Улей Хеллстрома — страница 23 из 61

– Ну, может, один-два скорпиона, – ответил Крафт, оживившись. – Иногда от них бывают хлопоты. У вас есть фотографии исчезнувших людей?

– Да, фотография Карлоса с женой, которую он хранил на своем столе, – ответил Перуджи.

– Отлично. Захватите ее с собой. Так вы говорите, они отправились в фургоне?

– У них был «додж», знаете, большие такие машины. Карлос очень гордился им.

– Похоже, такая штука не может бесследно исчезнуть, – заметил Крафт.

Перуджи согласился с ним и спросил, как найти его офис.

– У вас есть машина? – спросил Крафт.

– Да, взял напрокат в Кламат Фоллсе.

– Должно быть, этот парень Карлос очень нужен вашей компании.

– Я уже говорил вам об этом, – ответил Перуджи, позволив в своем голосе проявиться раздражительности.

– Итак, вас отправили сюда из Балтимора только для того, чтобы разыскать этого человека?

Перуджи отвел трубку телефона в сторону и посмотрел на нее. Какую игру затеял этот деревенский полицейский? Перуджи вновь поднес трубку к уху и сказал:

– Карлос был связан со всем Западным побережьем. Поэтому нам так важно как можно скорее найти его. Если с ним что-то случилось, нам придется срочно искать ему замену. Сейчас как раз начнется сезон. Я уже разговаривал с Государственным Патрулем в Салеме. Они посоветовали мне связаться с местными властями.

– Кажется, вы упоминали, что взяли автомобиль в Кламат Фоллсе, – заметил Крафт.

– Я отправился чартерным рейсом, – ответил Перуджи и с нарастающим интересом стал ждать реакции Крафта.

– Чартерным рейсом? Ну и ну! Вы же могли лететь прямо сюда и садиться на нашей небольшой грязной посадочной полосе, если бы хотели. Почему вы не сделали этого?

«Итак, мы оба пытаемся выудить друг у друга информацию, – подумал Перуджи. – Отлично. Интересно было бы посмотреть на твою реакцию, если бы я добавил в объяснении, что пропустил совещание в Портленде и был вынужден встречаться со своими людьми в Кламат Фоллсе».

– Мне не нравятся небольшие деревенские посадочные полосы, – ответил Перуджи.

– Не скажу, что осуждаю вас за это, но у нас она достаточно неплохая. Вы сделали запрос в полиции Салема? – Голос Крафта звучал настороженно.

«Неплохая техника ведения допроса, – подумал Перуджи. – Этот деревенский полицейский не так уж прост».

– Да, сделал. Фургон Карлоса был приписан к Портленду и на время отпуска взят оттуда. Государственная полиция уже начала расследование по пути их следования. У них есть копии моей фотографии.

– Понимаю. Пиротехника, должно быть, большой бизнес, – заметил Крафт. – Ваши люди тратят много денег – чартерный самолет и все такое.

Перуджи поразмыслил над его словами и решил, что на эту колкость следует ответить:

– Мы не бросаем своих людей, мистер Крафт, и готовы тратить на это деньги. Я надеюсь, вы начнете розыски как можно скорее. Ну, а теперь расскажите, как мне добраться до вашего офиса?

– Вы в мотеле, верно?

– Да.

Крафт объяснил, что ему надо отъехать от места стоянки мотеля, свернуть направо и выбраться на Окружную дорогу номер 14.

– Держитесь левой стороны, пока не доберетесь до нового торгового центра. Вы увидите его с шоссе. У меня небольшой офис на третьем этаже. Любой вам его покажет.

– Отправляюсь немедленно, – сказал Перуджи.

– Одну минутку, мистер Перуджи, – произнес Крафт. – У вас есть что-нибудь вроде сигнальных ракет или фейерверочных огней?

– Разумеется, нет! – В ответе Перуджи прозвучало фальшивое возмущение, в то же время он отметил про себя, что Крафт правильно произнес его имя, и его действия были вполне официальными. «Он что, рассчитывал, что я не знаю местного федерального закона касательно фейерверков?» Потом Перуджи продолжил: – Мы действуем только по официальным каналам, шериф Крафт. У наших людей есть только фотографии и каталоги. Если бы мы не соблюдали законы, мы недолго продержались бы в своем бизнесе. Однако я нахожу ваш вопрос довольно интересным.

– Просто хотелось удостовериться, что вы знаете наши законы, – пояснил Крафт. – Нам бы не хотелось, чтобы поползли слухи, что кто-то из нас причинил вред гостю. Вам нужно…

– Я не имел в виду ничего подобного, – оборвал его Перуджи. – Мне показалось, однако, весьма интересным, что вы упомянули об этом, шериф Крафт. Через несколько минут ожидайте меня в своем офисе.

Крафт несколько секунд молчал, а затем сказал:

– Хорошо. Не забудьте фотографию.

– Я помню о ней.

Повесив трубку, Перуджи некоторое время смотрел, не мигая, на телефон. Потом он позвонил в Салем и сообщил в Государственный Патруль, что разговаривал по телефону с шерифом Линкольном Крафтом, и спросил, нет ли для него какой-нибудь информации. Ничего нового не было. Затем он позвонил по коммутатору в Балтимор и попросил соединить его с ФБР. Это служило кодовым сигналом, что он не доверяет местным властям, и его офис должен был подтвердить помощь со стороны ФБР.

После этого Перуджи нажал на головку своих наручных часов и почувствовал слабое покалывание кожи, означающее, что группы в горах приступили к работе и принимают его сигналы. Все шло, как было запланировано. Пора начинать вытаскивать Хелльстрома из его берлоги.

27

Из записей Нильса Хелльстрома:

«Живой прототип компьютера был сконструирован природой задолго до появления первого человека на Земле. Это не что иное, как термитный муравейник, один из первых примеров социальной организации. Это живое напоминание о том, что все может быть не так, как того желает человек; среди жизненных форм, разделяющих с ним планету. Разумеется, всем нам известно, что в сравнении с человеком насекомые вовсе не демонстрируют того, что мы подразумеваем под интеллектом. Но почему мы должны этим гордиться?

Отсутствие интеллекта не обязательно указывает на наличие глупости. И термитные муравейники – живое обвинение, указывающее пальцем на нашу гордость. Компьютер – это механизм, запрограммированный тысячами крошечных бит информации. Он обрабатывает ее, преобразуя в логическую форму. Только вдумайтесь в это! Не является ли прекрасно функционирующее общество логической формой? Я имею в виду, что обитатели термитного муравейника, каждый являясь битом целого, двигаются по своим никому не известным дорожкам, тысячи крошечных частиц информации, самоорганизующихся в бесспорную логическую форму. Источник их силы – праматерь-королева. Это огромная пульсирующая энергетическая масса, наполняющая все вокруг себя ненасытным желанием. Таким же образом и наш Улей твердо покоится на камерах воспроизводства. В пульсации тела королевы – будущее всего термитного муравейника. Внутри наших камер – наше будущее и, без сомнения, будущее всего человеческого рода».

Крафт позвонил на ферму сразу, как только Перуджи повесил трубку. Через минуту Хелльстром был на связи с ним.

– Нильс, тут объявился парень по имени Перуджи. Говорит, что он из «Блу Девил Файерворкс Корпорейшн» и что он ищет пропавшего коммивояжера и его жену. Они пропали в твоем районе. Утверждает, что у него есть письмо от этого коммивояжера, где упоминается Неприступная долина. Как нам следует себя вести?

– Я же предупреждал тебя, что этого надо ожидать, – сказал Хелльстром.

– Я помню, но этот парень очень даже не прост. Он уже говорил с Государственным Патрулем, и меня совсем не удивит, если он свяжется и с ФБР.

– Уж не думаешь ли ты, что не сможешь с ним справиться?

– Возможно, я вызвал у него подозрения.

– Каким образом?

– Я попытался добиться от него признания, что это не случай исчезновений людей. Его приезд сюда именно сейчас. Фотография исчезнувшей пары. По его словам, ее копия имеется и у Государственного Патруля. Уверен, еще одну получит ФБР. Кто-то наверняка видел эту пару, так что похоже, жди гостей на ферме.

– Здесь они ничего не найдут, – сказал Хелльстром. В его голосе ощущалась печаль и усталость, и, на взгляд Крафта, первые признаки сильного беспокойства.

– Конечно, хотелось бы верить, что ты прав. Что мне делать?

– Делать? Помогать ему во всем. Возьми фотографию. Приезжай сюда с запросом.

– Нильс, мне это не нравится. Я надеюсь, ты…

– Я попытаюсь по возможности не допустить разрастания нашего конфликта, Линк. Это моя самая настоятельная забота.

– Да, но что, если он пожелает поехать со мной на ферму?

– Я надеюсь на это.

– Но…

– Приезжай вместе с ним.

– Нильс… если я возьму его с собой сюда, надеюсь, он и вернется обратно вместе со мной.

– Это уж наша забота, Линк.

– Нильс… Я в самом деле сильно беспокоюсь. Если он…

– Я сам займусь этим, Линк. Все пройдет без сучка и задоринки, как всегда было.

– Надеюсь на это.

– Как он добирался до Фостервилля, Линк?

– На взятой напрокат машине.

– Он один?

– Не думаю. В горах появилось несколько новых туристов.

– Мы заметили эту деятельность. Взятая напрокат машина, гм-м!

– Послушай, Нильс, лучше, чтобы этот парень не попадал ни в какую аварию по дороге. У меня странное предчувствие насчет этого. Он еще доставит нам крупные неприятности.

– Уж не сомневайся в этом, – согласился Хелльстром. – Это первая их команда.

28

Из бридинг-записей Улья:

«За этой новой группой нужно следить с особым вниманием. Она включает весь бридинг-пакет, обозначенный как Фракционный Актиномициновый Нуклеотидный Состав Y-хромосом (ФЭНСИ-линия). Хотя в ней заложен огромный потенциал по определенным специализациям, которые жизненно необходимы Улья, в них есть элемент нестабильности. Эта нестабильность может проявиться в возросших сексуальных наклонностях, что в данном случае будет на благо Улью.

Однако могут появиться и другие симптомы, о который следует сообщать Бридинг-Центру».

Хелльстром сидел в задумчивости после чрезвычайного совещания Совета. Он чувствовал, что весь Улей становится похожим на преследуемую подводную лодку, когда все тоже подчинено одному – бесшумному ходу.