'Tu sei pazz'!' he told her loudly. | - Ну, раз мне нельзя на тебе жениться, значит, остается просто... |
'Perchè?' she shouted back at him indignantly, her unavoidable round breasts rising and falling in a saucy huff beneath the pink chemise as she sat up in bed indignantly. 'Why am I crazy?' 'Because you won't marry me.' 'Stupido!' she shouted back at him, and smacked him loudly and flamboyantly on the chest with the back of her hand. 'Non posso sposarti! Non capisci? Non posso sposarti.' 'Oh, sure, I understand. | Она резко, с угрожающим видом выпрямилась. |
And why can't you marry me?' 'Perchè sei pazzo!' 'And why am I crazy?' 'Perchè vuoi sposarmi.' 'Because I want to marry you. Carina, ti amo,' he explained, and he drew her gently back down to the pillow. 'Ti amo molto.' 'Tu sei pazzo,' she murmured in reply, flattered. 'Perchè?' 'Because you say you love me. How can you love a girl who is not a virgin?' 'Because I can't marry you.' She bolted right up again in a threatening rage. 'Why can't you marry me?' she demanded, ready to clout him again if he gave an uncomplimentary reply. | - Почему это ты не можешь на мне жениться? - в ярости спросила она, готовая влепить ему затрещину в случае нелестного ответа. |
' Just because I am not a virgin?' | - Только потому, что я не девственница? |
'No, no, darling. | - Что ты, что ты, дорогая! |
Because you're crazy.' | Потому, что ты - сумасшедшая. |
She stared at him in blank resentment for a moment and then tossed her head back and roared appreciatively with hearty laughter. | Она уставилась на него вне себя от возмущения и вдруг откинула голову и расхохоталась от всего сердца. |
She gazed at him with new approval when she stopped, the lush, responsive tissues of her dark face turning darker still and blooming somnolently with a swelling and beautifying infusion of blood. Her eyes grew dim. | Отсмеявшись, она ласково посмотрела на него. Великолепная нежная кожа на смуглом лице стала еще темнее, кровь, прилившая к щекам, сделала Лючану еще красивее, глаза подернулись дымкой. |
He crushed out both their cigarettes, and they turned into each other wordlessly in an engrossing kiss just as Hungry Joe came meandering into the room without knocking to ask if Yossarian wanted to go out with him to look for girls. | Он затушил свою и ее сигареты, и, не говоря ни слова, они опять обнялись. Но именно в эту секунду в комнату, не постучавшись, ввалился томившийся без дела Заморыш Джо. Он намеревался узнать, не хочет ли Йоссариан прошвырнуться по городу. |
Hungry Joe stopped on a dime when he saw them and shot out of the room. | На мгновение Заморыш Джо остолбенел, затем попятился и пулей выскочил из комнаты. |
Yossarian shot out of bed even faster and began shouting at Luciana to get dressed. | Йоссариан еще проворнее вскочил с постели и закричал Лючане, чтобы она одевалась. |
The girl was dumbfounded. | Девушка растерянно глядела на него. |
He pulled her roughly out of bed by her arm and flung her away toward her clothing, then raced for the door in time to slam it shut as Hungry Joe was running back in with his camera. | Он поспешил захлопнуть дверь перед носом Заморыша Джо, который уже успел вернуться с фотоаппаратом в руках. |
Hungry Joe had his leg wedged in the door and would not pull it out. | Однако Заморыш Джо ухитрился-таки вклинить башмак между дверью и косяком и не собирался убирать ногу. |
'Let me in!' he begged urgently, wriggling and squirming maniacally. | - Впустите меня! - настойчиво умолял он, кривляясь и дергаясь, как маньяк. |
' Let me in!' | - Впустите меня! |
He stopped struggling for a moment to gaze up into Yossarian's face through the crack in the door with what he must have supposed was a beguiling smile. | Заморыш Джо на секунду перестал давить на дверь и улыбнулся сквозь щель обворожительной, по его мнению, улыбкой. |
'Me no Hungry Joe,' he explained earnestly. | - Моя не есть Заморыш Джо, - начал он объяснять совершенно серьезно. |
'Me heap big photographer from Life magazine. | - Моя есть ужасно известный фотокорреспондент из журнала "Лайф". |
Heap big picture on heap big cover. | Ужасно большая картинка на ужасно большая обложка. |
I make you big Hollywood star, Yossarian. | Я сделаю из тебя большую звезду Голливуда, Йоссариан. |
Multi dinero. Multi divorces. Multi ficky-fic all day long. Si, si, si!' | Много-много динаров. |
Yossarian slammed the door shut when Hungry Joe stepped back a bit to try to shoot a picture of Luciana dressing. Hungry Joe attacked the stout wooden barrier fanatically, fell back to reorganize his energies and hurled himself forward fanatically again. Yossarian slithered into his own clothes between assaults. Luciana had her green-and-white summer dress on and was holding the skirt bunched up above her waist. A wave of misery broke over him as he saw her about to vanish inside her panties forever. He reached out to grasp her and drew her to him by the raised calf of her leg. She hopped forward and molded herself against him. Yossarian kissed her ears and her closed eyes romantically and rubbed the backs of her thighs. | Когда Заморыш Джо чуть-чуть отступил, чтобы взвести затвор и снять одевающуюся Лючану, Йоссариан захлопнул дверь. |
She began to hum sensually a moment before Hungry Joe hurled his frail body against the door in still one more desperate attack and almost knocked them both down. Yossarian pushed her away. 'Vite! Vite!' he scolded her. 'Get your things on!' 'What the hell are you talking about?' she wanted to know. 'Fast! Fast! Can't you understand English? Get your clothes on fast!' 'Stupido!' she snarled back at him. 'Vite is French, not Italian. Subito, subito! That's what you mean. Subito!' 'Si, si. That's what I mean. Subito, subito!' 'Si, si,' she responded co-operatively, and ran for her shoes and earrings. | Заморыш Джо решил фотографировать через замочную скважину. |
Hungry Joe had paused in his attack to shoot pictures through the closed door. Yossarian could hear the camera shutter clicking. | Йоссариан услышал щелчок затвора аппарата. Потом Заморыш Джо бросился в атаку на дверь. |
When both he and Luciana were ready, Yossarian waited for Hungry Joe's next charge and yanked the door open on him unexpectedly. | Когда Лючана и Йоссариан были полностью одеты, Йоссариан дождался очередной атаки Заморыша Джо и неожиданным рывком распахнул дверь. |
Hungry Joe spilled forward into the room like a floundering frog. | Заморыш Джо влетел в комнату и плюхнулся на пол, как лягушка. |
Yossarian skipped nimbly around him, guiding Luciana along behind him through the apartment and out into the hallway. | Йоссариан проворно проскочил мимо него, ведя за собой Лючану. Они выбежали на лестничную площадку. |
They bounced down the stairs with a great roistering clatter, laughing out loud breathlessly and knocking their hilarious heads together each time they paused to rest. | С шумом и грохотом, задыхаясь от смеха, они вприпрыжку побежали по лестнице и, когда останавливались перевести дух, касались друг друга лбами, не переставая смеяться. |
Near the bottom they met Nately coming up and stopped laughing. Nately was drawn, dirty and unhappy. | Внизу, почти у самых дверей, они встретили Нейтли, замученного, грязного и несчастного. |
His tie was twisted and his shirt was rumpled, and he walked with his hands in his pockets. | Галстук съехал набок, рубашка была измята, он брел, держа руки в карманах. |
He wore a hangdog, hopeless look. | Вид у него был виноватый и подавленный. Они сразу перестали смеяться. |
'What's the matter, kid?' Yossarian inquired compassionately. |