Улей Хельстрома — страница 39 из 59

Джанверт сохранял хмурое выражение лица. Всё так быстро закрутилось после того, как обнаружили тело Перуджи. Был сделан необходимый звонок в центр, и сам шеф подошел к трубке, как только ему обо всем сообщили. Сам шеф! Джанверт не мог подавить чувства самодовольства.

— Мистер Джанверт, все зависит от вас. Это последняя капля! — «Мистер Джанверт», а не «Коротышка». Инструкции шефа были краткими, точными, властными.

— Пешком? — удивился Хельстром. Упоминание о дороге через луг встревожило его. Этим же путем шел и Депо.

Салдо сделал шаг вперед и встал справа от Джанверта, снова предупреждающе сигналя, потом сказал:

— У мистера Джанверта есть поразительная новость. Он сообщил мне, что мистер Перуджи умер.

Это известие потрясло Хельстрома. Он попытался оценить его, напрягая мозг. «Фэнси? Нет, она не сказала ничего о…» Хельстром понимал, что от него ожидают какой-то реакции, поэтому он постарался выказать естественное удивление.

— Умер? Но… Я ждал, — Хельстром повел рукой в сторону столовой, — я хотел сказать, мы условились… Что случилось? Как он умер?

— Мы это пытаемся выяснить, — ответил Джанверт. — Ваш шериф пытался не допустить, чтобы мы забрали тело, но мы показали подписанный федеральным судьей Салема ордер. Тело Перуджи сейчас на пути в медицинскую школу Орегонского университета в Портленде.

Джанверт пытался оценить реакцию Хельстрома. Непритворное удивление — если только он не актер. Ведь он снимает фильмы.

— Очень скоро будут получены результаты вскрытия, — продолжил Джанверт, словно Хельстром сам не мог логически связать одно с другим.

Хельстром прикусил губу. Ему не нравилось то, как Джанверт произнес слова «ваш шериф». «Что там успел наделать Линк? Еще несколько ошибок, которые теперь придется исправлять?»

— Если шериф Крафт вмешался, то это достойно сожаления, — произнес Хельстром, — но мне-то какое до этого дело? Он — не наш шериф.

— Ладно, хватит об этом, — сказал Джанверт. — Одна из ваших женщин провела предыдущую ночь с Перуджи, и она накачала его каким-то наркотиком. На руке синяк размером с доллар. И мы собираемся узнать, что это за наркотик. Мы свяжемся с ФБР, со службой налогообложения спиртных напитков — преступления, связанные с наркотиками, в их компетенции, вы знаете, — и мы вскроем вашу Ферму, как консервную банку!

— Одну минуту! — воскликнул Хельстром, пытаясь подавить панику. «Вскрыть Ферму!» — Что вы имели в виду, упомянув о ком-то, кто провел ночь с Перуджи? Что ещё за наркотики? О чем вы говорите?

— О крохотной куколке с вашей Фермы по имени Фэнси, — ответил Джанверт. — Фэнси Калотерми, кажется, таково ее полное имя. Она провела последнюю ночь с мистером Перуджи, и накачала его…

— Чепуха! — прервал его Хельстром. — Вы говорите о Фэнси? Что у нее любовная связь с мистером Перуджи?

— Вот именно! Перуджи мне все рассказал. Она накачала его наркотиками, и, держу пари, именно это и стало причиной его смерти. Мы собираемся допросить вашу мисс Калотерми и остальных ваших людей. Мы докопаемся до правды!

Салдо прокашлялся, пытаясь отвлечь внимание Джанверта, чтобы дать Хельстрому время подумать. Его слова били по чувствительным местам. Салдо почувствовал, как обострились защитные реакции, воспитанные в нем Ульем. Ему пришлось сознательно сдерживать себя, чтобы не наброситься на Джанверта.

Эдди бросил на Салдо лишь один взгляд:

— У вас есть что добавить?

Прежде чем Салдо успел ответить, Хельстром сказал:

— Кто это «мы», которых вы все время упоминаете, мистер Джанверт? Признаюсь, я ничего не понимаю. Я испытывал расположение к мистеру Перуджи, и он…

— Только не испытывайте свое расположение ко мне, — перебил его Джанверт. — Мне вовсе не нужно такое расположение. А что касается вашего вопроса, то все просто. Вскоре здесь будет ФБР и служба налогообложения спиртных напитков. Если для проведения расследования нам понадобится еще кто-нибудь, то мы пригласим и их.

— Но у вас ведь нет официального статуса, мистер Джанверт, верно? — спросил Хельстром.

Джанверту понадобилось несколько секунд, чтобы оценить слова Хельстрома. Этот вопрос с подковыркой не понравился Джанверту. Сам не сознавая того, он сделал шаг, отступая от Салдо.

— Это так? — повторил вопрос Хельстром.

Джанверт воинственно выпятил челюсть.

— Полегче, черт возьми, с моим официальным статусом, Хельстром. Ваша мисс Калотерми приехала на велосипеде в мотель Перуджи. А этот велосипед принадлежал некоему Карлосу Депо, одному из наших людей, к которому, как мы подозреваем, вы тоже испытывали расположение.

Выгадывая время, чтобы обдумать услышанное, Хельстром произнес:

— Я что-то не могу уследить за вашей мыслью. Кто это… ах да, служащий компании, которого искал мистер Перуджи. Я ничего не понял насчет велосипеда, но… Вы что, хотите сказать, что тоже работаете на эту компанию по устройству фейерверков, мистер Джанверт?

— Вы скоро увидите здесь нечто побольше, чем фейерверк! — угрожающе бросил Джанверт. — Где мисс Калотерми?

В сознании Хельстрома быстро прокручивались подходящие ответы. Прежде всего он похвалил себя, что предусмотрительно спрятал Фэнси подальше от глаз и заменил ее Мимекой. Случилось самое худшее. Они выследили проклятый велосипед. Продолжая тянуть время, он сказал:

— Боюсь, мне точно не известно, где мисс…

И этот момент выбрала Мимека, чтобы выйти из арки в столовую. Кухонная дверь с хлопком закрылась за ней. Она не видела до этого Перуджи и приняла Джанверта за приглашенного на ленч гостя.

— А вот и я, — сказала она. — Ленч уже остывает.

— Ну, вот и она, — произнес Хельстром, делая Мимеке знак замолчать. — Фэнси, это мистер Джанверт. Он принес нам печальную новость. Мистер Перуджи умер при обстоятельствах, которые кажутся довольно загадочными.

— Как ужасно! — воскликнула молодая женщина, прореагировав на еще один знак Хельстрома — теперь уже говорить.

Хельстром посмотрел на Джанверта, задаваясь вопросом, сошла ли подмена. Мимека подходила под описания Фэнси. Даже голоса их были похожими.

Джанверт поглядел на нее и требовательно спросил:

— Где, черт возьми, ты взяла тот велосипед? И что за наркотик ты использовала, чтобы убить Перуджи?

Удивленная Мимека поднесла руку ко рту. Она теперь чувствовала исходивший от Джанверта запах гнева, смешанного со страхом, и этот резкий голос вместе с неожиданными вопросами привели ее в замешательство.

— Одну минуту! — Хельстром просигналил на языке жестов Улья, чтобы она молчала, позволив ему взять инициативу в свои руки. Он повернулся к ней лицом, окинул суровым взглядом и сказал тоном требовательного родителя: — Фэнси, я хочу, чтобы ты сказала мне правду. Ты провела прошлую ночь вместе с мистером Перуджи в мотеле?

— Вместе… — она тупо покачала головой. Тревога Хельстрома была очевидной, и она видела, что Салдо била нервная дрожь. Однако Нильс приказал ей говорить правду, и он сопроводил эти слова знаком на языке жестов Улья.

В комнате воцарилась гнетущая тишина, давившая на них, пока она придумывала ответ.

— Я… конечно, нет! — произнесла молодая женщина. — Вам же обоим это известно. Я была в… — Она замолчала, внезапно у нее пересохло в горле. Она чуть было не сказала: «В Улье». Чрезвычайно напряженная атмосфера, царившая в комнате, нервировала. Ей надо лучше следить за своими словами.

— Она была здесь, на Ферме, прошлой ночью, — сказал Салдо. — Я сам видел ее.

— Так, значит, вы будете продолжать играть в прятки, — насмешливо произнес Джанверт и внимательно посмотрел на молодую женщину, чувствуя ее глубокое беспокойство под маской смущения, подтверждающее все, что говорил Перуджи перед смертью. Она была там, в мотеле. Она убила его, и скорее всего — выполняя приказ Хельстрома. Однако доказать это будет чертовски трудно. У них были только сообщение Перуджи и описание той женщины. Щекотливая ситуация.

— Через два часа сюда нагрянет столько законников, сколько вы никогда в жизни не видели, — пробурчал Джанверт. — Они допросят ее, — он показал на Мимеку. — Не пытайтесь спрятать ее. Отпечатки пальцев остались на велосипеде и в комнате Перуджи. Ей придется ответить на несколько весьма любопытных вопросов.

— Возможно-возможно, — согласился Хельстром. Голос его становился уверенней по мере того, как он видел, что меры предосторожности, предпринятые им, открывали им путь к спасению: отпечатки пальцев Мимеки не дадут ничего, абсолютно ничего. — Но сами вы, мистер Джанверт, я так понял, — не представляете собой закон. И пока законники…

— Я же сказал вам, хватит! — резко перебил его Джанверт.

— Я могу понять, почему вы так нервничаете, — продолжил Хельстром, — но мне не нравится ваш тон и ваши выражения в присутствии этой молодой женщины. Я хочу попросить вас…

— Что? — снова перебил его Джанверт. — Выбирать выражения в присутствии этой молодой женщины! Она переспала с Перуджи прошлой ночью, и ей были известны такие трюки про траханье, о которых тот никогда и не слыхивал! Выбирать выражения!

— Ну, хватит! — воскликнул Хельстром и быстро просигналил Мимеке уходить, однако она слишком внимательно слушала Джанверта, чтобы заметить знак. Ведь Хельстром сказал, чтобы она говорила правду, — и что она слышит!

— Переспала? — переспросила она. — Да я даже не знакома с мистером Перуджи.

— Этот номер не пройдет, сестричка, — сказал Джанверт. — Обещаю: не пройдет.

— Тебе не нужно больше отвечать на его вопросы, Фэнси, — поторопился произнести Хельстром.

Молодая женщина бросила взгляд на Хельстрома, оценивая ситуацию. «Перуджи мертв! Что же сделала Фэнси?»

— Правильно, — продолжил Джанверт. — Заткните ей рот, пока не придумаете правдоподобную ложь. Но обещаю вам, мы на это не купимся. Медицинское обследование…

— В самом деле, — прервал его Хельстром и вздохнул с неподдельной печалью. Потом повернулся к Мимеке. — Фэнси, дорогая, ты не должна говорить ничего, пока сюда не прибудут официальные лица, если они действительно появятся здесь по столь нелепому…