Украденное дитя — страница 46 из 62

Гость медленно покачал головой.

— Не думаю. — И тут же спросил, кивнув на прикроватный столик. — Вы рисуете?

Фрида покосилась на портрет Эша.

— Нет, это не моё. Но художник сейчас придёт, я вас с ним познакомлю. Он мой помощник. Простите, но…

— Интересный выбор модели, — перебил её гость, всё ещё глядя на портрет. — Почему вы держите его рядом с кроватью? Этот фейри что-то значил для вас?

И посмотрел так странно, словно ответ для него был очень важен. Фрида вспыхнула.

— Это совершенно не ваше дело, сэр! — Но тут же смягчилась, поймав тоскливый взгляд полукровки. — Между прочим, вы не представились.

— О, простите, миледи, — улыбнулся полукровка, и улыбка… Фрида вздрогнула — она точно где-то видела эту улыбку. Только где? — Меня зовут Тобайес Филч.

— Зачем же вы пришли ко мне, мистер Филч?

Полукровка снова улыбнулся, и Фриду как подбросило. Они встречались. Нет, они точно встречались. Но как она могла забыть — у Фриды всегда была отличная зрительная память. Может, она вспомнит, когда этот полукровка приведёт себя в порядок? Да, наверняка.

— Мне больше не к кому обратиться, — просто ответил полукровка. — Я остался без дома, у меня нет семьи и друзей, которые могли бы помочь. Я слышал, что вы помогаете… людям вроде меня. Мне не хотелось бы идти в Тайную полицию, и я подумал: быть может, сиятельной леди пригодятся мои услуги? — Он сделал паузу.

«Ну прямо как в театре», — подумала Фрида и спросила то, что от неё ждали:

— Какого рода услуги, мистер Филч?

— Я воин, миледи. — Полукровка не сводил с неё глаз. У него были яркие зелёные глаза. Очень красивые и тоже очень знакомые. — Я слышал, в городе не спокойно. Может быть, вам нужен телохранитель?

Фрида пристально посмотрела на него и задумчиво протянула:

— Быть может… — Нужен, не то слово! Ричард трясётся над ней после этих выстрелов, а сам уже в свою тень превратился. Что-то не то с ним творится последнее время… Последний месяц, если быть точной. Положа руку на сердце, Фрида бы не отказалась от защитника, который не был бы так предупредителен и назойлив, как Дикон. И этот Тобайес… располагает к себе. Почему бы и нет? — Вам нужно будет поговорить об этом с Ричардом. Элиза, вы позвали мистера Ричарда?

— Да, миледи, — отозвалась горничная, замершая у столика, где был сервирован чай (к которому никто так и не притронулся).

— Позовите, пожалуйста, ещё раз. Скажите, он мне очень нужен. — Фрида взглянула на гостя. Тот как будто побледнел. — Вы хорошо себя чувствуете, мистер Филч?

— А вы, миледи?

— Простите?

— Это вы меня простите. Признаться, я очень устал.

— Что ж, вне зависимости от того, что скажет Ричард, я предлагаю вам хотя бы на сегодня остаться у меня. Томас, — обратилась она к лакею у дверей. — Передайте, чтобы готовили гостевые комнаты.

Томас, считавший, что с такого гостя и кухни хватит, тем не менее поклонился и выглянул за дверь — передать приказ другому лакею, чтобы позже он дошёл до дворецкого.

— Благодарю, миледи, — сказал полукровка. — Вы очень добры.

— Не стоит. Хотите чаю, мистер Филч?

Полукровка отказался. Похоже, рассматривать Фриду ему нравилось куда больше — герцогине уже становилось не по себе.

— Я не высказал вам мои соболезнования, миледи. Прошу прощения, — сказал вдруг Тобайес. — Мне… очень жаль.

В его голосе послышалось такое горе, что Фрида удивлённо посмотрела на полукровку.

— Благодарю, мистер Филч. Вы прибыли издалека?

Тобайес улыбнулся.

— Да. Очень.

— Из Конфедерации, должно быть?

Он задумался.

— Нет, не так далеко. С севера нашего прекрасного острова. Новости там расходятся медленно.

Фрида кивнула и собралась было расспросить про север — она никогда там не бывала, но тут дверь распахнулась, и в комнату зашёл Ричард.

— Вы звали меня, госпожа?

Выглядел он лишь немногим лучше Тобайеса — такой же усталый. Фрида за это время уже привыкла — врачи наперебой уверяли, что Ричард здоров. Но сегодня он что-то был слишком бледен для здорового.

— Ричард, с вами всё в порядке?

— Да, госпожа, — с отсутствующим видом отозвался он.

Фрида нахмурилась. Да он же угасает с каждым днём!

— Ричард, пожалуйста… Быть может, вызвать врача? Целителя?..

— Госпожа, благодарю, но не нужно.

— Ричард, вы меня пугаете.

Только тогда он поднял голову.

— Госпожа, прошу вас, не стоит.

«Не при госте», — подумала Фрида и кивнула.

— Ричард, это мистер Тобайес Филч. Он мой гость и он уверяет, что мог бы стать моим телохранителем. Не могли бы вы… Ричард?!

Дикон, впервые взглянувший на гостя, пошатнулся и еле успел схватиться за дверцу книжного шкафа. Фрида вскочила и бросилась к нему.

— Бога ради, Ричард, вам нужен врач!

А Ричард вдруг улыбнулся, светло и счастливо — так, как улыбался раньше только Эшу — и сказал:

— Нет, госпожа. Теперь точно нет.

Фрида оглянулась на полукровку. Тобайес, не отрываясь, смотрел на Ричарда, и его руки «танцевали» теперь ещё быстрее, чем раньше. Бедная обивка кресла!

— Вы… знакомы, господа?

Ричард помедлил, и ответил Тобайес:

— Нет, миледи.

— В таком случае, мистер Филч, представляю вам моего друга и помощника Ричарда. Расскажите ему о ваших способностях, в магии он разбирается лучше меня. После и я буду готова вас выслушать. — Фрида улыбнулась и склонила голову, давая понять, что встреча окончена.

Мистер Филч понял это, быстро встал, ещё раз изящно поклонился, торопливо поблагодарил и направился вслед за Ричардом вон из комнаты.


Дальнейшее Фрида не видела, а жаль — ей бы стало любопытно, почему Ричард повёл гостя не в гостиную или гостевую комнату, а к себе. Видевшим это горничным и лакеям точно стало любопытно, но они промолчали. Молчал и Тобайес — он без вопросов зашёл в спальню Дикона и, когда дверь в комнату закрылась, также молча поднял на Ричарда взгляд.

А тот наоборот на мгновение закрыл глаза. Потом открыл — и рухнул на колени.

— Хозяин… — прошептал он, ловя руки полукровки. — Вы вернулись…

Тобайес запрокинул голову, отчаянно жмурясь. Даже ему было сложно сдержать слёзы — Ричард и не пытался. Он всхлипывал, целовал руки полукровки и улыбался, так счастливо, что Фрида бы очень удивилась, увидь она это. Впрочем, её бы вся сцена поразила. Но Фрида у себя в спальне писала письма и ничего не подозревала.

— Ты узнал меня, Дикон, — глухо сказал, наконец полукровка.

— Конечно, — всхлипнул Ричард. — Конечно, я узнал вас! Господин, я не видел вас больше месяца, я так боялся, что вы…

Он не договорил — Тобайес опустил ему руки на плечи.

— Вставай… Вставай, Дикон. Дай мне тебя рассмотреть. Сколько ты уже не спишь? Что случилось?

Ричард поднялся и улыбнулся больной, ломкой улыбкой.

— Я не видел вас, господин. Я привык засыпать и видеть вас. И так, пока вы не скрылись в тумане. Я боялся… что больше никогда вас не увижу.

Тобайес заглянул ему в глаза и успокаивающе сказал:

— Не бойся. Я никогда тебя не брошу, Дикон. Я же обещал. Ты помнишь, что я обещал?

— Да, господин, — Ричард жалко улыбался.

— Вот и хорошо. Не плачь, Дикон, пожалуйста, ты разрываешь мне сердце. — Тобайес вытер щёки Ричарда. — Сколько дней прошло? Время на «той стороне» течёт иначе, ты же знаешь. Меня, как я понимаю, уже похоронили?

— Три месяца, господин, — тихо ответил Ричард. — Вас похоронили три месяца назад.

Тобайес кивнул.

— Что ж, могло быть и хуже. Я мог вернуться, а ты был бы уже стариком.

— Я бы не стал жить так долго, господин.

— Не смей так говорить.

— Слушаюсь, господин.

— Боги, Ричард, — Эш поморщился и коснулся головы. Пальцы тут же окрасились кровью.

— Господин, — выдохнул Ричард, вздрогнув. — Ваши рога!

— Сломал, — Тобайес наклонил голову. — Ты сможешь что-нибудь с ними сделать? Кровят, не переставая.

— Конечно, господин. — Ричард бросился к комоду, а Тобайес уселся в кресло и устало закрыл глаза.

— Сломал, когда вспомнил… Я так хотел вернуться, Дикон. К тебе и… Фриде. А она меня даже не узнала.

Ричард вернулся с чашкой и флаконами.

— Господин, наклоните, пожалуйста, голову влево… Да, так. Вы знаете, господин, вы на себя не очень-то похожи.

— Но ты меня узнал.

Ричард быстро улыбнулся, принявшись смазывать пустоту над головой полукровки.

— Господин, при всём уважении, госпожа права, я лучше её владею магией. И я видел вас всё время, Лесной король позволил мне. Я знал, что вы живы. Госпожа… Она не знает, что случается с фейри после смерти в мире людей. Она думает, что вы мертвы.

Тобайес задумчиво нахмурился.

— Почему она так быстро согласилась на этот бред о телохранителе? — сказал он после долгой паузы. — Она в опасности?

Ричард преувеличенно заботливо продолжил натирать невидимые рога.

— Господин… За три месяца многое произошло.

— Правда? И что же?

— Прошу вас, пообещайте… не горячиться, господин. Между прочим, вам очень идёт корона.

— Да перестань, — отмахнулся Тобайес. — Хорошо. Рассказывай.

— А… вам сначала нужно принять ванну, господин, и переодеться. Я распоряжусь…

— Дикон. Рассказывай.

Ричард вздохнул, но ослушаться не посмел.

— Хорошо, господин…

Спустя час Ричард с трудом удерживал взбесившегося фейри под флером полукровки, рвущегося убить сначала императора («Кобель!»), потом Цевета («Мерзавец, он голос на неё повысил?! Я ему язык оторву!») и, наконец, собственных подданных («Нападали? Убью! Всех!!). А в заключении досталось бы и всем полукровкам («Из-за них она волнуется!»).

Ещё через час Тобайес выдохся — помогла и магия Ричарда, который уже не мог держать завесу тишину над спальней — и поинтересовался:

— Ладно, я понял, жена у меня бедовая. Тебя-то никто не трогал?

— Нет, господин.

— Совсем? Даже этот кобель-император?

Ричард улыбнулся.

— Совсем, господин. Должен признаться, он хотел сделать меня жертвой в вашем обряде для полукровок…