В этот момент кто-то потянул ее за рукав. Лора оглянулась и увидела Дугли Уотерса. Рыжий мальчишка со смешным веснушчатым лицом смотрел на нее, задрав голову, и протягивал ей какой-то конверт.
Дугли принадлежал к команде рассыльных, которые гоняли по огромной территории цирка со всякими поручениями. Лора удивилась тому, что письмо предназначается ей. Сомнительно, чтобы кто-то мог написать ей, поэтому она подумала, что это послание Амосу Поттеру, но Дугли желает сэкономить время и отдает его ей.
Удивившись и даже немного оробев, она взяла конверт и увидела на нем свое имя, написанное немного неровным почерком, очевидно, второпях.
Лора достала листок бумаги и прочла:
«Дорогая моя, любимая! Я просто в отчаянии из-за того, что приходится отменить нашу сегодняшнюю встречу, но срочное дело требует моего безотлагательного присутствия в Нью-Йорке. Я выезжаю первым поездом. Надеюсь, что задержусь там всего на несколько дней. Прости меня за скоропалительный отъезд и думай обо мне.
С любовью, Уилл».
Лора задохнулась от волнения и перечитала письмо еще раз. Дугли стоял рядом и смотрел на нее, но она почти не замечала его. Как? Неужели Уилл уехал? Что это еще за срочное дело, из-за которого он умчался? Неожиданно в памяти возникла картина недавнего прошлого: она просыпается утром и обнаруживает, что Ник исчез навсегда.
Решительно отогнав эти мысли, Лора обратилась к мальчишке-рассыльному:
– Ты не знаешь, почему мистер Адамс уехал так срочно? Это мистер Барнум отправил его куда-то?
Дугли с невинным видом пожал плечами.
– Не думаю, миссис Лора. Может быть, это из-за телеграммы.
– Телеграммы? – удивилась Лора.
– Ага. Рано утром пришла телеграмма на имя мистера Адамса. Я видел, как рассыльный принес ее. А после того как мистер Адамс прочел телеграмму, он написал вот это послание и попросил меня отдать вам, как только я вас увижу.
– А ты не знаешь, телеграмма была случайно не от мистера Барнума?
Дугли задумался.
– Нет, вряд ли. Я слышал, как рассыльный сказал, что это из Нью-Йорка, а мне известно, что мистер Барнум сейчас находится в своем доме в Вальдмере, он только вчера оттуда телеграфировал.
– Понятно. – Лора старалась не выказать своих чувств. – Ну, мне пора идти в контору. Спасибо, Дугли.
Дугли напялил свой картуз.
– Не за что, это моя обязанность, миссис Лора. Он убежал, а Лора, постояв минутку, медленно пошла в контору. Что за телеграмма? И какое могло быть срочное дело? Как она ни старалась не думать о худшем, но мрачные подозрения закрались в душу. Не раз слышала она от матери да и читала в некоторых журналах, что мужчины не уважают слишком доступных женщин и, как правило, получив свое, легко оставляют их. Лора ужаснулась этим мыслям. Нет, Уилл не такой! Она далеко не безразлична ему, он не раз говорил об этом. Да и по его поведению видно. Его очень заботит то, как будут дальше складываться их отношения. Он считает, что у них есть будущее.
Но могла она быть уверена, абсолютно уверена в нем?
Уилл Адамс сидел в вагоне-ресторане поезда, мчавшегося в Нью-Йорк. Он тупо смотрел на стоявший перед ним на столике завтрак. Аппетита не было никакого, но завтрак он заказал для того, чтобы хоть как-то убить время и чем-нибудь заняться. На самом деле ему нужна была чашка кофе, который подавали вместе с завтраком. Уилл пребывал в ужасном настроении, его напряжение достигло апогея, он едва сдерживался, чтобы не разозлиться на что угодно. Но больше всего бесило то, что поезд так медленно идет, а он не в состоянии предпринять ничего, чтобы быстрее оказаться рядом с сыном.
В телеграмме от Перл сообщалось, что мальчик смертельно болен. Теща не склонна к преувеличениям, и потом, она ни за что бы не телеграфировала ему по пустяку, это она могла сделать только в случае крайней необходимости. Уилл хорошо это понимал и чрезвычайно волновался.
При мысли о возможном несчастье, которое может произойти с Джастином, его начинала мучить старая боль, страх перед уже испытанной однажды утратой. Судьба лишила его матери бедного ребенка, и если есть на свете справедливость, то мальчик должен остаться с ним. Но Уилл знал, что справедливости так мало в этом мире.
Как же все ужасно! Надо же произойти такому. И именно сейчас, когда он только что нашел свое счастье… Словно кто-то или что-то изо всех сил мешает ему жить спокойно.
Уилл не мог себе представить, как отреагирует Лора на его скоропалительный отъезд. Конечно же, будет огорчена. У него даже не было времени написать все как есть. А теперь, раз он не удосужился объяснить ей причину отъезда, она будет чувствовать себя брошенной. Уилл мог только надеяться, что Лора верит в искренность его чувств.
Он выпил кофе и через силу сжевал половину тоста с джемом.
Казалось, прошла целая вечность, когда поезд наконец прибыл в Нью-Йорк. Уилл выскочил на привокзальную площадь, поискал глазами кеб, но тщетно – конец рабочего дня, и в городе час пик. Пришлось метаться по близлежащим улицам.
Он подъехал к дому, когда стали опускаться сумерки и на небе смешались странные сочетания красок. Сердце Уилла сжалось, он быстро взбежал на крыльцо. Только он собрался вставить ключ, как дверь распахнулась и на пороге появилась миссис Андерсон, экономка. Ее обычно оживленное лицо было бледным и растерянным, глаза – красными от слез.
Уилл нервно схватил ее за руку.
– Хлоя! Я не опоздал? – вскричал он. – Неужели он…
Она похлопала его ладонью по руке, подбадривая.
– О нет, мистер Адамс! Это не то. Но мальчику очень плохо. С ним доктор Томпсон и миссис Перл. Как я рада, что вы здесь. Миссис Перл так волновалась!
Уилл облегченно вздохнул. Сын жив, а теперь он позаботится о том, чтобы выздоровел.
Глава 15
– Вот неуклюжая девчонка! Смотри, что ты делаешь!
Дайана Сальери злобно глянула на Милли, глаза ее сверкнули, и Милли почувствовала, как краснеет. Шла очередная примерка, и она старалась наладить новый костюм Дайаны, что оказалось крайне трудным делом.
Прежде всего эта капризная артистка обругала все – и ткань, и фасон. Затем, все-таки позволив надеть костюм на себя, стала дергаться и ерзать так, что Милли не могла заколоть ни одной булавки, чтобы хоть где-то не уколоть вредную непоседу. У Милли просто руки чесались шлепнуть Дайану как следует, и пусть потом жалуется.
Подняв глаза, Милли поймала упреждающий взгляд мадам Косты. Та прекрасно понимала, что происходит, но хотела дать понять помощнице – приходится терпеть и сносить все фокусы артистки.
Милли тяжело вздохнула: хоть бы скорее закончить эту проклятую примерку. С другими артистами у нее проблем не возникало, с большинством она прекрасно ладила. Правда, некоторые бывали слишком суетливы, иногда немного придирчивы, но Милли не обращала на них внимания. Даже остальные Сальери, хоть все они достаточно высокомерны, вели себя нормально. Лишь Дайана позволяла себе всяческие выходки и мнила из себя принцессу.
Только Милли наладила сложную часть костюма и собиралась закрепить все булавкой, как Дайана дернулась, все развалилось, и Милли выругалась про себя. Дайана нагнулась к своей любимой собачке, которая восседала на голубой шелковой подушечке.
– Пуччи, лапочка, – засюсюкала Дайана противным голосом. – Моя Пуччи скучает? Ей все надоело, да? Мамочке тоже, но надеюсь, мы скоро все закончим.
Ее глубокий тяжелый вздох, очевидно, означал, что ей так невыносимо находиться среди таких тупых людей низкого происхождения и что она ждет не дождется, когда выйдет из ненавистной примерочной.
«Я также тебя ненавижу и презираю, мисс Кривляка!» – подумала Милли.
Она не могла понять, как Лайонел, Бенджи и некоторые другие не видят, что она вся насквозь фальшива. Несомненно, Дайана очень красива, но натура у нее отвратительная. Мужчины такие дураки! В женщинах они не видят ничего, кроме внешности, тем более если есть на что посмотреть. Хорошенькое личико, соблазнительная фигурка – вот все, что им надо. Ослепленный блеском мужчина женится на пустоголовой кукле, а после медового месяца приходит к убеждению, что связался с настоящей мегерой и теперь вынужден расплачиваться всей своей последующей жизнью за то, что не сумел этого распознать вначале. Скольких постигло такое горькое разочарование! Милли знала таких и частенько слышала о подобных трагедиях.
Женщины, напротив, гораздо разумнее. Они обычно смотрят глубже и понимают, что нельзя выбирать себе мужа и отца будущих детей исходя только из внешней привлекательности мужчины. Конечно, и здесь бывают исключения, но в большинстве своем женщины всегда обращают внимание на особенности натуры человека.
Дайана Сальери, конечно же, является именно таким исключением из числа нормальных, разумных женщин. Примитивная и эгоистичная, она не в состоянии оценить тонкую натуру Лайонела. Где уж ей заметить, что он умный, культурный и добрый человек, способный на большие чувства. Для Дайаны он только урод, она даже не видит его необычной красоты.
Вспомнив о Лайонеле, Милли вздохнула. Если бы он мог увидеть в ней то, что ищет в Дайане! Если бы он обратил на Милли внимание и понял, что она никогда бы не стала обращаться с ним как с низшим существом.
В это время в примерочной появился Бенджи. Маленький карлик приковылял на кривых ножках, в руках он держал поднос, на котором стоял кувшин и высокий стакан.
На его лице, симпатичном, несмотря на высокий лоб и немного неправильные черты, застыло выражение детского восхищения. Заискивающе улыбаясь, он приблизился к Дайане.
– Извините, что я задержался, мисс Дайана, это из-за повара. Он был занят, а я не мог поторопить его.
Он протянул поднос Дайане, виновато заглядывая ей в глаза. Милли отвернулась, не в силах наблюдать эту унизительную сцену. Неужели Бенджи не понимает, насколько выглядит жалобно, разводя такую суету перед Дайаной? Ну прямо как собачонка, которая ждет одобрения, а ведь в любой момент может получить пинок.