Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека — страница 10 из 49

И тогда люди Шмельца похитили провидца после его очередного выступления перед публикой. Они оттеснили пана Дылю и его друзей, силой затолкали калеку в автомобиль и умчались в неизвестном направлении.

Чосек неистовствовал:

— Подонки погубят человека! Где им понять его тонкую душу?

— Мы должны найти и освободить провидца, — решил пан Дыля. — Это наш долг — не оставить его в беде.

В тот же день друзья отправились на поиски. Легче было отыскать иголку в стогу сена. Чтобы напасть на след, они расспрашивали сотни людей. Но все было безрезультатно.

Обсудив положение, пан Дыля предложил крайнее средство: похитить в ответ одного из боссов подпольной мафии.

Выбор пал на мэра города, лысого карлика, носившего пышный седой парик. Сподвижник Шмельца, он, конечно, знал обо всех проделках мафии.

Но как было осуществить замысел, если мэра постоянно сопровождали телохранители?

Целую неделю друзья обдумывали план похищения, но все предложения превышали имевшиеся возможности. И лишь случайность помогла найти верное решение задачи: Чосек узнал, что у мэра есть внук по имени Альфонсик. Ему шесть лет, он очень любит мохнатые игрушки.

— Вот пока единственный ключ, при помощи которого можно открыть бронированную дверь! — сказал Чосек.

— Не понимаю, — пожал плечами Гонзасек.

— У тебя это случается. К концу следующего дня ты непременно воскликнешь: эврика! И пан Дыля поблагодарит тебя за тонкий ум и прирожденную способность к сложным логическим построениям!

— Не хвастай, Чосек, что ты прежде нас нашел решение задачи, — сказал пан Дыля. — Твоя идея, действительно, захватывающе проста и эффективна. Но ведь и осуществлять ее придется тебе самому. Хватит ли у тебя терпения?

— Не понимаю, — повторил Гонзасек.

— Излагаю начало, — сказал пан Дыля. — Покупаем для Чосека в долг новую мохеровую курточку, штанишки и темные очки-пуговицы. Превращаем его в игрушку. Выставляем в магазинчике, хозяина которого я хорошо знаю. Чосек ухитряется попасть в руки Альфонсика, а затем в дом его деда. Ночью, подав сигнал, он отпирает запоры, мы входим в спальню мэра и… Чосек, продолжай!..

Не теряя времени, разыскали знакомого хозяина магазинчика, договорились с ним о продаже игрушки, названной Бабуба, приобрели в долг мохнатую курточку, мохнатые штанишки, мохнатую шапочку-колпачок и темные очки-пуговицы.

В тот же день Бабуба был выставлен на продажу, и вскоре слухи о чудесной игрушке поползли по городу.

На Бабубу установили высокую цену, — чтобы никто из простого любопытства не трогал его руками. Бабуба стоял на полке, подмигивая маленьким детям и выкрикивая по-английски: «Альфонсик, я жду тебя!»

— Шик-блеск, — сказала об игрушке дама в беличьем манто с манерами вокзальной буфетчицы, она искала цветную шерстяную нить. — У моих корешей есть пацан, и тоже Альфонсик. Пожалуй, куплю игрушку.

Бабуба зашипел, как старинные часы перед боем, и хозяин магазинчика, с которым все было обговорено заранее, сказал:

— Открою секрет: игрушка сделана в Тибете мастерами духа, она не случайно произносит имя, она должна быть принята руками мальчика, которого зовут этим именем. Тогда она принесет счастье мальчику и просветлит сердца тех, кто смастерил такое чудо.

— Вот зараза, — скривилась дама. — Какая-то фигня: грехи должны сниматься с того, кто платит!

— Я вас понимаю, мадам, — с поклоном ответил хозяин магазинчика. Он всегда говорил эти слова покупателям, когда ничего не понимал, но каждый раз убеждался, что слова находят самый благоприятный отклик. — Вам, конечно, известно, что в Тибете много необычайного. Загляните к нам через недельку, я получаю шерсть яка именно той расцветки, которую вы ищете!

Прошел еще день: перед магазинчиком толпились дети, каждый хотел взглянуть на говорящую игрушку.

Вскоре к магазинчику подъехала жена мэра, ведя за руку внука Альфонсика. Разумеется, их сопровождала охрана, которая грубо оттеснила от прилавка зевак.

— Где Бабуба? — осматриваясь, спросил мальчик.

— Альфонсик, я тебя жду! — писклявым голоском отозвался Чосек, показывая особым знаком, что это именно тот покупатель, которого ожидали.

— Это он, я узнал его! Купи, купи, бабуля! — заканючил Альфонсик.

— Я покупаю игрушку. Сколько она стоит? Хозяин назвал цену.

— Гм… Не кажется ли вам, что вы просите слишком много? — со скрытой угрозой осведомилась жена мэра. — Я попрошу налоговое управление тщательно проверить все ваши бумаги!

— Не беспокойтесь, мадам, — с улыбкой отвечал хозяин, — здесь все в порядке.

— Бабуля, купи, купи, — продолжал настаивать внук. — Он такой пушистенький, мой Бабуба, я буду его любить!

— Хорошо, — наклонилась к уху хозяина жена мэра. — Вы мне уступите игрушку за треть цены, а я похлопочу о том, чтобы с вас уменьшили налог. Можем все переоформить, заявить, что магазин открыт совсем недавно и имеет право на льготы. Ну, так что?..

«Какая низость!» — пан Дыля толкнул в бок Гонзасека. Оба прятались за шторой, скрывавшей подсобное помещение.

Проколебавшись для виду, хозяин магазинчика снял Бабубу с полки и положил в приготовленный пакет. Покупка состоялась, и Чосек — в шикарной машине — отбыл в семью мэра.

Пан Дыля и Гонзасек, разумеется, тотчас последовали за машиной — узнать, куда отвезли Чосека, — для этой цели стоял наготове мотоцикл с коляской.

Расположившись на некотором расстоянии от особняка, возле которого прохаживались переодетые охранники, пан Дыля и Гонзасек стали дожидаться условных сигналов.

Однако ночью ни в одном из окон не засветилась свеча, огарочек которой вместе с плоскими спичками прятал в кармане Чосек.

— Что-то случилось, — предположил Гонзасек, — боюсь, коварный мэр мог выкинуть какую-либо подлость.

— Подождем, — сказал пан Дыля. — Кажется, что все просто. Но Чосеку сейчас, может, гораздо труднее, нежели разведчику в штабе вражеской армии…

Чосеку, действительно, приходилось не сладко.

Альфонсику так понравился Бабуба, что он пожелал немедленно выкупать его в горячей ванне. Операции грозил полный провал, потому что Альфонсика постоянно сопровождал дюжий слуга из тех, которые усердно прислуживают власти — независимо от того, что она творит.

Все же Чосек улучил момент, когда слуга набирал воду и готовил мочалку, и шепнул мальчишке:

— Прогони этого человека, я открою тебе великую тайну!

— Ой, Бабуба со мной говорит! Он собирается открыть мне великую тайну!

— А ну, дай сюда игрушку, — подозрительно сощурясь, слуга протянул руку, нетерпеливо пошевеливая толстыми пальцами.

— Укуси за руку, злодей хочет поломать меня! — подсказал Чосек.

И Альфонсик тотчас впился зубами в протянутую руку, а после завопил:

— Не прикасайся к моему Бабубе, я дедушке пожалуюсь!

Такой оборот вполне устраивал Чосека, приготовившегося уже к борьбе за жизнь в горячей воде.

Альфонсик отнес Бабубу в детскую комнату и там попытался переодеть его в костюмчик, снятый с клоуна.

Чосек оттаскал за ухо шалуна и строго сказал:

— Никогда не пытайся менять Бабубе одежду, иначе навлечешь на себя беду! Я волшебный и умею творить чудеса, но об этом не должна знать ни одна живая душа, кроме тебя. Если кто-либо узнает, я тотчас превращусь в пар и исчезну!

Чосек несколько раз повторил эту мысль и в заключение показал фокус. Альфонсик был вне себя от радости, но как всякий барчонок посчитал себя тем не менее полным собственником Бабубы и на ночь спрятал его в железный ящик.

Это произошло в присутствии слуги, потому Чосек не решился выдать себя, когда над его головой хлопнула крышка и повернулся ключ, который Альфонсик положил под подушку.

Пан Дыля и Гонзасек еще одну ночь провели в карауле напротив дома мэра, надеясь получить от Чосека какое-либо известие. Но и в эту ночь не дождались его.

Перед рассветом продрогший Гонзасек сказал:

— Случилась, конечно, беда.

Пан Дыля держался того же мнения.

— Если Чосек и завтра не объявится, придется идти на любой риск, но выручать его… В домах богачей страшнее, чем в джунглях. В джунглях еще можно рассчитывать на определенные правила игры, а в этих домах и купят, и продадут не за понюшку табаку…

Если бы у Чосека не нашлось самообладания и если бы он не умел погружать себя в состояние особого сна, при котором почти не расходуется кислорода, ночь могла бы оказаться для него последней. Но этого, к счастью, не случилось: едва заснув, Альфонсик проснулся от страшного сна, расплакался и оставался безутешным, пока не достал из ящика Бабубу.

Едва отдышавшись, Бабуба в знак благодарности рассказал мальчишке трогательную историю про Бабубу, который искал своего потерянного друга и, в конце концов, нашел его.

Чосек настолько подружился с Альфонсиком, что уже запросто просил его об оказании разных услуг. Мальчишка выполнял их с превеликим усердием.

Чосек разведал план дома, схему охраны и собирался уже связаться со своими друзьями, когда неожиданно все переменилось. Пришла служанка и сказала, что на ночь Альфонсик поедет с дедушкой и бабушкой на дачу. Мальчишка, обычно с восторгом встречавший подобные известия, на этот раз огорчился.

Когда вышла служанка, он спросил:

— Бабуба хочет на дачу?

— Не знаю, что такое дача, но поеду с тобой, куда захочешь, — Чосек понимал, что капризы Альфонсика могут только осложнить дело.

В машине, кроме шофера, Альфонсика, мэра и его жены, находился незнакомый политик, скорее всего иностранец. Было видно, что мэр всячески заискивает перед ним:

— Вы правы, дорогой коллега! О, йес! Мы сделаем все, как определено. Нам до слез нравится закон, принятый в лучшей из цивилизованных стран эпохи, — я имею в виду закон о содержании под стражей без предъявления обвинения в течение шести месяцев. Как мудро и тонко! Мы будем хватать злоумышленников, на которых укажут ваши резиденты, или неугодных, из-за слабоумия рассуждающих слишком опасно на темы о законности власти. Если через полгода они не образумятся, мы будем выпускать их за ворота тюрьмы и тут же арестовывать на новые полгода… Мы сделаем такую же своб