– Мистер Финч, – сказал он, – могу ли я узнать, что вы делаете в моем доме?
– Ладно-ладно…
– Мне кажется, я сказал вам…
– Ладно-ладно, – повторил Эрни Финч, который, видимо, был молодым человеком с характером. – Я просто пришел, чтобы разоблачить самозванца.
– Самозванца!
– Вот его! – сказал молодой мистер Финч, уставляя презрительный перст на Укриджа.
По-моему, Укридж собирался заговорить, но вдруг передумал. Ну а я тихонько ретировался из центра событий и постарался оставаться настолько незаметным, насколько позволяла спинка пунцового плюшевого дивана. Мне хотелось полностью отъединиться от происходящего.
– Эрни Финч, – сказала миссис Прайс, грозно набычившись, – что это значит?
Общая враждебность атмосферы словно бы ни на йоту не обескуражила молодого человека. Он покрутил свои усики и улыбнулся ледяной улыбкой.
– Это значит, – сказал он, пошарив в кармане и доставая какой-то конверт, – что у этой вот личности никакой тети нет. А если есть, то она не мисс Джулия Укридж, прославленная и богатая писательница. У меня с самого начала были кое-какие подозрения насчет этого джентльмена, могу вам сразу сказать, и с тех пор как он появился в этом доме, я наводил о нем справки. Для начала я написал его тете – то есть даме, которую он называет своей тетей, – будто я старый школьный друг ее племянника и хотел бы узнать его адрес. И вот ее ответ – можете прочесть сами, если хотите: «Мисс Укридж получила письмо мистера Финча и в ответ указывает, что у нее никакого племянника нет». Никакого племянника! Достаточно ясно, правда?
Он поднял ладонь, предотвращая высказывания.
– И еще одно, – продолжал он, – авто, в котором он разъезжает. Оно и не его вовсе. Оно принадлежит человеку по фамилии Филлимор. Я записал номер и навел справки. А фамилия этой личности и не Укридж вовсе. А Смоллуид. Он нищий самозванец, который водил вас всех за носы, едва переступил порог этого дома; и если вы выдадите за него Мейбл, то совершите самую большую глупость в своей жизни.
Наступила зловещая тишина. Прайсы смотрели на Прайсов в немом обалдении.
– Я тебе не верю, – наконец сказал хозяин дома без всякой, впрочем, уверенности.
– В таком случае, – возразил Эрни Финч, – вы, может быть, поверите вот этому джентльмену. Входите, мистер Гриндли.
Бородатый, осюртученный и неописуемо грозный, в комнату широким шагом вошел Кредитор.
– Скажите им, – попросил Эрни Финч.
Кредитор не заставил просить себя дважды. Он пригвоздил Укриджа сверкающим взглядом, а его грудь вздымалась от с трудом сдерживаемых чувств.
– Прошу прощения, что вторгаюсь в круг семьи в воскресный вечер, – сказал он, – но от этого молодого человека я узнал, что могу найти тут мистера Смоллуида, и потому отправился сюда. Я более трех лет разыскивал его повсюду по вопросу об одном фунте двух шиллингах и трех пенсах за поставленный товар.
– Он должен вам деньги? – в растерянности промямлил мистер Прайс.
– Он мне не уплатил, – ответил Кредитор с абсолютной точностью.
– Это правда? – спросил мистер Прайс, обернувшись к Укриджу.
Укридж в самом начале поднялся на ноги и, казалось, прикидывал, возможно или нет выскользнуть из комнаты незаметно. Этот вопрос его остановил, и на его губах заиграла слабая улыбка.
– Ну-у, – сказал Укридж.
На этом глава семьи свой допрос прекратил. По-видимому, он сделал все необходимые выводы. Он взвесил улики и принял решение. Глаза его метнули молнию. Он поднял руку и указал на дверь.
– Покиньте мой дом! – загремел он.
– Ладненько, – сказал Укридж кротко.
– И больше никогда не переступайте его порога.
– Ладненько! – сказал Укридж.
Мистер Прайс обернулся к своей дочери.
– Мейбл, – сказал он, – твоя помолвка расторгнута. Расторгнута, ты понимаешь? Запрещаю тебе впредь видеться с этим пройдохой. Ты меня слышишь?
– Да ладно, пап, – сказала мисс Прайс, открыв рот в первый и последний раз. Характер у нее, казалось, был ровный и покладистый. Мне почудилось, что я перехватил не слишком недовольный взгляд на его пути к Эрни Финчу.
– А теперь, сэр, – вскричал мистер Прайс, – уходите!
– Ладненько, – сказал Укридж.
Но тут Кредитор внес в происходящее деловую ноту.
– А как насчет, – осведомился он, – моих одного фунта двух шиллингов и трех пенсов?
На момент могло показаться, что возникли некоторые затруднения. Но Укридж, неизменно находчивый, тут же отыскал выход.
– Старичок, у тебя при себе не найдется одного фунта двух шиллингов и трех пенсов? – обратился он ко мне.
И они у меня нашлись, спасибо моему вечному невезению.
Мы пошли рядом по Пибоди-роуд. Укридж уже полностью оправился от мимолетной растерянности.
– Вот тебе и доказательство, малышок, – провозгласил он ликующе, – что никогда не следует отчаиваться. Как ни черна перспектива, старый конь, никогда ни в коем случае не отчаивайся. Сработал ли бы этот мой план или нет, решить невозможно. Но вместо этой всей канители с хитрым притворством, против которой я всегда возражаю, мы получили милый бесхлопотный выход из положения, палец о палец не ударив. – На несколько секунд он предался приятным мыслям. – Мне и в голову не приходило, – продолжал он, – что настанет время, когда Эрни Финч вызовет у меня прилив самых добрых чувств, но, провалиться мне, малышок, будь он сейчас здесь, я бы его расцеловал. Прижал бы его к своей груди, черт подери!
Он вновь погрузился в размышления.
– Поразительно, старый конь, – сказал он затем, – как все само собой складывается. Сколько раз я почти совсем был готов уплатить этому прыщу Гриндли его деньги для того лишь, чтобы избавиться от его назойливых выскакиваний в самые неподходящие минуты, но всякий раз меня словно что-то останавливало. Не могу тебе объяснить, что именно. Какое-то чувство. Будто твой ангел-хранитель руководит тобой у тебя за плечом. Кошки-мышки, только подумай, что было бы со мной теперь, поддайся я этому импульсу. Именно появление Гриндли перевесило чашу весов. Черт побери, Корки, мой мальчик, это счастливейший день в моей жизни.
– Он мог быть и счастливейшим в моей, – грубо проворчал я, – если бы я верил, что когда-нибудь снова увижу эти один фунт два шиллинга и три пенса.
– Малышок, малышок! – запротестовал Укридж. – Это не слова друга. Не омрачай мига чистейшей радости. И не беспокойся. Ты получишь назад свои деньги. Сторицей!
– А когда?
– В один прекрасный день, – бодро ответил Укридж. – В один прекрасный день.
Длинная рука Чокнутого Коута
Обладая состоянием достаточно солидным, чтобы смягчать удары, которые отвешивает жизнь, некоторые мужчины и с течением лет остаются на удивление схожими с мальчиками, которыми когда-то были. В моем школьном отделении имелся отрок по фамилии Коут. Д. Г. Коут. Более известный как Чокнутый из-за нелепых и глупых суеверий, которыми руководствовался в каждом своем поступке. Мальчики – народ трезвый, практичный и не слишком терпимый к точке зрения того, кто отказывается пойти тихонько покурить позади гимнастического зала не из нравственных убеждений (таковые, к его чести, он презрел бы), но потому лишь, что утром видел сороку. А именно так поступил Д. Г. Коут, и вот тогда-то я впервые услышал, как его назвали Чокнутым.
Но, раз данное, прозвище это прочно к нему прилипло. Причем вопреки тому – поскольку на половине первой сигареты нас застукал и физически образумил мускулистый директор школы, – что эта его сорока как будто показала себя птицей очень осведомленной. Пять счастливых лет, пока мы не разъехались по нашим разным университетам, я Коута иначе как Чокнутым не называл, и как Чокнутого я приветствовал его, когда мы в один прекрасный день повстречались в Сандауне почти сразу после финиша трехчасового заезда.
– Удачно поставил? – поинтересовался я, когда мы поздоровались.
– Просвистал, – ответил Чокнутый пригашенным, но не страдальческим тоном плутократа, который может себе это позволить. – Поставил десятку на Моего Камердинера.
– На Моего Камердинера! – вскричал я, потрясенный такой необъяснимой поддержкой одра, который уже на разминке продемонстрировал внушительные симптомы летаргии и апатии, не говоря уж про склонность спотыкаться о собственные ноги. – Что на тебя нашло?
– Да, пожалуй, у него никаких шансов не было, – согласился Коут, – но неделю назад Спенсер, мой камердинер, сломал ногу, и я счел это указанием.
И тут я понял, что, вопреки усам и добавочному весу, он остался прежним Чокнутым моих школьных лет.
– Ты всегда ставишь на лошадей по этому принципу? – осведомился я.
– Ну, ты не поверишь, как часто он срабатывает! В тот день, когда мою тетку заперли в фешенебельном приюте для умалишенных, я выиграл пятьсот фунтов, поставив на Безумную Джейн в розыгрыше юбилейного кубка. Сигарету?
– Спасибо.
– Боже мой!
– Что случилось?
– Мой карман обчистили, – пробормотал Чокнутый Коут, извлекая из него дрожащую руку. – У меня в бумажнике было без малого пятьсот фунтов, и он исчез!
В следующую секунду я с изумлением заметил на его лице слабую улыбку покорности судьбе.
– Итого два, – прошептал он как бы самому себе.
– Два – чего?
– Два несчастья. Они обязательно выпадают тройками. И когда случается какая-нибудь пакость, я всегда стискиваю зубы перед следующими двумя. Ну, во всяком случае, теперь, слава Богу, осталось только одно.
– Ну а первое?
– Я же сказал тебе, что Спенсер, мой камердинер, сломал ногу.
– Но по-моему, оно должно числиться в трех несчастьях Спенсера. Так при чем тут ты?
– Ну, дорогой мой, без Спенсера мне приходится очень скверно. От болвана, которого прислало мне взамен агентство, толку никакого. Ты только погляди! – Он выставил элегантную ногу. – По-твоему, это можно назвать складкой?
С учетом мешковатости моих собственных брючин, я бы назвал эту складку идеальной, но его она словно бы совершенно не устраивала, и потому мне пришлось посоветовать ему покрепче стиснуть зубы и терпеть, как подобает мужчине, а вскоре прозвонил колокол, возвещая заезд три тридцать, и мы расстались.