— Слушай, — сказал Юрчик, — я говорил тебе, что этих ягод нельзя есть, потому что они зеленые. Но постой здесь, подожди. Я сейчас найду тебе необыкновенную ягодку, волшебную!
— Ну, поищи, — грустно улыбнулась Талюся и села под деревом, — я все равно не могу идти дальше.
Ну вот, он так и думал, что она обессилеет… И совершенно ясно, что надо как можно скорей дать ей эту последнюю пилюльку. Но он не может нарушить обещание, данное деду, не имеет права показывать ей пилюльку и объяснять, что это такое. Он сделает так, чтобы она ее проглотила, не зная, в чем дело… И Юрчик отошел немного, быстро нашел на кусте дикой малины еще совсем зеленую ягодку. Он сорвал ее, достал пилюльку и засунул в то углубление, которое остается на малиновой ягоде, когда ее срывают с веточки.
— Нашел! — сказал Юрчик, поворачиваясь к Талюсе. — Закрой глаза, открой рот и глотай сразу то, что я тебе дам!
— А ты мне не положишь в рот какую-нибудь гадость? — испуганно спросила она.
— За кого ты меня принимаешь? Не гадость, а волшебную ягодку! Вот, можешь взглянуть на нее. Она невкусная, правда, но ты глотай сразу, не разбираясь. Вот увидишь, как только съешь ее, будешь сыта, будто целый обед съела, и первое, и второе, и третье!
Талюся доверчиво открыла рот и зажмурила глаза. Юрчик положил ей в рот ягоду с пилюлей, и она проглотила ее.
— О! — удивленно сказала она через минутку. — Я и вправду совсем сыта. И могу идти дальше еще хоть целый день.
— Ну так пошли быстрее! — сказал Юрчик.
Весело пробежав вперед несколько шагов, Талюся вдруг остановилась.
— А ты? — спросила она. — Ты и для себя нашел волшебную ягодку?
— Нет, — ответил Юрчик, — видишь ли, в чем дело…
И не зная, как выкрутиться, он начал плести ей какую-то небылицу: будто такие волшебные ягодки можно найти только три раза в день — по одной во время обеда, завтрака и ужина. И вот, дескать, он, Юрчик, узнал об этой тайне и таким образом и питался все это время… А волшебные ягодки обладают еще таким таинственным свойством: если он не сам съест хоть одну, а кому-нибудь отдаст, то уж больше ни одной не найдет… Это Юрчик придумал на тот случай, если им придется блуждать в лесу до самой ночи и Талюся попросит найти еще ягодку. А у него ведь больше не было пилюлек!
И тут уж он не ошибся. Пришлось-таки им еще поплутать! Хорошо, что хоть Талюся бодро бежала вперед и вперед, даже песенку напевала и говорила, что ей очень нравится так блуждать. Это ведь, как в сказке!..
Но Юрчику становилось все тоскливей. Ему все сильнее и сильнее хотелось есть. Он сжимал кулаки и зубы и мысленно уверял себя, что все это для него пустяки. Ведь он мальчик, а не девчонка, и не такие еще трудности он может преодолеть!..
Сумерки, быстро опустившись на лес, начали густеть, стало совсем темно. Вдруг вдалеке между ветвей деревьев и кустов что-то блеснуло.
— Талюся! — радостно воскликнул Юрчик. — Смотри! Это же фары автомашины!.. Там где-то впереди — шоссе! Какая радость!.. — Дети бросились вперед.
Но это было не так-то легко. В темноте кусты и стволы деревьев словно нарочно загораживали им дорогу, какие-то пеньки и сухие ветки попадали под ноги, цеплялась высокая трава… Но все осталось позади — и вот они на шоссе!
Блеснули вдалеке фары. Приближалась грузовая машина. Юрчик поднял руку. Впрочем, машина и сама остановилась.
Шофер выглянул из кабины.
— Эге, так это же, наверное, они и есть, ребятишки, которых ищут, — воскликнул он. — Ну-ка, залезайте побыстрей, отвезу вас к вашим товарищам, хоть мне и не по дороге!
Машина развернулась, помчалась, — и через несколько минут Юрчик и Талюся уже были среди своих!.. Оказалось, что товарищи все время их искали, а Виктор так разволновался, что уже хотел бежать на станцию, собрать там людей и с фонарями отправиться на розыски… Можете себе представить, как обрадовались дети, когда Юрчик с Талюсей снова оказались среди них!
— Ох, ребята, умираю — есть, — это было первое, что сказал Юрчик.
В тот же миг все бросились доставать из рюкзаков все, что там осталось. Хоть осталось и немного, — ведь, по плану следовало быть уже дома! — но Юрчику хватило. Товарищи наперебой подсовывали ему свои припасы, и никому даже в голову не пришло напомнить ему, как он говорил: «Чтоб я просил есть? Как Вне так!»
— А ты что ж, Талюсечка?! — удивились девочки. — Ты же, наверное, тоже умираешь с голоду!
— Нет, — сказала Талюся. — Мне ничуть не хочется есть. Юрчик дал мне волшебную ягодку, и я еще сыта.
Все очень удивились.
— Волшебная ягодка?! Так это, наверное, ими он и питался все время! — сказал Олежка.
— А почему ж ты и теперь не съел такой ягодки? — спросила Наташа Большая.
— А у него была только одна! — объяснила Талюся. — Это последняя.
Тут все с уважением посмотрели на Юрчика, оказавшегося таким хорошим товарищем для своей маленькой подружки. И все стали еще с большим азартом кормить и угощать его, пока он не наелся до отвала.
— Ты отдал Талюсе последнюю пилюльку? Молодец! — шепотом сказал Юрчику Виктор, когда все они уже ожидали на станции поезда.
И тогда Юрчик понял, почему Виктора все время нисколько не тревожило, что один из ребят ничего не ест. Значит, дед предупредил Виктора, что Юрчик выполняет важное научное задание — испытывает дедушкино изобретение в походе. Но когда же и где дед виделся с Виктором?! Это уж так и осталось тайной.
ПРИКЛЮЧЕНИЕ С ЦЫПЛЯТАМИ
Наверное, все вы знаете, что в нашу страну часто приезжают разные иностранные туристы. И не только из социалистических, и из капиталистических стран.
Вот как-то раз один такой турист, по фамилии мистер Квик, приехал в наш город и зашел в ресторан, чтоб пообедать.
Сел за столик и позвал официанта.
— Пожалуйста, давайте мне жареный цыпленок! — сказал турист.
Как видите, он не совсем хорошо говорил на нашем языке, но официант, конечно, понял его.
— Что вам больше по вкусу — ножка или крылышко? — спросил официант.
Мистер Квик возмутился.
— Какой ножка? Какой крылышко? Мне давайт целый цыпленок. Я есть очень голодный! — сказал он.
Тут мистер Квик заметил, что люди, сидящие за соседним столиками, поглядывают на него с удивлением и интересом и весело улыбаются. Мистер Квик подумал, что они приятно поражены тем, как хорошо он владеет их языком. И он тоже удовлетворенно и самоуверенно улыбнулся и стал с нетерпением ожидать заказанного кушанья.
Не прошло и пяти минут, как официант появился и поставил на стол перед мистером Квиком блюдо, на котором лежала аппетитно зажаренная большая птица.
— Что это есть такое?! — воскликнул мистер Квик. — Я вас просить цыпленок, а вы мне давать индюк! Моя желудок есть больной, она кушать индюк не любит!
— Извините, но это и есть цыпленок! — сказал официант.
Мистер Квик даже покраснел от возмущения.
— Вы смеяться надо мной! — сказал он. — Я знать лучше всех людей, какие бывают цыпленки! Ведь цыпленки — мой бизнес.
Бизнес в переводе на наш язык означает «занятие» или «дело». Но чаще всего так называют дело, дающее человеку деньги, прибыль. Именно это и имел в виду мистер Квик, когда сказал что цыплята его бизнес.
И он с гордостью объяснил, что на его родине все называют его «куриным королем», потому что он владелец огромных птицеферм, где каждый день вылупливается один миллион двести тысяч цыплят! Вся страна ела бы только его цыплят, если бы там не было еще одного «куриного короля», с которым приходится все время соревноваться — у кого будут больше покупать цыплят. Мистер Квик всю свою жизнь занимается этим делом. Как же можно заставить такого большого знатока и специалиста считать индюка цыпленком?!
Все это он рассказал таким исковерканным языком, что если все написать, как он говорил, вы бы ничего не поняли. Так что здесь его возмущенная речь изложена только приблизительно.
Но официанту неоднократно приходилось иметь дело с иностранными туристами, и поэтому он сразу все понял.
— Успокойтесь, прошу вас, — вежливо сказал он. — Таких цыплят действительно нигде в мире нет. Но это самый настоящий цыпленок, и вы легко сможете убедиться в этом, когда попробуй те его. — И он быстро и ловко отрезал ломтик жареной птицы и положил на тарелку перед мистером Квиком.
Мистер Квик взялся за нож и вилку, недоверчиво отрезал кусочек и положил себе в рот.
— О! — сказал он с выражением огромного наслаждения. — Это таки действительно цыпленок! Необыкновенно нежный и вкусный мясо!
И так как мистер Квик очень проголодался в далеком путешествии, он начал быстро и жадно есть и больше ничего не говорил, пока не наелся досыта. Наевшись и расплатившись за обед, мистер Квик спросил официанта — не может ли тот ему сказать, если, конечно, это не тайна: откуда берутся такие цыплята, здоровенные, как индюшка?!
— О нет, это вовсе не тайна! — сказал официант. — Наш ресторан получает их прямо из опытного хозяйства научного института. Оно помещается на Научной улице, там же, где и институт.
— И турист можно смотреть? — с интересом спросил мистер Квик.
— Конечно, можно. Там всегда полно экскурсий.
И официант подробно объяснил иностранцу, как добраться до опытного хозяйства.
Следуя четким указаниям официанта и самоуверенно орудуя своим удивительным языком, мистер Квик вскоре очутился там, где нужно.
У ворот опытного хозяйства он столкнулся с большой группой школьников, пришедших сюда на экскурсию. Заведующий хозяйством гостеприимно встретил посетителей и предложил иностранному туристу, понимающему наш язык, присоединиться к школьникам.
Мистер Квик охотно согласился.
— Я очень хорошо понимать и говорить ваш язык! — сказал он.
Кто-то из мальчишек насмешливо фыркнул, но другой потихоньку ткнул его кулаком в бок:
— Чего смеешься? Неудобно! Это ведь иностранец!
Насмешник смутился и спрятался за спины товарищей. И все пошли следом за заведующим в просторное, внешне ничем не примечательное здание, стоявшее среди зеленого сада.