Уловка-22 — страница 94 из 94

[4] Существует поверье, согласно которому при помощи магической палочки можно найти глубоко под землей подпочвенные воды или металлы.

[5] Летать за молоком на жаргоне американских летчиков — совершить полет, не связанный с риском.

[6] Австрийскнй психиатр XIX столетия, подробно описавший половые извращения.

[7] Для выработки навыков «лидерства» в военных учебных заведениях Соединенных Штатов практикуют стажировку обучающихся на командных должностях в среде однокурсников.

[8] Шейскопф — дерьмовая голова (нем.)

[9] Дисциплинарная комиссия создается в частях и соединениях американской армии с целью рассмотрения определенных категорий цростужов военнослужащих, решение относительно которых выходит за рамки прав соответствующих командиров.

[10] «Присяга о лояльности» — клятвенное обязательство, введенное командованием американских вооруженных сил, чтобы оградить военнослужащих США от прогрессивных идей и взглядов. Это обязательство должен подписывать каждый военнослужащий.

[11] Таинственное и грозное название «специальная служба» (Special Service) означает всего лишь нестроевое военное учреждение, которое ведает организацией отдыха и развлечений войск. В этом весь юмор претензий генерала Пеккема.

[12] Понимаешь? (итал.)

[13] Специальный мешок для дезинфекции и хранения воды.

[14] Один из наиболее аристократических колледжей в США.

[15] Медаль, выдаваемая американскому военнослужащему за ранение, полученное в ходе военных действий.

[16] Остров, часть города Нью‑Йорка.

[17] Дональд Дак — утенок, персонаж многих мультипликационных фильмов Уолта Диснея.

[18] Останки человека эпохи палеолита, найденные в Пилтдауне (Англия) в 1911—1915 гг.

[19] «Возить уголь в Ньюкасл» — английская пословица, равнозначная русской «В Тулу со своим самоваром».

[20] В американской армии практикуется сравнительно частое взаимоперемещение офицеров (генералов), занимающих командные, штабные, управленческие и различные специальные должности, как правило, с предварительным прохождением краткосрочной переподготовки в системе различных курсов.

[21] Здесь, конечно, сатирическое преувеличение. В вооруженных силах США существует своеобразная система присвоения постоянных и временных воинских званий офицерам и генералам. Временное воинское звание присваивается в соответствии со штатной категорией для занимаемой в данный момент военнослужащим должности (обычно не выше одной‑двух ступеней постоянного воинского звания). При перемещении военнослужащего временное воинское звание соответственно понижается, но не ниже присвоенного ему постоянного воинского звания.

[22] Зверь (итал.)

[23] Маркиз (итал.)

[24] Знак отличия вместо второго ордена.