– Боюсь, что так, Чарли. – Хантер посмотрел на Уоткинса. Угроза Чарли заставила того замолчать, но ярость так и бурлила в нем. – Они хотят сдать его властям в Литл-Крике!
– Литл-Крик? Мы, кажется, проезжали рядом с этим городком? – спросила Лина.
– Угу. Около года назад Уоткинс послал туда своего человека. Тот убил конвой, выкрал зарплату рабочих и свалил все на меня. Вот ему и придется покаяться в грехах перед судом, раскидать кучу лжи, которую взгромоздили на мои плечи. В суде должны разобраться в этой истории, да и в некоторых других тоже, а потом вынести свое решение. Уоткинс должен понести наказание за все свои преступления.
– Значит, сам ты, получается, не преступник, так я понимаю? – Джед даже выронил кружки, которые собирал для мытья.
– Нет. И если быть честным...
– Какая чудесная перемена... – не без ехидства произнесла Лина.
Хантер решил, что пока лучше проигнорировать ее замечание.
– Я никогда и не был преступником. Я долго пытался проникнуть в окружение Уоткинса, старался втереться в доверие и получить у него работу, чтобы быть в курсе всех дел. Деньги, которые мы украли для него, должны быть возвращены. Надеюсь, что вы не возражаете.
– С этим-то все ясно, – ответил Чарли. Джед согласно кивнул. – Да мы практически и не видели ничего из этих денег.
– Но, думаю, нам с законом все равно не стоит связываться, – вмешался Джед. – Мы все равно для него преступники. Какой у них с нами разговор? – Его глаза вдруг расширились, и он нерешительно потянулся к кобуре. – Ты ведь не собираешься заложить нас шерифу? И как быть с Линой? – Он указал на Тома: – А он? Разве его не разыскивают, как и нас?
– Я не собираюсь выдавать кого-либо из вас законникам, парни. Только Уоткинса. – Хантер взглянул на Лину. – Когда Уоткинса изобличат и осудят, он автоматически потянет за собой и шерифа Мартина, так что и твой случай, Лина, будет расследован. – Снова переведя взгляд на Чарли и Джеда, он строго проговорил: – Я предлагаю вам шанс навсегда покончить с этой жизнью.
– Не садясь за решетку? – уточнил Джед.
– Не садясь за решетку.
– Думаешь, тебе это под силу?
– Уверен, что здесь не возникнет никаких сложностей, – ответил за него Том.
– Откуда у тебя такая уверенность? И кто ты такой, черт побери? – поинтересовался Чарли.
– Я тоже ломаю над этим голову, – пробормотала Лина, взглянув на Тома.
– Зовут меня Себастьян Лукас Крейн Третий, – слабо улыбнулся в ответ Том. – Исполняю обязанности федерального маршала.
Лина даже оцепенела от неожиданности:
– Н-но... этот охотник за наградой. Вы же убили его, не так ли?
– Ничего подобного. Я подкрался к нему, приставил «кольт» к его голове и вежливо объяснил, что он мешает мне заниматься делом государственной важности. И сказал, что был бы очень признателен, если бы они с дружком немедленно смылись, исчезли, испарились. Велел ему лечь трупом, пока мы не уедем восвояси, а потом догнать своего товарища по несчастью. А еще посоветовал ему найти себе другое занятие, поскольку охота за наградами ремесло рискованное, так недолго и в ящик сыграть.
– А Люк? Вы просто охотились за ним, да?
– Да, за Люком Мидом я охотился уже давно.
– О! Я счастлива, что вы прогнали его, вот только жаль, что для этого вам пришлось убить его.
– А мне не жаль. – Он поморщился, заметив, как шокировали всех его слова. – Видите ли, тут столкнулись интересы. Представитель закона говорил во мне, что лучше бы захватить его живым, но человек жаждал прикончить негодяя. Он убил моего лучшего друга.
– Простите меня, – выдавила из себя Лина. – И все это время... – Она потупилась. – Я даже не подозревала... Теперь вы стали намного разговорчивее. И... намного... э-э... законнее.
– Несдержанность стольких людей погубила... Помалкивай – и не проболтаешься. Я выучил это как первую заповедь моей профессии: маска молчаливого парня с холодными как сталь глазами практически неуязвима. И внушительна. Когда вы открываете рот, люди слушают вас с особым вниманием и почтением. И угроза из ваших уст становится куда весомее. И вообще, если люди не знают вас и не могут предугадать ваши действия, они будут опасаться и сторониться вас.
Лина вздохнула и перевела взгляд на Хантера. У Тома были причины помалкивать и скрываться под чужим именем, были они и у Хантера. Однако причин вести себя и с ней в личной жизни таким же образом она не видела. Значит, он не доверял ей. Именно это более всего уязвляло Лину. Но она постаралась спрятать свою обиду подальше.
– Оказывается, с того самого момента, как Черити вышвырнула меня на улицу, меня окружали одни лгуны.
– Ну нет уж, ты послушай хоть минуту... – запротестовал Хантер, решив, что пора уже оправдываться.
– Мы тебе ни в чем не врали, – возразил Чарли. Джед тоже поддакнул товарищу.
– Знаю и очень вам за это благодарна. Вы-то вели себя как настоящие друзья.
Хантер нахмурился, понимая, что и эти слова метили в него.
Лина посмотрела на Тома.
– В этих мешках собраны все наши вещи? – спросила она.
– Угу. Твои я завернул в синее одеяло. Подумал, вдруг они тебе срочно понадобятся.
– Спасибо, вы очень предусмотрительны. А теперь, если позволите, я переоденусь, пока это шикарное платье не превратилось в половую тряпку.
Поскольку никто не проронил ни слова, она направилась за своими вещами. Вскоре, найдя укромный уголок, где она могла уединиться, занялась какими-то своими женскими делами.
Хмуро поглядывая в сторону Лины, пока та не скрылась из виду, Хантер спросил Тома:
– Полагаешь, что мы уже в безопасности?
– Думаю, что нам уже ничто не грозит до конца поездки. Чтобы добыть новые подпруги к седлам или починить старые, парням Уоткинса понадобится немало времени, К тому же уже стемнело, следы не видны. А если они успели выехать до наступления темноты, то все равно теперь вынуждены будут сделать привал.
– Ты уверен, что эти наемные убийцы столь верны и преданны хозяину, что решатся с риском для жизни преследовать нас?
– Верность и преданность не имеют к этому никакого отношения. Но подозреваю, что кто-нибудь из этих ребят решит, что игра стоит свеч. Уоткинс никогда тебе не говорил, как застраховал свою жизнь на случай, если его все же схватят и он попадет в руки закона? Ничего не слышал о сумме награды тому, кто его освободит?
– Дьявольщина! Я совсем забыл об этом.
– На две тысячи долларов можно купить солидный куш преданности.
– Тогда нам надо дежурить ночью.
– Не помешает. Если представить, что будет, если один из его цепных псов все же нашел выход из положения и все это время несся за нами по горячим следам.
Распределив, кто за кем заступит на дежурство, Хантер загрустил и уставился в ту сторону, куда скрылась Лина.
– Наверное, сейчас бессмысленно пытаться что-либо объяснить ей... – сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Если не решишься сейчас, то потом такая возможность появится у тебя, лишь когда ты доберешься до Такмена. Не раньше. А к тому времени ее ожесточение против тебя окрепнет настолько, что она тебя и слушать не захочет. Почему ты не доверился ей? – спросил Том.
– Сначала я не был уверен, что ей можно доверять такие сведения. Уж очень ее история неправдоподобна, словно белыми нитками шита.
– Но ведь это правда! Давай-ка топай к ней, сейчас же. Когда она вернется, у нее, чует мое сердце, не будет желания вообще иметь с тобой дела.
Хантер кивнул, поднялся и отправился к Лине. Когда он отыскал ее, она, сидя на земле и держа в руках свое новое платье, сотрясалась от рыданий. При виде этой сцены у него все перевернулось внутри. Он присел рядом и погладил ее руку, но она отдернула ее, как ошпаренная.
Девушка быстро вытерла слезы и отвернулась от Хантера. Она вообще-то не собиралась оплакивать свои разбитые надежды. Но, оставшись одна, вдруг вспомнила все, что с ней произошло, подумала о постоянном вранье Хантера, и на нее вдруг накатило. И надо же ему было появиться именно в этот момент, видеть ее слабость, застать ее в слезах!
– Лина, – начал он, усевшись рядом с ней на землю. – Я знаю, что выглядит все довольно некрасиво. Поверь, и мне это больно, не только тебе.
– Приятно, что у тебя хватило мозгов додуматься до столь замечательного вывода.
Лина рассердилась. А это уже лучше, чем слезы. Слезы были просто выше его сил.
– На кону стояла моя жизнь. Малейший намек, что я не тот, за кого себя выдаю, и я был бы мертв.
Она повернула к нему голову:
– И ты считал, что я стану рисковать твоей жизнью? Да я сама была не в лучшем положении, чем ты.
Ее глаза расширились, когда она заметила мелькнувшее в его глазах чувство вины.
– Ты все это время считал, что я вру! Ты никогда не доверял мне!
– Это не так, Лина. Поначалу я действительно очень сомневался в тебе. Уж больно твоя история была... дикой. Можешь ли ты винить меня за это? Я вляпался в гнусную историю около года назад именно по причине наивности и доверчивости. Я доверился человеку Уоткинса, ни на секунду не сомневаясь, что он – официальный представитель банка. Не проверил все как положено. Я практически вручил ему деньги, за охрану которых нес полную ответственность. Кроме того, я доверял женщине, которую он использовал как приманку, чтобы в нужное время я оказался там, где никто не смог бы подтвердить мое алиби. Так что я просто не имел права сразу довериться тебе. Я уже однажды едва не погиб таким образом. И решил больше не рисковать своей жизнью, своим именем.
Его объяснение, конечно, выглядело разумно. Однако оно объясняло его недоверие вообще. Но сама-то она не совершила ничего, что бы вызвало его подозрения, ничего, что бы оправдало его скрытность именно перед ней. Не так-то просто все это проглотить.
– И даже после того, как мы занимались любовью, ты по-прежнему боялся, что я воткну тебе нож в спину?
Он завладел ее маленькими ладошками.
– Не выдумывай лишнего. К тому времени я уже точно знал, что ты именно та, за кого себя выдаешь.