Угадай, о чем я думаю — страница 11 из 21

— Хорошо, — согласилась она. Но иллюзия счастья внезапно исчезла. — До вечера. — Бетси задумчиво положила трубку. «Почему Пит напускает столько таинственности?» — подумала она и решила при первом же удобном случае спросить у него, что такое он постоянно должен «улаживать».


В парке Бетси нашла отличное местечко для пикника. Она расстелила шерстяное одеяло на небольшом пригорке, с которого открывался чудесный вид на озеро. Кряжистые старые дубы и густые кусты, названий которых Бетси не знала, служили защитой от ветра. По левую руку, метрах в двухстах, находилась автостоянка. Кругом не было ни души. Только немногочисленные любители бега трусцой, задыхаясь и потея, накручивали свои круги.

Дома она долго решала, какой купальник взять — узкий «бикини» или новый «монокини». И выбрала в конце концов второй вариант. Элегантный сплошной купальник был черного цвета и красиво облегал фигуру.

Модельер так круто вырезал его, что бедра до половины оставались обнаженными. От талии вверх ткань суживалась до полоски шириной не больше ладони, расширяясь на груди настолько, насколько требовалось прикрыть самое необходимое.

Плечи и спина были открыты, и лишь тонюсенькие тесемочки перекрещивались у самой шеи, чтобы хоть как-то поддерживать это смелое творение.

Бетси не сразу решилась купить эту модель. Она казалась ей слишком вызывающей, но Джил все-таки уговорила. Теперь, греясь в обновке под теплым вечерним солнцем, Бетси в бог знает который раз взглянула на свои часики. Семь десять. А Пита все нет.

Бетси стала уже подумывать о возвращении домой, когда большой незнакомый «линкольн» свернул к автостоянке. Она равнодушно отвернулась к озеру.

«Даю ему ровно пять минут», — хмуро подумала она и бросила гальку в воду.

— Извини, пожалуйста, что я опоздал, — раздался у нее за спиной голос Пита. — К сожалению, не смог освободиться пораньше.

Бетси рассерженно обернулась. Больше всего ей хотелось сказать ему что-то резкое, но в то же время делать из мухи слона, конечно, не стоило. Пит выглядел усталым и каким-то рассеянным.

— Садись, — пригласила она, махнув рукой. Когда он подходил к ней, она заметила, что его хромота все еще не прошла.

Пит аккуратно поставил на одеяло огромную корзину для пикника и опустился рядом. На нем снова были узкие белые джинсы и новая открытая спортивная рубашка в бело-голубую полоску с дважды подвернутыми рукавами. Он был без носков, на босу ногу — удобные на вид замшевые сандалии.

— Как твоя нога? — равнодушно спросила Бетси. — Болит?

Пит покачал головой и улыбнулся.

— Твоя повязка сотворила чудо. Все давно прошло. Я боюсь наступать только по старой памяти. Ты же знаешь, как мы, мужчины, мнительны, — Пит попытался пошутить, чтобы как-то разрядить обстановку. Но Бетси его не поддержала.

Они оба замолчали и стали смотреть на воду, по которой ветер гонял рябь.

Наконец Пит, сконфуженно откашлявшись, принялся распаковывать свою корзину. Бетси, надувшись, наблюдала, как он выкладывает перед собой на одеяло копченую лососину, баночку натуральной икры, сыры разных сортов и французский батон. В довершение всего он выставил два стакана и вытащил из корзины бутылку шампанского.

— Мне хватило бы одного бутерброда, — язвительно фыркнула Бетси. — Тогда, возможно, мне не пришлось бы ждать тебя целых сорок пять минут. — И тут же пожалела о своих словах. Но она была так зла, что они непроизвольно соскочили с языка. А гордость не позволяла ей извиниться перед Питом.

Выстрелив пробкой, Пит открыл шампанское, наполнил стаканы и протянул один из них Бетси.

— Очевидно, бутылка дешевого домашнего вина хлопнула бы так же, — с сарказмом сказал он, — но, может, ты все-таки согласишься выпить «Дом Периньон».

— Все зависит от года урожая, — возразила она.

Пит пожал плечами и одним глотком осушил свой стакан. Оба без всякого интереса принялись за еду. Раздраженность никак не проходила. Бетси хотелось встать и уйти.

Наконец Пит, с мрачным выражением лица, убрал остатки еды в корзину, оставив рядом с собой в траве лишь шампанское.

Солнце медленно опускалось в озеро. Его лучи отливали красным, разбиваясь о белые гребешки пены, танцующие по воде.

Пит порывисто взял Бетси за руку. Она попыталась ее отнять, но он держал крепко.

— Ну почему, собственно, мы без конца ссоримся? — грустно спросил он. — Все могло бы быть так хорошо. — Он пододвинулся к ней и обнял за плечи.

— Я думаю, что все бессмысленно, Пит. Мы слишком разные, у нас никогда ничего не получится, — сдавленно произнесла Бетси. Подступавшие слезы мешали говорить. Ей хотелось броситься в его объятия, прижаться к нему, забыть все злые слова, но почему-то вместо этого она все больше стекленела.

Пит придвинулся еще ближе и начал очень осторожно поглаживать ее голую спину.

— Я знаю, что ты на меня обиделась, — прошептал он между двумя поцелуями в затылок. — Выплесни все, что тебя гложет, и сразу почувствуешь себя лучше.

— Я люблю тебя, — неожиданно вырвалось у Бетси. — И ужасно боюсь, что для тебя это всего лишь игра, что я для тебя только одна из многих. Одна из тех, к кому ты можешь прийти, если тебе вдруг захотелось, из тех, кого ты запросто оставляешь ждать, если появились другие планы. А я так не хочу. Понимаешь?

Пит привлек ее к себе и уложил на одеяло. Они лежали, тесно прижавшись, повернув лица друг к другу. Пит приподнялся на локте и склонился к ее рту.

— Я, Бетси, тоже люблю тебя. И искренне жалею, что заставил ждать. — Он попытался ее поцеловать, но она плотно сжала губы.

— Что у тебя сегодня снова случилось такое важное? — вызывающе спросила она, села, подняла колени и обхватила их руками.

— Я должен был пойти на аукцион, — объяснил Пит. — Недавно умер один мой бывший клиент. Теперь его вдова распродает всю библиотеку. Мне приходится ей помогать, потому что она совершенно не разбирается в книгах и вообще не понимает, какие сокровища оставил ей муж. И она действительно нуждается в каждом центе. Я сколотил для нее кругленькую сумму, — гордо добавил он.

— Я согласна, что это веская причина, — промолвила Бетси, раскачиваясь из стороны в сторону. — Но почему ты не мог сказать мне этого раньше? Я бы все поняла. Неужели это было так трудно?

— Ты права. — Он взял двумя пальцами ее подбородок и заглянул в глаза. — Торжественно клянусь исправиться. А как насчет поцелуя в знак примирения?

Пит заключил ее лицо в ладони и поцеловал, одновременно осторожно опрокидывая на спину. Бетси поддалась его нажиму и вытянула ноги. Его язык начал игру с ее языком, колено очутилось между ее бедер. А уж руки, казалось, были повсюду одновременно. Они гладили спину, ласкали обнаженные ягодицы, бесцеремонно массировали напрягшуюся грудь.

Бетси кое-как высвободилась из его объятий и выпрямилась. Она встала на колени, опираясь о пятки.

— Только не здесь, не у всех на виду, — стеснительно засмеялась она. — Не хочешь ли ты поплавать?

Пит забавно скукожился.

— Это что, обязательно? — притворяясь обиженным, спросил он. — Я только-только настроился.

— Раз уж мы на озере, грех не искупаться, — задорно хохотнула Бетси и рывком вытащила рубашку из его брюк. Ловко расстегнув пуговицы, она провела рукой по курчавящимся волоскам. — Давай раздевайся. Или у тебя водобоязнь?

Она вскочила и понеслась по траве к берегу. Предусмотрительно пощупала пальцами ноги воду, проверяя ее температуру. Вода оказалась приятно теплой, и Бетси решительно ступила в озеро. Мелкие волны шлепали ее по животу, наполняя душу радостью. Потом она легла на спину и забила по воде длинными ногами. Пит, все еще колеблясь, топтался на берегу.

— Да иди же скорей, — крикнула ему она, — вода изумительная.

С воплем, сделавшим бы честь Тарзану, Пит животом плюхнулся в озеро. Несколько мощных гребков кролем — и он уже был рядом с Бетси. Он обнял ее за талию и привлек к себе. Капли воды на его коже и волосах сверкали в солнечных лучах.

Бетси обхватила его за шею и пылко поцеловала. Он, одной рукой поддерживая за спину, другой — под коленками, понес ее на глубину.

Там он неожиданно отпустил руки, и Бетси с головой ушла под воду, но тут же вынырнула, захлебываясь и фыркая.

— Ах, негодяй, — смеясь, возмущалась она. — Ты мне за это заплатишь.

Она поплыла к нему частыми быстрыми гребками и попыталась окунуть его голову в воду. Но Пит сам уже нырнул под нее и схватил за ноги. Бетси, хохоча и визжа, била руками по воде, чтобы не утонуть.

Они веселились беззаботно, как дети, не упуская случая всласть нацеловаться.

Оба забыли о времени, им казалось, что они одни во всем мире. Белые гребешки пены розовели в последних лучах солнца, огненным шаром опускавшегося за горизонт.

— С меня на сегодня хватит, — тяжело дыша, сказала Бетси. — Поплыли назад.

Они рядышком медленно, без всякого стиля, поплыли к берегу. Смеркалось, деревья и кусты казались таинственными темными тенями. Пит, нащупав под ногами твердое дно, обнял Бетси. Он молча спустил вниз верхнюю часть ее купальника и стал ласкать соски, мгновенно затвердевшие под его губами.

— Вода явно не охладила твою страсть, — задыхаясь, произнесла Бетси.

— Даже наоборот, — хрипло признался он, стягивая до колен ее купальник.

Рука Бетси скользнула в его плавки. Дрожащими от возбуждения пальцами она погладила его член.

Откинув голову далеко назад, она с трудом сдержала сладострастный возглас, готовый было вырваться, когда рука Пита раздвинула ее бедра.

Пит мягко вошел в нее. От его плавных движений кровь закипала в ее жилах, дыхание перехватывало, а сердце, казалось, вот-вот разорвется. Теплая вода, плещущая вокруг ее живота, только усиливала желание. Первый экстаз оказался таким мощным, какого она еще в жизни не переживала. Тело ее содрогалось, она, как утопающая, вцепилась в Пита.

Он стоял молча, не шевелясь, только держал ее очень крепко. Лишь когда Бетси задышала ровнее, Пит снова затеял свою ритмичную игру. Бетси, почувствовав, что он скоро кончит, еще сильнее обхватила его ногами. На этот раз они одновременно достигли вершины. Потом они затихли и еще долго стояли обнявшись.