Угрешская лира. Выпуск 2 — страница 15 из 15

Павел Александрович Фолин (1942–2000) руководил литобъединением «Угреша» в 1994–2000 годах, стихи писал с юных лет. Подборки его произведений напечатаны в сборнике «Под рубиновыми звёздами» (1979), в газете «Угрешские вести», где он вёл «Литературную страницу».[19]

Жестокий романс

О, как порою беден мой язык!

Пойми меня без слов, без заклинаний!

Жизнь нас обоих загнала в тупик,

а в тупиках совсем не до признаний.

Пойми меня по чувству между строк,

поверь без слов, хотя игра – без правил.

Я, словно двоечник, не выучил урок,

да и дневник не знаю, где оставил.

Дай руку мне – пожатием своим

ты мне унять поможешь эту муку,

ведь мы с тобой над бездною стоим…

Так дай же мне, так дай скорее руку!

О, как порою беден мой язык!

Пойми меня без слов, без заклинаний!

Жизнь нас обоих загнала в тупик,

а в тупиках совсем не до признаний.

1996

Из Верлена

В ночи, в сиянии луны

над лесом сонным

волшебной музыкой полны

деревьев кроны,

хор каждой веткою слагая.

О, дорогая!

Смотри: там ивы тонкий очерк

в пруду чернеет,

и ветерок, любимец ночи,

лениво веет,

ветвями – струнами играя.

О, дорогая!

Какой покой на нас нисходит

с небосвода!

Мечты счастливые наводит

на нас природа:

и мы, и мир весь – совершенство.

О, блаженство!

«Связав удачно пару строк…»

Связав удачно пару строк,

так сладко мнить себя поэтом,

ничуть не ведая при этом,

что быть Поэтом – это рок,

что это крест, что эта «радость»

не всем рифмующим дана.

Но в ней так много от вина —

и тот же хмель, и та же сладость.

Россия

И пышность древнего Востока,

И греков строгий идеал —

Прохладу горного потока,

Искусно влитую в металл —

И широту души славянской,

И точность силы кузнеца,

И простоту души крестьянской,

И сложность мысли мудреца —

Всё понимаешь, всё приемлешь,

Всех принимаешь, как своих.

Сколь необъятны твои земли!

Сколь терпелив народ и тих!

Россия, нищая Россия,

Да будет мир в садах твоих!

«Каждый день неповторим…»

Каждый день неповторим —

Не вернёшь былого.

Много мы в себе таим

Доброго и злого.

Отчего душа болит?

В чём залог недуга?

Каждый сам в себе таит

И врага, и друга.

Каждый сам в себе несёт

Радости и беды,

Поражений горький мёд,

Сладкий яд победы.

1972

Из Верлена

Склонившись над тобой, над спящей,

такой доверчивой во сне,

я понял, вдруг открылось мне:

всё в мире – тлен, всё – преходяще.

О человек! Ты, как цветок,

и восхитителен, и хрупок.

Безумна мысль, но как же глупо,

что так недолог жизни срок.

Тобой любуясь в тишине,

признаться, счастлив я вполне:

ты так тиха, так безответна.

О рот, смеющийся во сне,

открыть ты должен тайну мне.

Проснись! Скажи, душа бессмертна?

Из Аполлинера

Печалью полон был тот вечер,

Был пруд прекрасным птицам мал,

И ветерок, свидетель встречи,

Ветвями сонных ив играл.

День постепенно умирал…

«Их лица были так бледны…»

Их лица были так бледны

И так рыданья безутешны,

Как первый снег средь тишины,

Средь тишины и мглы кромешной —

Как первый поцелуй безгрешный,

Ещё не знающий вины.

«Осенний ветер в окна рвётся…»

Осенний ветер в окна рвётся,

Шумя верхушками дерев,

То не на шутку разойдётся,

То вдруг утихнет, присмирев.

И сердце так, ему подобно,

То возликует, то болит,

То проклянёт кого – то злобно,

То вдруг его ж благословит.

1970

Осенняя песня

Из Верлена

Долгие рыданья,

Осени стенанья

Сердце мне тиранят

И такой знакомой

Горькою истомой

Душу мою ранят.

Час пробьёт и, каюсь,

Бледный задыхаюсь —

В страхе, не иначе!

Обо всем, что было,

Чем душа изныла,

Вспоминая, плачу.

Лучше вон – на волю:

Там в открытом поле

Ветра вой и свист.

Пусть дождём окатит,

Пусть меня подхватит,

Как осенний лист.

Рубаи и четверостишия разных лет

1

Сегодня весел ты, а завтра скорбь придёт.

Ужели знаешь ты, когда её черёд?

Ужели можешь ты судьбе своей перечить? —

Ведь раньше времени с реки не сходит лёд.

2

Твой день настал – так веселись, мой друг!

Опять весна, и снова зелен луг!

Опять любовь в душе твоей проснётся,

Коль разорвёшь обыденности круг.

3

Уходят мгновенья… Уходят куда – то,

В душе оставляя томленье утраты

И чувство бессилья пред вечностью дали —

Другой стороною всё той же медали.

4

Если всем говорить каждый день: «Я – мудрец»,

Может быть, и поверят тебе, наконец.

Только вряд ли умнее ты станешь при этом,

Коль умом обделил при раздаче Творец.

5

Поверь, мой друг, жизнь так прекрасна!

Пусть краток миг блаженства твоего,

Но не ропщи о том напрасно,

Не то пропустишь и его.

1972–1999

Сказка о влюблённой принцессе

Я обещал вам сказку рассказать?

Ну что ж, извольте слушать, коль просили.

Итак, попробую невидимо связать

Я нить фантазии с суровой нитью были.

Жил – был мудрец в неведомом краю,

В невиданной стране, в районе старой Риги.

Он беден был, но счастлив, как в раю:

Его отрадой были… верно! – книги.

И вот пришла однажды к мудрецу

В красивом платье юная принцесса.

Наряд ей был, естественно, к лицу,

Да и пришла принцесса не из леса.

Пришла она из царского дворца,

Дабы совет просить у мудреца.

Совет ей нужен был простой —

Какие травы ей включить в настой,

Чтобы, испив настоя капли три,

Убить любовь, кипящую внутри.

Задумался надолго наш мудрец,

Десяток книг толстенных пролистал,

Писал, черкал, ворчал и, наконец,

Такой ответ принцессе прочитал:

Чтобы убить любовь, не надо трав —

Лишь нужен злобный и упрямый нрав,

Чуть – чуть терпенья – года два иль три —

И всё само перегорит внутри

И превратится в ненависть, но вновь

Та обернётся через год в любовь.

Непредсказуем превращений ряд —

Так книги все согласно говорят.

Принцессу в гнев поверг такой ответ —

Ведь надо ждать не день, а много лет,

Чтобы забыть того, кто сердцу мил —

Забыть его самой не хватит сил —

Нет, нужен ей волшебный эликсир…

1985

«Вернуться бы назад… Не расплескав нисколько…»

Вернуться бы назад… Не расплескав нисколько,

Испить бы кубок сей ещё раз весь до дна…

Ах, юности нектар, и сладостный, и горький!

Ты лучше самого прекрасного вина!

Вернуться бы назад… Начать бы всё сначала,

Но нет пути туда, и юность не вернуть,

И близость старости и «вечного причала» —

Вот наших дней грядущих роковая суть.

Вернуться бы назад… Но это невозможно.

Лишь не стареть душой – пусть по вискам седым

Твой возраст угадать как будто и несложно,

Душою оставаться надо молодым.