Мы проходим мимо лучника, около которого стоят несколько бочек, наполненных стрелами с различным оперением: из перышек воробья, вороны и даже крапивника. Потом видим палатку с платьями – зелеными, словно панцирь жука, шафрановыми и красными, как гранат. Книжную лавку с рядами старинных томов и пустых, недавно переплетенных книг, кремовые страницы которых так и ждут, когда их заполнят. Через один прилавок алхимик демонстрирует ассортимент ядов, включая отравленные чернила. Рядом с пузырьками расставлены черепа странных форм.
Оук останавливается, чтобы купить немного взрывчатки.
– На всякий случай, – успокаивает меня.
– О, прекрасная дама! – обращается ко мне фейри, продающий драгоценности. У него глаза змеи и раздвоенный язык, который то и дело выскальзывает изо рта, пока он говорит. – Эта шпилька как будто была создана специально для вас!
Она прекрасна. Золото и серебро переплетаются между собой, образуя форму птички, в клюв которой вставлена бусинка. Если бы она лежала на прилавке, я бы даже не заметила ее среди дюжины других недоступных мне вещиц. Но когда ювелир протягивает ее на ладони, то я помимо воли представляю ее своей.
– Мне нечем расплатиться. – С сожалением качаю головой.
Продавец переводит взгляд на Оука. Видимо, думает, что принц – мой возлюбленный.
Оук тут же вживается в роль и тянется за шпилькой.
– Сколько она стоит? Вы принимаете серебро или вам нужно последнее желание моего сердца?
– Серебро в самый раз, – улыбается фейри.
Оук достает из сумки несколько монет. Какая-то часть меня хочет запротестовать, но я все равно позволяю ему купить шпильку и заколоть ею мои волосы. Я чувствую теплое прикосновение его пальцев к шее, но вздрагиваю только после того, как он меня отпус– кает.
– От души надеюсь, что тебе нравится шпилька и ты приняла ее не из вежливости, – говорит он, сопровождая свои слова строгим взглядом.
– Она мне правда очень нравится, – мягко отвечаю я. – И я вовсе не вежливая.
– Отличное качество! – смеется Оук.
Мы пересекаем широкую лужайку, на которой вовсю идет представление кукольного театра. Собравшись вокруг занавешенной шторкой коробки, народ наблюдает за тем, как искусно вырезанный из бумаги ворон пролетает над мельницей. Я замечаю несколько смертных детей и замираю, пытаясь понять, не подменыши ли они.
Бумажный ворон опускается на дерево из раскрашенного папье-маше. Скрытый от глаз кукловод дергает за рычаг, заставляя вороний клюв открываться и закрываться.
Птица поет:
Кар-кар, кар-кар,
Моя мать убила меня,
Отец мой на завтрак скушал меня,
А сестра мои косточки собрала
И в землю под яблоню убрала.
Cмотрите, я вылупился из яйца,
Кар-кар, какая красивая птица я!
Я останавливаюсь посмотреть, что будет дальше. Мельнику так нравится песня, что он отдает ворону жернов, чтобы тот спел еще раз. Прилетев домой, птица роняет камень на голову своей мачехи и убивает ее.
Когда толпа начинает аплодировать, я понимаю, что Оук скрылся в кузне. Прихожу как раз вовремя, чтобы увидеть, как кузнец с кустистыми бровями возвращается из подсобного помещения, держа в руках нечто наподобие коробки. Она сделана из металла и стекла, чтобы ее содержимое было видно снаружи. Внизу к ней крепятся золотистые ножки-подставки. Но в коробке ничего нет.
– Что это? – спрашиваю я, когда принц осторожно укладывает коробку в сумку.
– Драгоценный ларец, – отвечает он. – Зачарованный таким образом, что его содержимое не поддается порче и может храниться вечно. Он очень похож на тот, в котором лежали кости Мэб. Я попросил Тича отправиться сюда заранее и заказать его для нас.
– А для чего…
Оук жестом велит мне выйти из кузни. Мы направляемся в сторону пристани.
– Поместим туда оленье сердце, – говорит Оук. – Ведь именно его я и собираюсь отдать леди Ноури. Преподнесем его в красивом ларце, чтобы она не сразу догадалась, что мы ее одурачили. Надеюсь, за это время ты успеешь подобраться к ней поближе, и тогда мы осуществим наш план.
– Оленье сердце? – эхом повторяю я.
– Вот что я взял с собой, отправляясь на север. Хитрость. Фокус, почти такой же, как тот, с монеткой.
Я улыбаюсь ему, впервые поверив, что мы на одной стороне.
Добравшись до берега, мы видим, что Тирнан по-прежнему торгуется с тремя гоблинами. У одного из них золотистые волосы и острый подбородок, у второго – черные волосы и густые брови, а у третьего на голове и вовсе нет волос. Лысый гоблин держит в руке бурдюк с вином и глазеет на меня с такой серьезностью, на которую способен лишь тот, кто очень много выпил. Время от времени он передает бурдюк рыжеволосому великану, который сидит на пристани, свесив огромные ноги в море.
Черноволосый гоблин взвешивает на ладони серебряный нож.
– Что еще у тебя есть?
На булыжнике неподалеку от них возвышается стопка драгоценностей: огромная жемчужина, не меньше шестнадцати золотых монет и камешек, похожий на изумруд.
– Вы переоцениваете стоимость своего товара, – отмечает Тирнан.
Пьяный гоблин заливается раскатистым смехом.
На воде покачивается лодка с носовой фигурой в виде баклана. Его шея вытянута, словно он вот-вот взлетит, а по бокам расстилаются крылья, призванные защищать корпус. Лодка изготовлена весьма искусно. Прищурившись, я понимаю, что она заколдована.
– Юноша, – говорит златовласый гоблин Оуку, когда мы подходим к ним, – объясните своему другу, что он не может купить одно из лучших наших творений за пару безделушек.
Тирнан с трудом сдерживает гнев.
– Мы договорились о цене, мне просто немного не хватает, вот и все. Теперь, когда вы здесь, доплатим им, и можно отправляться в путь.
Каковы бы ни были его основания полагать, что он справится с переговорами лучше Оука, он явно где-то ошибся. Не в его характере приукрашивать правду или ходить вокруг нее кругами.
Златовласый гоблин выжидающе смотрит на нас.
– Мы бы хотели получить остаток оплаты, если изволите.
Оук достает из сумки несколько золотых монет, а также горсть серебряных.
– Этого хватит?
– Мы возьмем в качестве доплаты ваши кольца, – говорит златовласый гоблин, указывая на пальцы принца.
Я не уверена, важны ли для него эти драгоценности, но видимо, не очень, поскольку Оук лишь тяжело вздыхает и начинает снимать их. Он кладет на булыжник все три кольца, а затем добавляет к ним свой венец. Корона наверняка достаточная плата за лодку.
Златовласый гоблин качает головой.
Я замечаю перемену в улыбке принца. Сейчас из его уст польется мед.
– Пожалуй, ваша лодка слишком прекрасна для наших скромных нужд. Нам только и нужно что крепкое суденышко.
Двое гоблинов обмениваются взглядами.
– Вам не найти лодки крепче и надежнее нашей, – отвечает черноволосый.
– Разумеется, но невозможно без слез подумать о том, как эта красавица борется с жестокой стихией. – Оук принимает задумчивый вид. – Быть может, вы продадите нам что-нибудь менее восхитительное?
Черноволосый гоблин обиженно фыркает.
– Мы не изготовляем уродливые вещи.
– Конечно. – Оук вздыхает с разочарованным видом. – Я понимаю, что нет.
Я догадываюсь, что он задумал.
– Давайте поищем лодку где-нибудь еще, – предлагаю я.
Тирнан смотрит на нас так, словно хочет придушить. То ли он не разгадал замысел Оука, то ли не верит, что план сработает.
Златовласый гоблин пристально смотрит на Оука.
– Неужели вам больше нечего предложить в качестве оплаты? Глядя на таких достойных путников, как вы, просто не могу в это поверить. Кстати, что там у нее в волосах?
Оук хмурится, а я достаю шпильку из заплетенных кос. С сожалением добавляю ее к груде драгоценностей, пытаясь убедить себя, что эта утрата не имеет значения. Все равно там, куда мы направляемся, украшения мне не понадобятся.
Фыркнув, гоблин с густыми бровями берет шпильку и оценивающе крутит ее между пальцами.
– Что ж, хорошо. Если вы не можете предложить ничего лучше, кроме кучки безделушек, так уж и быть, мы сжалимся над вами и пойдем на сделку. Ваши кольца, жемчужина, монеты, изумруд – размером меньше утиного яйца! – обруч и шпилька. Мы отдадим вам лодку в обмен на все эти вещи.
Оук с улыбкой подходит к гоблину, чтобы пожать ему руку и тем самым заверить сделку.
Тирнан запрыгивает в лодку и жестом показывает, чтобы я бросила ему свой рюкзак. Кажется, он рад, что переговоры наконец-то закончились и можно отправляться в путь.
Пьяный великан поднимается на ноги, уставившись на принца обличающим взглядом.
– Гляньте-ка, что у него под одеждой! Золотая кольчуга, – хрюкающим голосом произносит он. – Ее мы тоже заберем. Так ему и скажите!
– Мы уже сошлись на цене, – предостерегает его Тирнан.
Оук кладет ладонь на рукоять меча, и я замечаю в его глазах дикий блеск.
– Я не хочу сражаться, – говорит он, и я уверена, что отчасти это правда.
– Вы хотели нас обмануть! – кричит великан.
Я торопливо опускаюсь на колени и пытаюсь развязать веревку, которой лодка привязана к пристани. Узел тугой и мокрый, к тому же явно заколдованный.
– Ранги, – обращается к великану один из гоблинов. – Мы заключили сделку.
Однако великан слишком пьян, чтобы вести переговоры. Он пытается схватить принца, но тот отпрыгивает за пределы его досягаемости. Тирнан что-то кричит, но я не уверена, кого из них он пытается предостеречь. На лице Оука появляется холодное, отстраненное выражение.
Наконец мне удается развязать узел, и лодка начинает отплывать от причала.
Хватаю Оука за плечо, и он устремляет на меня безучастный взгляд. На мгновение мне кажется, что он меня не узнает.
– Умеешь плавать? – спрашиваю я.
Он кивает, словно пробуждаясь ото сна. А в следующее мгновение делает стремительный рывок.
Но не для того, чтобы зарубить мечом великана. Или меня. Он хватает мою шпильку. А затем со всех ног бежит к причалу.