На симпатичном комоде из валлийского дуба стояла старая фотография в серебряной рамке. Вероятно, это были Сьюзи Драйвер и ее супруг. Фотограф запечатлел новобрачных на крыльце церкви. Невеста была в подвенечном платье и короткой вуали, из-под которой выбивались длинные, до плеч, локоны. Рэймонд Драйвер, с пышной шевелюрой, в парадном пиджаке со щегольской красной гвоздикой в петлице, широких брюках и модном жилете из золотой парчи, гордо стоял рядом. Светловолосая подружка невесты показалась Рою знакомой.
Была там и еще одна фотография в серебряной рамке, и Грейс сразу понял, что видел ее раньше. Точно такую же ему прислал из Германии Марсель Куллен. Две дамы в бальных платьях. Та, что со светлыми волосами, как раз и была на свадьбе подружкой невесты.
Они выглядели настолько похоже, что вполне могли быть родными сестрами. «Сьюзи и Лена, — подумал Рой. — Обе мертвы».
Он посмотрел на Брэнсона, который стоял рядом, внимательно разглядывая прилепленный к столешнице желтый стикер с надписью синими чернилами.
— «Джек Робертс», — задумчиво произнес инспектор. — Откуда мне знакомо это имя?
— Может быть, это кинозвезда? — ехидно предположил Грейс.
— Ха-ха. Если и так, то он из эпохи немого кино, пережиток прошлого, и вы бы скорее его вспомнили, босс.
Грейс показал ему кулак и выдвинул ящик комода. Ни к чему не прикасаясь, он разглядел все, что там лежало: рулон скотча, ножницы, пару шариковых ручек, степлер и фотографию троих детей, играющих на пляже, в котором Грейс опознал Бонди, знакомый ему по поездке с Сэнди в Австралию. Он закрыл этот ящик, открыл следующий, мельком заглянул в него, но не увидел там ничего интересного. Как и во всех остальных.
Потом изучил пробковую доску для заметок, прикрепленную на стене. К ней были приколоты несколько визитных карточек с телефонами такси, меню тайского ресторана и детский рисунок: море, лодка под парусом и большое, низко висящее солнце.
И тут он заметил еще одну визитную карточку.
— Бинго! — воскликнул Брэнсон, увидев, что там написано.
— Может быть, — с осторожностью в голосе ответил Грейс.
На визитке значилось:
Джек Робертс
исполнительный директор агентства
«МЕЖДУНАРОДНЫЕ РАССЛЕДОВАНИЯ»
Суррей, КТ2 5ЕЕ, Кингстон, Ричмонд-роуд, 44, 1-й этаж.
— Нанесем ему визит? — предложил Брэнсон.
Грейс посмотрел на часы. До Кингстона придется добираться добрый час или даже больше, если ехать в час пик.
— Лучше узнаем, на месте ли он и согласен ли нас подождать.
И Рой набрал номер телефона, указанный на визитной карточке.
36
2 октября, вторник
— Алло? — настороженно ответил Джонни Фордуотер и почувствовал, как провоняли маслом его руки.
— Как твои дела, приятель?
Это был голос Джерри, неудержимо жизнерадостный.
— На самом деле не очень, но спасибо, что спросил.
Фордуотер посмотрел на часы и быстро прикинул в уме. Джерри живет на Среднем Западе. То ли шесть, то ли семь часов разницы с Великобританией. Сейчас там у них еще утро. Джонни покосился на револьвер, который словно бы насмехался над ним: «Эй, попробуй еще раз, майор Осечка!»
— Послушай, приятель, мне так паршиво из-за того, что я втянул тебя в эти онлайн-знакомства.
— Да ладно, ты ведь только помочь хотел, Джерри… и у тебя самого был великолепный опыт — ты нашел таким образом свою прекрасную леди Катрин.
— Карен, — поправил его Джерри.
— Да, Карен, извини. Ты просто счастливчик.
Он замолчал, уставившись на револьвер. Испытывая сильное искушение взять его и немедленно покончить со всем этим, прямо посреди разговора с Джерри!
— Вот я и подумал, — сказал Джерри, обрывая цепь его размышлений, — что тебе было бы интересно узнать, что точно такая же история приключилась еще с одним моим другом. Он бывший детектив из нью-йоркской полиции, прошел черед адское дерьмо развода, потом решил, что встретил родственную душу, а красавица его в итоге обчистила. Мне ужасно неловко, приятель… Чувствую себя полным идиотом, ведь по большому счету все это произошло из-за меня.
— Джерри, я вовсе не виню тебя. Ты хотел мне добра, и это не твоя вина, что я оказался таким непроходимым тупицей. Я просто… В общем, я должен был обо всем догадаться. Наверное, ослеп от любви.
— Эти мошенники из Интернета очень хитрые. Они знают, кого за какие ниточки следует дергать.
— Очень точно подмечено.
— Ладно, тут вот какое дело. Этот мой друг, бывший полицейский Мэтью Сорокин, не собирается спускать все на тормозах. Надеюсь, ты не рассердишься на меня за то, что я рассказал ему твою историю, и теперь он хочет поговорить с тобой… Можно дать ему твои координаты?
Джонни так и подмывало сказать: «Я бы поговорил с твоим приятелем, но, извини, не получится: собираюсь разнести себе вдребезги черепушку, когда ты повесишь трубку. Надеюсь, ты ничего не имеешь против, дружище?» Но вместо этого он услышал собственный голос:
— Конечно, Джерри. Мне и самому будет интересно с ним пообщаться.
37
2 октября, вторник
— Итак, джентльмены, чем я могу вам помочь?
Поднимаясь из-за стола навстречу вошедшим Грейсу и Брэнсону, Джек Робертс весь так и лучился энергией, хотя рабочий день уже подходил к концу. Темный галстук с ослабленным узлом, чуть помятая сиреневая рубашка с расстегнутой верхней пуговицей, серый пиджак на спинке стула. Частный детектив обнажил в улыбке ряд по-юношески блестящих белых зубов.
Рой Грейс показал ему удостоверение.
— Мы расследуем смерть миссис Сьюзан Драйвер. На кухне в ее доме мы нашли вашу визитку, а также стикер, на котором написано ваше имя.
Новость явно потрясла Робертса.
— Смерть Сьюзан Драйвер?
— Вы были с ней знакомы, сэр? — спросил Брэнсон.
Робертс усадил обоих на кожаный диван, а сам опустился в кресло рядом.
— Сьюзи мертва?
Он стиснул костяшки пальцев.
— К сожалению, да, — кивнул Грейс.
Секретарша принесла чай, кофе, бутылку минералки и блюдце с диетическим печеньем, поставила поднос перед ними и вышла.
— Но как?.. Почему?.. Когда это случилось? Что вообще произошло? — засыпал их вопросами Робертс. — Как она умерла?
— Боюсь, мы пока не можем ничего вам об этом рассказать, сэр, — ответил Грейс. — Позвольте поинтересоваться, как вы познакомились с этой леди?
Какое-то время частный детектив молчал.
— Значит, так. В первый раз она связалась со мной недели три назад… Подождите, сейчас я скажу точно.
Он вскочил, подошел к столу, склонился над компьютером и застучал по клавиатуре.
— Да, все верно: миссис Драйвер приходила ко мне седьмого сентября. Была очень взволнована. Сказала, что после четырех лет вдовства решилась заглянуть в агентство знакомств. — Робертс снова уселся в кресло. — Боюсь, джентльмены, что это обычная история, с какими мы сталкиваемся постоянно. Она познакомилась с мужчиной, норвежцем по имени Норберт Петерсен, который использовал фотографию другого человека, судя по всему взятую из Интернета. Но поначалу она ни о чем таком даже и не подозревала. Этот мужчина понравился ей, и они несколько месяцев общались онлайн, постепенно узнавая друг друга лучше. Он говорил, что работает геологом на нефтяном месторождении в Бахрейне. Они хорошо поладили, и Сьюзан призналась, что влюбилась в него.
— Хотя ни разу не встречалась с ним? — уточнил Грейс.
— Да, правильно.
Робертс замолчал и опустил себе в чай таблетку сахарозаменителя.
— Но однажды этот Норберт Петерсен принялся рассказывать ей трогательную историю, этакую сказку про белого бычка: плел обычную ерунду про бабушку, у которой обнаружили рак, и ее необходимо отправить в специализированную клинику в США. А потом попросил одолжить ненадолго двадцать тысяч фунтов, чтобы оплатить лечение. Он объяснил, что проходит сейчас через скандальную процедуру развода и жена потребовала заморозить его банковские счета. Дескать, он сумеет продержаться какое-то время на эти деньги, а потом непременно все вернет, как только с разводом все уладится и появится возможность продать дом. К счастью, миссис Драйвер оказалась весьма недоверчивой особой и провела в Интернете обратный поиск по фотографии, как научила ее сестра. Просто вводишь изображение, и «Гугл» выдает все совпадения. Миссис Драйвер нашла этот же самый профиль во многих других агентствах знакомств. Когда она обвинила так называемого Норберта Петерсена в обмане, тот заверил ее, что он настоящий, просто какой-то негодяй выкрал его данные и с их помощью обманывает одиноких женщин по всему миру.
— Очевидно, она была умной особой, — заметил Гленн Брэнсон. — Как же ее втянули… или, во всяком случае, почти втянули в это?
Робертс пожал плечами:
— Не могу объяснить, в чем тут дело, но в этих знакомствах по Интернету есть какая-то странная, почти магнетическая сила. В результате возникает куда более крепкая связь, чем при обычной встрече. Возможно, потому, что во Всемирной паутине можно врать напропалую и каждый представляет себя исключительно с лучшей стороны. Какой-то одурманивающий эффект. И это одна из причин, по которой люди попадают в беду и становятся легкой добычей для мошенников.
— Не могли бы вы подробнее рассказать нам о Сьюзи Драйвер? — попросил Грейс.
— Сьюзи пришла ко мне, потому что влюбилась в этого Норберта Петерсена, но она была умной женщиной и решила проверить его, прежде чем отправить ему деньги.
— И вы его проверили?
— Мое агентство специализируется на таких вещах, — пояснил Робертс. — Боюсь, что Норберт Петерсон, в которого влюбилась миссис Драйвер, был фикцией. Наше расследование дважды заходило в тупик — сначала на острове Джерси в проливе Ла-Манш, а затем в Мюнхене. Но в конце концов привело нас к человеку, чью фотографию использовал Норберт Петерсен. Это довольно респектабельный житель Брайтона, мотивационный оратор по имени Тоби Сьюард. Он гей и счастлив в браке.