Кому — нам?
Единственный человек, который вызывал у Верса столько же злости, сколько и я сама — к моему удивлению, королева. Так пользуется он ее покровительством или подчиняется потому, что ему не оставили выбора? Печати делают Плантаго слабым. Но для того, чтобы подчиняться приказам королевы, должна быть еще какая-то причина…
«А у тебя она какая?»
Да… Ведь если Верс знает, что случилось с Сельваном, об этом может знать и королева. И она удерживает мага этим знанием при себе.
Но кто тогда запретил Версу говорить о случившемся?
— Верс, — позвала я. — Ты знаешь других магов времени, кроме меня?
— Нет, — отрезал он. — И между прочим, ты обещала не задавать вопросов.
— Да, но… Зачем ты пришел, Верс? Думал, я сбежала?
Он болезненно поморщился, и я забеспокоилась — быть может, раны еще тревожат его? Но никакой стесненности в его движениях не замечалось. Только шрамы и напоминали о недавней вспышке…
— Сомневаюсь, что ты оставишь мальчишку. Альвет привязал тебя куда лучше, чем получилось у меня, — признал он. — Я просто проверил метку.
— И поехал следом за мной, хотя не верил, что я собираюсь сбежать…
— Ты действуешь слишком необдуманно и не заботишься о своей безопасности.
— А что мне грозит? Пока убить меня обещал лишь ты. И еще — Ее Величество.
Верс усмехнулся.
— Ты ближе всех к принцу Тилю.
— Но разве вы не раскрыли заговор? — спросила я. — Хотя даже после этого Альвет намерен увезти Тиля в Южный дворец.
— Да… — проговорил Верс. — Как будто что-то почуял…
А вот сейчас мне показалось: Плантаго королю не доверяет.
Все же у Его Величества Альвета очень странный ближний круг.
Глава 7. Пламя и вода
Охрана у покоев принца Тиля заставила меня остановиться.
— С вами магический амулет, госпожа целительница, — сказал один из них. Видимо, после того как принц обманул стражу, заставив плутать в королевском саду, обычных воинов заменили магами. А я об этом даже не задумывалась. Слишком привыкла к вооруженным людям, которые каждодневно дежурят у дверей.
— Прошу прощения, я должна была предупредить, — произнесла я. Все тот же стражник остановил меня меня, покачал головой.
— Просто покажите амулет, — спокойно, но твердо произнес он. Я не стала спорить и вытащила из мешочка, с которым пришла, маленькую деревянную коробочку, сняла крышку, протянула стражнику. Амулет представлял собой круглую полированную фишку из драгоценного фейтского ясеня, темно-серого, с едва уловимой коричневинкой. Такой бывает окрас у котов: кажется, что серые, а как только выйдет солнышко — проступает пегий оттенок. На фишке как раз была вырезана лохматого, прижмурившегося кота. По его морде легко угадывалось, что зверь хитер и неоднократно бит жизнью и не раз участвовал в суровых уличных драках. Это был кот-наемник из игры, который согласился помочь старому графу избавить замок от захватчиков-мышей. Не знаю, как у мастера Иврана получилось так живо передать это. Резьба была столь искусна, что удавалось разглядешь мелкие шерстинки, клыки, высовывающиеся из-под приподнятой в коварной ухмылке верхней губы и шрам рядом с неприщуренным правым глазом, который сверкал красно-розовым — это и была заговоренная шпинель, которую Верс купил на ярмарке. Ребро фишки было украшено цепочкой из совсем уж крохотных мышек, которые цеплялись друг дружке за хвосты и не были похожи одна на другую.
Стражник скупо улыбнулся в усы.
— Хорошая вещь, — одобрил он. — Принцу должно понравиться.
Они, разумеется, знали, что Тиль увлекся игрой в «Кота и мышей».
После проверки я, наконец, смогла войти в покои принца. Мальчик читал книгу, установленную на массивной деревянной подставке. Книга была большая, и подставка стояла прямо на полу. Принц сидел, скрестив ноги, на маленьком коврике, которого прежде не было. Я подошла ближе. Книга, которую принц читал уже несколько дней, была Тейлейской хроникой, составленной еще при короле Дарете. Альвет предоставил Тилю двоих учителей, прошедших тщательную проверку. Они приходили по очереди и занимались с принцем письмом, землеведением, историей. Не то, чтобы принц так уж любил учиться, но он был усердным и стойко терпел, если учителям приходилось отчитывать его за неверно выполненные задания. Еще у Тиля теперь был свой конек, на котором он ездил только по тренировочному полю.
— Регина! — Тиль не без удовольствия закрыл тяжелый фолиант, украшенный металлическими уголками. Тейлейская хроника была перегружена подробностями, не удивительно, что принц заскучал. Зато там были изумительные гравюры, подкрашенные цветными красками.
— Доброго утра, Ваше Высочество. Вижу, вы усердно готовитесь к занятиям…
— Приходится, — протянул Тиль с преувеличенной скорбью.
— У меня для вас подарок, — сообщила я.
Принц удивленно посмотрел на меня и поднялся на ноги, неловко переступив босыми ступнями на коврике. Обувь стояла рядом на полу.
Я протянула Тилю коробочку. Мальчик заинтересованно заглянул под крышку. На лице его появилась хитрая улыбка, неуловимо напоминающая ухмылку кота, изображенного мастером Ивраном. Видел ли помощник королевского ювелира линезского принца. А если видел — как смог угадать, что в будущем, когда повзрослеет, он вполне способен стать… вот таким, как кот на фишке, готовый переловить всех досаждающих ему мышей. Смекалки принцу не занимать уже сейчас. Мне невольно подумалось, что поездка в Рольвен наверняка наложит отпечаток на характер принца. Дурное будет влияние или все же доброе? Быть может, Его Величество Альвет все же поступил опрометчиво, согласившись укрыть наследника соседнего государства в собственном дворце…
— Фишка кота! — восхищенно выдохнул Тиль. Он вытащил деревянный кругляш, рассматривая его поближе, разглядел мышей на ребре. — Спасибо, Регина!
Его искренняя радость порадовала меня куда больше, чем я могла бы ожидать.
— Это амулет на удачу, — пояснила я. — В нем заговоренный камень. Надеюсь, когда-нибудь он сослужит вам службу.
Принц вдруг задумался.
— У меня нет ничего, чтобы подарить тебе в ответ.
— Этого и не требуется…
— Но так неправильно! Я должен… нет, я хочу сделать тебе ответный подарок. Я подумаю, что можно сделать.
Он говорил решительно, с прорезавшимися властными нотками. Как есть, кот. Я склонила голову.
— Как пожелает Ваше Высочество.
— Ты должна остаться во дворце, — отрезала королева.
Я пожала плечами.
— Я исполняю приказы Его Величества. Вы сами требовали от меня этого. К тому же, мне кажется, мальчику действительно будет спокойней…
— Да кому есть дело до того, что кажется тебе или до спокойствия линезского щенка? — оборвала королева. — Твое место рядом с Альветом. Особенно теперь, когда…
Она оборвала себя и закусила губу, резко отвернувшись к окну. Я посмотрела на Верса. Маг стоял у дверей, прислонившись плечом к стене, и будто даже не слышал, о чем идет разговор. Но я заметила быстрый взгляд, брошенный на меня из-под ресниц. Вмешиваться Верс не собирался.
И с каких пор я стала надеяться на его помощь?..
— Но я не могу противиться воле государя…
Мои слова заставили королеву фыркнуть.
— Это твоя проблема! От тебя не требуется ничего невозможного. Уж постарайся его переубедить.
Я удивленно молчала. Королева всерьез считала, что я могу переубедить короля? Она считает, что Альвет слишком часто прислушивается к чужому мнению? Или тоже пошла на поводу у слухов и мнит, будто мы близки?..
Прежде королева не демонстрировала пренебрежения способностями сына, равно как и неосведомленности. Выходит, дело в другом.
— Предлагаете мне соблазнить вашего сына?
Королева презрительно скривилась.
— Если другим способом ты не можешь добиться его внимания, то…
— Оставьте ее в покое… Ваше Величество, — произнес вдруг Верс. Его вмешательство заставило королеву отвлечься. Прежде, чем развернуться к нему, она окатила меня таким взглядом, что по спине пробежал холодок. Что это было? Ревность? Но Верс был весьма убедителен, отрицая их связь…
Не понимаю.
— Я не ослышалась? — каждое слово способно было вморозить в лед. Верс и бровью не повел.
— Хотите привлечь внимание Ривена? Он и так недоволен моим присутствием. Регине как-то удалось усыпить его бдительность. Но если она начнет давить…
— Помолчи, — досадливо бросила королева. Плантаго опустил голову.
На меня он больше не смотрел.
— Что же, разумно, — пробормотала королева и вдруг зло усмехнулась: — Что же ты думала, Альвет тобой увлечется? Прежде не смогла понравиться ему, а теперь, значит, на что-то надеешься?
Я промолчала. Уже и так жалела о словах, сказанных необдуманно.
— Обойдемся без тебя. Ступай!
Я помедлила. Приказа для Верса не последовало, и он не сдвинулся с места. Королева уставилась на меня, словно поняла причину моих колебаний. Брови ее поползли вверх. Я поклонилась, стараясь не демонстрировать поспешность.
— Как прикажете, Ваше Величество.
Пристальный взгляд морозил спину. Я прошла мимо Верса, заставив себя не повернуться в его сторону. За спиной послышались тихие шаги. Я вздрогнула, но дверь передо мной распахнулась, подтверждая приказ уйти. Я перешагнула порог и поспешно отступила в сторону, потому что дверь так же стремительно начала закрываться.
— Неужто ты посмел мне перечить? — услышала я тихие слова прежде, чем наступила тишина.
Только теперь я поняла, что мои руки дрожат. Мне показалось: королева желала, чтобы я услышала это. Не знаю, зачем. Как не представляю, с каким умыслом она дала мне понять, будто между ней и магом может быть близость? В этих действиях, как и в неуместных вопросах, чувствовалось что-то личное, что никак не могло быть связано с государственной выгодой.
Если бы понять — что!
Башня молчала, Лисана не явилась мне навстречу. И я невольно подумала — не пострадала ли девушка из-за того, что говорила со мной в прошлый раз. Ну, ладно, не говорила, но знак-то подала.