас на рекордно низком уровне. Ей вынесли предупреждение держаться подальше от всех вас, вы с Каем теперь открыто вместе, так что она знает, что нет никакой надежды вернуть его. Все кончено. Забудь об этом.

Я покачала головой, глядя в пространство.

– Она пыталась ложно обвинить моего двоюродного брата в изнасиловании. Никто так не поступает только из-за того, что взбесился, обнаружив себя брошенным.

Роуз фыркнула.

– Нет, – я несколько раз качнула головой, – у Эддисон есть скрытый мотив, и я не успокоюсь, пока не узнаю, в чем дело. Возможно, я сумасшедшая. Но я нутром чувствую, что тут нечто большее, чем кажется на первый взгляд. И намерена все выяснить.

Звякнул телефон, и я вздохнула, увидев, что это сообщение от Джеймса.

– Нужно бежать, пока дядя не устроил истерику. Я позвоню тебе! – крикнула я через плечо, махнув на прощание.

Добежав до шкафчика, я побросала все в сумку и выскочила наружу. Запыхавшись, я приземлилась на пассажирское место в машине Джеймса. Он послал мне тяжелый взгляд.

– Прости, нужно было поговорить с Роуз кое о чем очень важном.

Он завел мотор, и машина мягко выехала на дорогу. Я ожидала, что последует лекция, но после нескольких минут гробовой тишины не вытерпела.

– Послушай, мне очень жаль. Не следовало бить ее, но у нее зуб на меня с самого первого дня. – Я откинулась на подголовник.

– Алекс сказала, что Пэйтон – двоюродная сестра Эддисон, – ответил Джеймс, не отрывая взгляда от дороги.

– Ага. – Или кровная сестра, если я права.

– И что когда мать Пэйтон была подростком, сплетни в городе не утихали. Она была неуправляемой, и если Пэйтон хоть чем-то похожа на свою мать или сестру, то тебе следует держаться подальше.

– Не волнуйся, проблем не будет. А где Алекс?

Он хмыкнул.

– А ты как думаешь? – Он бросил на меня быстрый взгляд. – Ей нужно вернуться к работе.

Я уперлась ногами в приборную панель.

– Я благодарна, что она пришла. И тебе тоже. Прости. Знаю, что у вас и так достаточно неприятностей.

Джеймс свернул на подъездную дорогу и посигналил, заставляя толпу репортеров у ворот посторониться.

– Если честно, меня не волнует сегодняшняя ситуация. Меня волнуешь ты. Я переживаю, что мы плохо на тебя влияем. И начинаю думать, что Адам может оказаться прав.

Кровь отхлынула от моего лица, и я развернулась в кресле.

– Что это значит?

Он крепко вцепился в руль.

– Ничего. Забудь, что я сказал.

Я немного беспокоилась. Дождавшись, когда он припаркует машину и выключит двигатель, я потянула его за рукав.

– Я знаю, что стоит за этим «ничего». Расскажи мне.

Он положил голову на руль, устало вздохнув.

– Он считает, что мы плохо на тебя влияем. И что будет лучше, если я тебя отпущу. Позволю жить с ним.

– Никогда! – вырвалось у меня. – Мама выбрала опекуном тебя не просто так, и я люблю братьев, и Кая, и…

Джеймс перебил меня.

– Тебе не надо никуда уезжать, Фэй. – Он потрепал меня по щеке. – Я брякнул это, не подумав. Предполагаю, именно об этом хочет поговорить с тобой Адам в выходные.

– Я даже его не знаю! И не хочу жить с ним! Он же не сможет меня заставить, правда? – Я пыталась подавить панику в голосе.

Джеймс открыл и закрыл рот, и ужасное чувство страха сдавило мне грудь. Во рту пересохло.

– Дэн изучает это дело. Твоя мать законно назначила меня опекуном до твоего восемнадцатилетия, до которого осталась всего пара месяцев. Сомневаюсь, что Адам может что-то сделать до этого времени. Так что не волнуйся. Никто не заставит тебя поступать против твоей воли. Даю слово.

– Не хочу с ним завтра встречаться. – Я напряженно сжала челюсти. – Мне казалось, что он хочет поближе со мной познакомиться, а не пытаться… заставить меня жить с ним. Мне нравится жить здесь.