Улыбка Дракона (СИ) — страница 9 из 27

Молли из Гартунга я приказал привести ко мне.  

Она вошла и сразу же опустилась на колени.  

-Так ты поешь песни,  Молли?

-Пою,  государь,  а также играю на арфе,  лютне и свирели. . . .  

-Что за песня,  оскорбляющая короля,  привела тебя на эшафот? И кто те четверо мужчин?

-Эти люди,  государь,  музыканты,  менестрели.  Они пришли в Гартунг и уговорили меня ездить с ними по королевству и зарабатывать пением.  Они сказали,  что у меня чистый и звучный голос.  В Гартунге я играла на свирели для миледи и ваших людей.  

-Много ли ты заработала своим голосом,  Молли?

Она потупилась.  

-Откровенно говоря,  государь,  хватало только на хлеб и эль. . .  

-Твои родители живы?

-Я сирота,  государь.  

-Садись рядом,  Молли,  сейчас принесут обед.  Ты проголодалась,  я полагаю?

-Последние два дня,  после оглашения приговора нас совсем не кормили,  государь.  

-Так ты не споешь мне песенку про короля?

Голубые глаза сверкнули исподлобья.  

-Это не песня,  государь,  а так. . .  короткий куплет. . .  

-Прошу!

Молли откашлялась в кулак,  прочищая горло и вполголоса напела:

-Безумец на троне,  

В отцовской короне

Не правит никем и ничем!

Но лордам спесивым не нужен король,  

Для них и бревно сойдет на эту роль!

Я усмехнулся.  

-Твоя шутка,  Молли опоздала на целый месяц! Король Руперт уже не безумен,  к сожалению и я этому причина. . .  

-А чем же ты оскорбила церковь?

-Государь,  вы не будите сердиться на меня?

-Спой,  девочка,  не бойся,  я не аббат и не епископ!

Молли улыбнулась и также вполголоса пропела:

-Жирный епископ,  имеет толстый лоб,  

И обширное жирное пузо!

Не увидит член он свой

Коль нет зеркала под рукой!

-И за это вас осудили?

-Не только,  государь. . . Еще я пела песни о море и драконах. . .  

-О драконах?

-Я осмелилась петь песни миледи Сью. . .  

Дверь отворилась.  Вошли мои пажи с блюдами . Жареная курица в окружении ломтей жареного бекона.  Ломти хлеба.  Копченый окорок,  нарезан тонкими ломтиками.  В кувшине что-то плескалось весьма зазывно.  

-Дуган принеси прибор для нашей гостьи!

Молли сидела,  сжав руки между колен обтянутых юбкой и смотрела на еду не отрываясь.  

Непосредственная и не трусливая певичка мне понравилась.  

В кувшине оказалось белое монастырское вино.  

Я отпустил пажей,  и сам налил вино для девушки.  

Она покраснела и робко взяла кубок в руку.  

-За твое спасение,  Молли!

-За ваше здоровье,  государь и ваше доброе сердце!

А после вина мы набросились на еду.  Голодная Молли уже не стеснялась.  И пару раз мы одновременно брались с двух сторон за один и тот же кусок мяса.  

Я смотрел на мою гостью и думал о том,  почему церковь так жестока к женщинам.  Почему для церкви женщина-человек второго сорта и при этом очень опасное создание,  готовое броситься в бездну порока и объятия сатаны? Почему так свирепо преследуют ведуний и почему королевские маги всегда были мужчинами?

Насытившись Молли отодвинулась от стола,  аккуратно облизнув замаслившиеся пальцы.  К ножу и вилке она не коснулась и ела руками - видимо не имела опыта работы с такими "инструментами".  

-Я предлагаю тебе и твоим менестрелям остаться в моем лагере.  Благодарных слушателей вы здесь найдете много.  Свое покровительство я вам обеспечу.  Потом поедем в Корнхолл.  Там на севере мало хороших музыкантов и мне при дворе пора бы завести своих менестрелей.  

-Мы счастливы вам повиноваться,  государь. . . Вот только инструменты у нас отняли. . .  

-Я найду вам новые.  Иди отдыхай,  Молли.  

-Вы спасли меня от ужасной участи,  государь,  и я никогда этого не забуду!

Постучав,  ко мне вошел барон Гринвуд и остановился у двери,  скрестив руки на груди.  

-Ваше величество,  я услышал о происшедшем в Давингтоне. . .  

-Что тебя встревожило?

-Вы совершили ошибку,  государь,  прилюдно убив аббата и барона!

-Майлз,  я-король и я решаю,  кому и когда умереть!

-Государь,  недостойно убивать безоружного и не обнажившего оружие. . .  

-Они оскорбили меня прилюдно,  Майлз и за это умерли!

-Я ваш вассал,  государь и любое бесчестие ложиться также и на меня. . .  

Подойдя к своему вассалу,  я заглянул в его глаза.  Его взгляд был тверд.  

-Недостойно рыцаря обманывать своего господина и лгать о болезни отца,  из-за которой он не в состоянии принести вассальную клятву. . . Ваш отец по-прежнему вассал герцогини Бронкасл,  Майлз! Я не хотел этого говорить,  но ваши упреки меня рассердили!

Я не только ваш господин,  но я ваш друг,  Майлз.  И никогда не покрою ваше имя позором!

Поверьте-я поступил в Давингтоне правильно и нет бесчестия в том,  чтобы раздавить ядовитую гадину,  готовую укусить тебя в следующий миг. . . Довольно об этом!

Даю час на сборы,  и выходим в направлении Хагерти.  Там присоединимся к нашим основным силам и начнем большую настоящую войну.  Король Руперт нам в этом поможет!

Глава 10 ОСАДА

Хагерти не открыл мне ворота.  Другого собственно и не ждали.  

Я приказал разбить лагерь недалеко от дороги ведущей к городским воротам.  

Арбалетчики засучили рукава и вырыли вокруг лагеря ров.  Землю набросали внутрь,  и получился вал.  Несколько обезопасив себя от внезапного нападения,  я выслал дозоры на юг в сторону Давингтона.  

На следующий день подошли основные силы-горская пехота под командой Крейга и Жасса.  

Я приказал также и для пехоты создать укрепленный лагерь с валом и рвом.  Теперь по обе стороны дороги имелись укрепленные лагеря.  Засиживаться долго в осаде я не планировал и на следующий день обе бомбарды были установлены прямо напротив ворот вне досягаемости вражеских арбалетчиков.  

Под белым флагом в город отправился барона Гринвуда,  но коннетабль Хагерти - граф Синклер не пожелал вести переговоры.  Видимо он был зол за прошлогодний позор,  когда я,  захватив ворота,  проехал с тремя ротами до порта и обратно не встретив никакого сопротивления.  

Фостер доставил мне сведения о городском гарнизоне.  

Две тысячи пехотинцев из них половина лучники и арбалетчики.  В распоряжении графа Синклера не было конных рыцарей.  Внезапной вылазки не стоило опасаться.  Горожане не были настроены,  драться всерьез и умирать за герцогиню Бронкасл.  Хагерти был владением этой семейки около пятидесяти лет.  Герцоги держали город за горло много лет и преданные им люди здесь не водились.  Фостер также представил мне интересное предложение одного старого знакомого.  

Жасс предложил направить обоз в ближайший лес для заготовки фашин-чтобы завалить ров перед воротами,  но я решил попробовать другой метод.  

С утра,  сразу после завтрака бомбарды начали обстрел.  Вся моя армия наслаждалась ранее невиданным зрелищем.  

Гром,  молния и черный мячик снаряда улетал к башне ворот.  

Каждой удачное попадание сопровождалось криками восторга и одобрительным свистом.  Ворота были проломлены первыми же выстрелами.  Остальные снаряды крушили башню и находящиеся рядом стены.  Обломки сыпались в ров.  В Хагерти бил набат на колокольнях.  Но находиться у ворот воины гарнизоны были не в состоянии и торчали на стенах,  подальше от башни ворот.  В обед был сделан перерыв,  чтобы поесть и охладить бомбарды.  Потом обстрел продолжился до сумерек.  

К вечеру все затихло.  

Но в городе не спали и видимо пытались заделать пробоины в воротах и стене.  Огни факелов метались там во множестве.  

Начальник над бомбардной командой,  один из помощников Мадзини,  по фамилии Уэсли явился ко мне с докладом.  Выходило,  что снарядов хватит только еще на три дня такой бомбардировки.  

Утром стрельба была продолжена и к полудню два верхних яруса башни рухнули вниз,  в ров,  засыпав его на протяжении примерно двадцати шагов.  Это событие вызвало бурю восторга в наших лагерях.  Бомбардиры стали самыми главными и уважаемыми людьми в моей армии.  Все хотели с ними подружиться или выпить эля.  Моя армия быстро начала приростать-но только не воинами.  Торговцы едой и элем,  гулящие девки,  разные бродяги слетались отовсюду как пчелы на мед.  Я запретил чужакам входить в лагерь,  но за его пределами возник новый лагерь.  Там всегда можно было найти выпивку и сговорчивых девок.  Если осада продлиться месяц,  то в этом лагере обитателей станет не меньше чем в моей армии!

Жасс предожил разогнать этих прилипал,  послав несколько рот горцев.  

Я отклонил это предложение.  Воины должны сбрасывать напряжение,  а если нельзя сцепиться с врагом,  то расслабиться очень даже нужно.  Несколько тысяч молодых мужчин и без женщин - это опасная и непредсказуемая сила.  

Люди Фостера крутились в этом стихийном лагере,  и все сомнительные личности были под присмотром.  

На третий день Хагерти ждал штурма,  но я приказал провести смотр своих отрядов и потом объявил выходной день.  Крейг и Жасс были удивлены,  но вопросов не задавали.  В положении короля есть и хорошие стороны!

Подремать после обеда мне не дали.  К моей палатке в сопровождении конных горцев приехала Бернадетта.  Ее сопровождал конный паж,  смутно знакомый мне подросток. . .  

-Ваше величество не прогонит свою сестру?

Я помог ей сойти с коня.  На несколько мгновений баронесса оказалась в моих объятиях.  

-Вы не скучали по мне,  Грегори? - шепнула она мне на ухо,  привстав на цыпочки.  

-Безумно!

-Обманщик! - она ущипнула меня на руку.  

-Прошу в мою палатку! Вы голодны,  баронесса?

-После конной прогулки у меня всегда разыгрывается аппетит!

-А ваш паж?

-Это мой брат-Ричард! Вы не помните его,  государь?