Хайден тихо поставил свой бокал на каминную полку, затем подошел к Неду, схватил его за галстук и выволок из кресла. Сигара Неда упала на ковер, но, как истинный джентльмен, он умудрился встать так, чтобы не пролить ни капли из своего бокала.
– Что будешь делать дальше, Хайден? – с издевкой поинтересовался Нед, продолжая удерживать бокал на весу. – Вызовешь меня на дуэль? Что будет на этот раз – шпаги на заднем дворе? Или пистолеты на заре? Ты уже выбрал себе секунданта? Если хочешь, я сам могу зарядить твой пистолет, чтобы ты мог пристрелить меня из него.
Лицо Хайдена покраснело от гнева, когда он понял, что Нед нисколько не боится его. Он просто смеялся над Хайденом. Хайден медленно отпустил Неда, стараясь успокоиться. Взял с каминной полки свой бокал и сказал, шутливо салютуя им Неду:
– Поздравляю, приятель. Ты заставил меня потерять голову из-за женщины. Снова заставил.
– В прошлый раз ты потерял голову оттого, что любил свою жену.
– И это, как ты помнишь, стоило жизни двоим.
– Но разве в любви красота и опасность не идут рука об руку друг с другом? – с редкой для него страстью заговорил Нед. – Ради любви люди теряют не только голову, но даже свою жизнь.
– Удивительные речи для человека, который способен лишь волочиться за какой-нибудь балериной, да и то не дольше чем неделю. Будь Филипп с нами, он вряд ли согласился бы с тобой. – Хайден посмотрел на остатки портвейна в бокале. – Так зачем ты сюда приехал, Нед? Лишний раз обвинить меня в смерти Филиппа?
– Я подумал, что пришло время заставить тебя перестать упрекать самого себя. Честно говоря, Филипп заслуживал смерти, – мрачно усмехнулся Нед, – особенно после того, что он сделал с Жюстиной. Если бы ты не убил его, это сделал бы какой-нибудь другой обманутый муж.
– А что ты скажешь о Жюстине? – поднял голову Хайден. – Как по-твоему, она тоже заслуживала смерти?
– Честно говоря, сам не знаю, старина, – мягко сказал Нед, озабоченно глядя на Хайдена своими серыми глазами. – Это известно только тебе одному.
Хайден протянул руку и аккуратно поправил галстук на шее Неда.
– Мне кажется, леди в столовой хотят видеть тебя к десерту. Передай им мои извинения, – с этими словами Хайден сбил щелчком с галстука Неда невидимую пылинку, повернулся и вышел из комнаты.
– Если ты по-прежнему продолжаешь сопротивляться своим чувствам, то заслуживаешь только сочувствия! – крикнул Нед ему вслед.
Аллегра удивила всех тем, что очень быстро сошлась с мисс Тервиллиджер. Теперь их все чаще можно было встретить вместе, и они часто беседовали о чем-то вполголоса, склонившись головами друг к другу. После того как старая учительница сама стала заниматься уроками с Аллегрой, у Лотти неожиданно появилось много свободного времени. Слишком много.
Однажды утром она забрела в музыкальную комнату, чтобы забрать забытую там накануне книгу, и обнаружила сэра Неда стоящим перед портретом Жюстины.
Лотти подошла ближе, вздохнула и сказала:
– Вы проделали долгий путь из Лондона только для того, чтобы посетить это святилище?
– Пожалуй, нет, – ответил Нед, покачивая головой и вынимая руки из карманов. – Женщины, подобные Жюстине, всегда стремятся только к одному: вырвать сердце из груди мужчины, пока оно еще продолжает биться.
Лотти посмотрела на Неда, потрясенная глубиной его презрения к Жюстине.
– Зачем же так жестоко? Разве вы сами не были влюблены в нее?
– Был, – согласился Нед и вновь посмотрел на портрет. На губах у него появилась печальная улыбка. – Это было романтическое чувство, простительное для двадцатилетнего юноши. Я стремился тогда приглашать Жюстину на каждый танец и посвятил ей массу своих стихов.
– Полагаю, ваше сердце было разбито, когда Жюстина предпочла Хайдена.
Нед элегантно пожал плечами:
– Когда Жюстина отклонила мои ухаживания, я долго ходил с мрачным видом и проклинал судьбу, но, если хотите знать правду, в глубине души я испытывал огромное облегчение.
– А я думала, что вы обожали Жюстину, – нахмурилась Лотти, озадаченная откровениями Неда. – Как вы могли так легко отказаться от нее?
– Я обожал Жюстину? Не уверен. Скорее я предчувствовал то, что с ней случится дальше. К тому же я – не Хайден, – честно признался Нед, – у меня не хватило бы терпения выдержать все ее капризы.
– А этот друг Хайдена, Филипп? – спросила Лотти, стараясь не выдать голосом своего волнения. – У него хватило бы сил на это?
– Филипп никогда не был другом Хайдена, – ответил Нед и помрачнел. – Я много раз говорил Хайдену об этом, но он не хотел мне верить. Хайден, с его веселым и легким характером, всегда старался видеть в людях только самое лучшее.
Лотти слегка усмехнулась. Ей странно было слышать, что у ее мужа веселый и легкий характер.
– А вот когда мы с Хайденом увиделись в первый раз, он был склонен думать обо мне только самое худшее. Он решил, что я шпионю за ним, и принял меня за журналистку, – сказала она.
– Если бы он в самом деле подумал так, он не задумываясь свернул бы вам шею, – фыркнул Нед.
– Если Хайден считал Филиппа своим другом, почему Филипп предал его?
– Филипп был вторым сыном проигравшегося до гроша виконта, а Хайден – единственным и богатым наследником, любимым сыном, человеком с большим будущим. Филипп страшно завидовал ему и желал всего, что есть у Хайдена. Особенно сильно он желал Жюстину. Он так и не смог простить Хайдену что Жюстина выбрала из нас троих именно его.
– Хайден рассказывал мне, что они с Жюстиной очень часто ссорились тогда в Лондоне перед тем как… перед смертью Филиппа. Вы не знаете почему?
– Жюстина страстно желала второго ребенка, – вздохнул Нед. – Ей хотелось сына, наследника. Но после рождения Аллегры здоровье Жюстины пошатнулось настолько, что Хайден не хотел рисковать.
– Но как они сумели избежать?.. Каким образом они сделали так, чтобы?.. – мучаясь от неловкости спросила Лотти.
– О, это очень просто, миледи, – охотно ответил Нед, нисколько не смущаясь. – После рождения Аллегры Хайден ни разу не спал со своей женой.
Лотти даже приоткрыла рот. Она боялась оказаться не слишком темпераментной по сравнению с Жюстиной, однако, если верить Неду, Хайден не имел дела с женщинами по крайней мере уже шесть лет.
– Помимо всего прочего, Жюстина была ужасно ревнивой. Она решила, что если Хайден избегает близости с ней, значит, он находит утешение на стороне.
– А он? – Лотти посмотрела Неду прямо в глаза, надеясь, что тот не догадается, насколько для нее важен его ответ и как много от него зависит.
– Большинство мужчин не считают чем-то особенным иметь любовниц. Я сам такой же. Но Хайден другой. Он никогда так не поступал.
– Потому что любил Жюстину, – вздохнула Лотти, глядя в лиловые глаза Жюстины, смеющиеся ей с портрета.
Нед заговорил вновь, и на этот раз чувствовалось, что он очень тщательно подбирает слова.
– Хайден с раннего детства знал, что такое чувство долга. Я часто замечал, что его любовь к Жюстине больше напоминает отношение отца к дочери, чем мужа к жене. А еще в глубине души он всегда понимал, что любовь его обречена остаться безответной. – Нед оторвался от портрета и окинул Лотти оценивающим взглядом. – Я всегда чувствовал, что Хайден мечтает найти женщину, с которой он мог бы быть на равных как в постели, так и вне ее.
Затем Нед вежливо поклонился, попросил его извинить и ушел, оставив Лотти раздумывать над его словами наедине с портретом.
На следующий день Хайден занимался в своем кабинете с бумагами, их скопилось огромное количество, и с ними необходимо было разобраться. Услышав короткий стук в дверь, он скинул с коленей котенка и пошел открывать. На полпути он едва не наступил на второго котенка, которого ему пришлось убрать с дороги носком ботинка.
Когда Хайден открыл дверь, за ней никого не было. Он высунул голову, посмотрел налево, направо, но коридор оказался совершенно пуст. Тогда Хайден посмотрел себе под ноги и увидел лежащий перед дверью аккуратно сложенный лист бумаги, надписанный рукой Лотти.
Развернув листок, Хайден обнаружил, что это приглашение. Его, Хайдена, просили почтить своим присутствием музыкальный вечер, который будет устроен в честь их гостей. Леди Оукли и мисс Гарриет Димвинкл споют дуэтом «Слушай, слушай, это жаворонок!», а мисс Тервиллиджер сыграет на арфе «Я поцеловала могилу любимого».
«Необыкновенно подходящая для меня пьеса» – подумал Хайден.
Гвоздем же программы должна была стать леди Аллегра Сент-Клер, которая собиралась исполнить на рояле «Аппассионату» Бетховена.
Хайден медленно опустил листок с приглашением. «Аппассионата» была одной из самых любимых сонат Жюстины. Сколько тихих вечеров провел Хайден в музыкальной комнате, слушая, как она наигрывает эту пьесу, держа на коленях маленькую Аллегру. А когда у Жюстины начиналась бессонница, она играла «Аппассионату» по ночам, заканчивая и тут же начиная ее с самого начала. Тогда Хайден всерьез боялся, что сам может сойти с ума от этой сонаты.
При мысли о том, что ему предстоит сидеть и слушать «Аппассионату» в исполнении Аллегры, на лбу у Хайдена выступил холодный пот.
«Ты должен сделать это, ты можешь, – уговаривал Хайден сам себя. – Ради своей дочери».
Эти слова Хайден продолжал повторять и спустя шесть часов, стоя в своей огромной спальне перед зеркалом, оправленным в тяжелую дубовую раму. Собираясь на музыкальный вечер, он оделся не менее тщательно, чем если бы его пригласили сегодня на прием к королю. Воротничок и манжеты рубашки были туго накрахмалены, непокорные волосы смочены и тщательно причесаны. Из зеркала на Хайдена смотрел настоящий денди, только вот глаза у этого красавца были почему-то испуганными и дикими.
Он вытащил из жилетного кармана часы, щелкнул крышкой и посмотрел на циферблат. Очевидно, все явно собрались и ожидают только его. Каждому из них будет неприятно, если Хайден пошлет Жиля извиниться и сообщить, что хозяин не может посетить этот вечер. А сильнее всех расстроится Лотти.