Удивительный волшебник из Страны Оз — страница 44 из 45

Летучие Обезьяны опустились со своими пассажирами возле дома фермера. Когда Дороти подошла к двери и постучала, им открыла симпатичная фермерша. Дороти попросила чегонибудь поесть, и добрая женщина угостила их отменным обедом с тремя видами пирогов и четырьмя видами печенья, а Тотошка получил чашку молока."How far is it to the Castle of Glinda? " asked the child.- Далеко ли до замка Глинды? - задала вопрос Дороти."It is not a great way, " answered the farmer's wife.- Не очень, - отвечала фермерша, - идите все на юг и скоро вы его увидите.
"Take the road to the South and you will soon reach it. "Поблагодарив гостеприимную хозяйку, путники с новыми силами продолжили поход.
Thanking the good woman, they started afresh and walked by the fields and across the pretty bridges until they saw before them a very beautiful Castle.Они шли мимо ухоженных полей, переходили через речки по хорошеньким мостикам и наконец увидели очень красивый замок.
Before the gates were three young girls, dressed in handsome red uniforms trimmed with gold braid; and as Dorothy approached, one of them said to her:У ворот дежурили три красивые девушки в розовой форме, украшенной золотой строчкой. Когда Дороти подошла к ним, одна из них спросила:
"Why have you come to the South Country? "- Зачем пожаловали в Южную Страну?
"To see the Good Witch who rules here, " she answered.- Чтобы увидеть вашу правительницу, Добрую Волшебницу Глинду, - отвечала Дороти.
"Will you take me to her? "- Вы не проведете меня к ней?
"Let me have your name, and I will ask Glinda if she will receive you. " They told who they were, and the girl soldier went into the Castle.- Скажи, как тебя зовут, и я узнаю у Глинды, согласна ли она тебя принять, - сказала девушка. Путешественники назвались, и девушка-солдат удалилась в замок.
After a few moments she came back to say that Dorothy and the others were to be admitted at once.Через некоторое время она вернулась и сообщила, что Дороти и ее друзья будут приняты сейчас же.
23. Glinda The Good Witch Grants Dorothy's Wish23. ГЛИНДА ИСПОЛНЯЕТ ЖЕЛАНИЕ ДОРОТИ
Before they went to see Glinda, however, they were taken to a room of the Castle, where Dorothy washed her face and combed her hair, and the Lion shook the dust out of his mane, and the Scare-crow patted himself into his best shape, and the Woodman polished his tin and oiled his joints.Прежде чем путешественники попали к Глинде, их отвели в одну из комнат дворца, где Дороти умылась и причесалась с дороги. Лев вытряс пыль из гривы. Страшила охлопал себя ладонями, придавая аккуратный и опрятный вид, а Железный Дровосек как следует отполировал свое туловище и смазал суставы.
When they were all quite presentable they followed the soldier girl into a big room where the Witch Glinda sat upon a throne of rubies.Приведя себя в порядок, путники проследовали за девушкой-воином в большой зал, где на троне из рубинов восседала Волшебница Глинда.
She was both beautiful and young to their eyes.Им она показалась и юной, и прекрасной.
Her hair was a rich red in color and fell in flowing ringlets over her shoulders. Her dress was pure white but her eyes were blue, and they looked kindly upon the little girl.У нее были красивые кудрявые волосы, белое платье и голубые глаза, приветливо смотревшие на маленькую гостью.
"What can I do for you, my child? " she asked.- Что я могу сделать для тебя, дитя мое? -осведомилась Волшебница.
Dorothy told the Witch all her story: how the cyclone had brought her to the Land of Oz, how she had found her companions, and of the wonderful adventures they had met with.Дороти рассказала Глинде все с самого начала: как ураган занес ее домик в Страну Оз, как она нашла друзей и какие удивительные приключения выпали на их долю.
"My greatest wish now, " she added, "is to get back to Kansas, for Aunt Em will surely think something dreadful has happened to me, and that will make her put on mourning; and unless the crops are better this year than they were last, I am sure Uncle Henry cannot afford it. "- У меня теперь одно желание, - сказала Дороти, -поскорее вернуться домой в Канзас, потому что тетя Эм наверняка считает, что со мной приключилось что-то ужасное. Ей придется нарядиться в траур, а если урожай в этом году окажется такой же, как в прошлом, боюсь, дяде Генри это будет не по карману.
Glinda leaned forward and kissed the sweet, upturned face of the loving little girl.Глинда чуть наклонилась и поцеловала в лоб прелестную маленькую девочку.
"Bless your dear heart, " she said,- Да сопутствует тебе счастье и покой, - сказала она.
"I am sure I can tell you of a way to get back to Kansas. " Then she added,- Ну конечно, я могу рассказать тебе, как попасть в Канзас.
"But, if I do, you must give me the Golden Cap. "Но за это, - добавила она, - ты должна подарить мне Золотую Шапку.
"Willingly! " exclaimed Dorothy; "indeed, it is of no use to me now, and when you have it you can command the Winged Monkeys three times. "- С удовольствием! - воскликнула Дороти. - К тому же мне сейчас от нее нет никакой пользы, а вы сможете трижды воспользоваться помощью Летучих Обезьян.
"And I think I shall need their service just those three times, " answered Glinda, smiling.- Думаю, что именно три раза их помощь мне и пригодится, - с улыбкой отвечала Глинда.
Dorothy then gave her the Golden Cap, and the Witch said to the Scarecrow,Дороти вручила Золотую Шапку Глинде, и та обратилась к Страшиле:
"What will you do when Dorothy has left us? "- Что вы будете делать, когда Дороти покинет нас?
"I will return to the Emerald City, " he replied, "for Oz has made me its ruler and the people like me.- Вернусь в Изумрудный Город. Ведь Оз назначил меня его правителем, и жители города очень меня полюбили.
The only thing that worries me is how to cross the hill of the Hammer-Heads. "Я только не знаю, как перейти гору, где живут Стреляющие Головы.
"By means of the Golden Cap I shall command the Winged Monkeys to carry you to the gates of the Emerald City, " said Glinda, "for it would be a shame to deprive the people of so wonderful a ruler. "- С помощью Золотой Шапки я вызову Обезьян, и они доставят вас к воротам Изумрудного Города, - сказала Глинда. - Не стоит лишать горожан такого прекрасного правителя.
"Am I really wonderful? " asked the Scarecrow.- Я разве прекрасный? - удивился Страшила.
"You are unusual, " replied Glinda.- Таких правителей еще никогда и ни у кого не было, - улыбнулась Глинда.
Turning to the Tin Woodman, she asked,Обернувшись к Железному Дровосеку, Глинда спросила:
"What will become of you when Dorothy leaves this country? "- А что вы собираетесь делать, когда Дороти покинет эту страну?
He leaned on his axe and thought a moment.Железный Дровосек облокотился на топор и на мгновение задумался.
Then he said, "The Winkies were very kind to me, and wanted me to rule over them after the Wicked Witch died.- Мигуны очень полюбили меня и хотели, чтобы я ими правил - ведь их повелительница, Злая Волшебница Запада, погибла.
I am fond of the Winkies, and if I could get back again to the Country of the West, I should like nothing better than to rule over them forever. "Мне очень понравились Мигуны, и, если бы я снова мог оказаться в Западной Стране, я с удовольствием бы выполнил их просьбу.
"My second command to the Winged Monkeys, " said Glinda "will be that they carry you safely to the land of the Winkies.- Это и будет моим вторым приказанием Летучим Обезьянам, - сказала Глинда. - Пусть они доставят вас в Страну Мигунов.
Your brain may not be so large to look at as those of the Scarecrow, but you are really brighter than he is-when you are well polished- and I am sure you will rule the Win-kies wisely and well. "У Страшилы, конечно, замечательные мозги, но и вы можете быть блестящим правителем, особенно когда как следует над собой поработаете. Я не сомневаюсь, что вы будете править мудро и справедливо.
Then the Witch looked at the big, shaggy Lion and asked,Затем Волшебница посмотрела на большого косматого Льва и спросила:
"When Dorothy has returned to her own home, what will become of you? "- А что станет с вами, когда Дороти нас покинет?
"Over the hill of the Hammer-Heads, " he answered, "lies a grand old forest, and all the beasts that live there have made me their King.- За горой, где живут Стреляющие Головы, -ответил Лев, - раскинулся огромный лес, и все тамошние звери избрали меня своим царем.
If I could only get back to this forest, I would pass my life very happily there. "Если бы я только мог снова попасть туда, я был бы счастлив...
"My third command to the Winged Monkeys, " said Glinda, "shall be to carry you to your forest.- Это будет мое третье приказание Летучим Обезьянам, - сказала Г линда, - доставить вас в тот лес.