Казалось, что констебль Холл, несмотря на свой внушительный вид, немного нервничал, обращаясь ко всей команде.
— Спасибо, шеф. Итак, почему мы пришли к заключению, что Сьюзи убили. Тому есть две основные причины. Во-первых, как уже сказал Грейс, заключение судмедэкспертов. Перед смертью потерпевшая получила удар по затылку, достаточно сильный, по мнению патологоанатома, чтобы потерять сознание. Это подтверждают и последующие находки криминалистов: следы ее волос и крови на ковре в спальне. Во-вторых, к нам поступила информация от мюнхенских коллег. Соседка Лены Уэлч сообщила, что видела подозрительно ведущего себя незнакомца возле ее квартиры в Мюнхене, незадолго до того, как фрау Уэлч упала с балкона. Описание мужчины детально совпадает с показаниями одной из соседок миссис Драйвер, которая несколько раз за время уик-энда, предшествующего гибели Сьюзи Драйвер, видела похожего человека возле ее дома. Возможно, это тот же самый тип, что запечатлен на весьма расплывчатой записи с камер видеонаблюдения, которую немецкие полицейские получили в круглосуточном магазине, расположенном напротив дома Лены Уэлч.
— То есть качество изображения неважное, Кевин? — уточнил Грейс.
— Боюсь, шеф, совсем никудышное. Вот посудите сами.
На мониторе появилось тусклое, размытое постоянными бликами уличных фонарей изображение мужчины африканского происхождения, прогуливающегося туда-сюда мимо подъезда дома, в котором жила Лена Уэлч. Затем он, видимо, нажал на клавишу дверной панели и исчез за ней. Лица было не разглядеть, но этот человек явно носил какую-то ярко-красную обувь. Через несколько минут он вышел обратно и тут же пропал из кадра.
Внезапно появился второй африканец, державший в руке что-то вроде ножа, сверкнувшего в свете фонаря. Еще чуть погодя мимо на большой скорости промчался автомобиль темного цвета.
— Дальше будет лучше, шеф. Вот запись со скрытой камеры из квартиры Лены Уэлч.
Он нажал пару кнопок на своем ноутбуке, и на экране возникло размытое поначалу изображение африканца. Послышался шум возни, затем приглушенный женский крик. Что-то промелькнуло мимо камеры — возможно, две человеческих фигуры. Раздался громкий стук. Женщина затихла. В кадре снова возник африканец, теперь его было видно уже гораздо лучше. Он торопливо обошел комнату, как будто что-то искал, а затем выбежал за дверь.
Холл остановил запись.
— Прекрасная работа, Кевин. А мюнхенская полиция не проводила анализ записи?
— Они лишь сказали, шеф, что работают над этим.
— Хорошо, — кивнул Грейс. — В прошлый вторник мы с инспектором Брэнсоном навестили частного детектива Джека Робертса, владельца агентства «Международные расследования». Его контора как раз специализируется на разоблачении интернет-мошенников, в том числе и тех, что орудуют на сайтах знакомств. Он сказал, что крупнейшим игроком в этой области сейчас является некая преступная группа, связанная с Нигерией, Ганой, Мюнхеном и Нормандскими островами. Он убежден, что их вероятный главарь сейчас находится на Джерси. Я созвонился с инспектором Ником Падденбергом из отдела по борьбе с экономическими преступлениями полиции Джерси. Из его слов я понял, что у них там жертв подобного рода аферистов ничуть не меньше, чем у нас. И это неудивительно, учитывая, сколько состоятельных людей живет на острове Джерси. Так что установите контакт с коллегами, и посмотрим, что нам удастся выяснить.
— Я немедленно займусь этим, сэр, — ответил Кэмпинг.
Грейс поблагодарил его, а затем увидел, что руку поднял сержант Александер.
— Да, Джек?
— У меня есть еще кое-что, и, возможно, это важно, сэр. Соседка миссис Драйвер рассказала сегодня констеблю Пателю из моей группы, что тоже заметила незнакомую машину, несколько раз проезжавшую по их улице на прошлой неделе, в пятницу и субботу. В субботу после обеда с ней последний раз разговаривала по телефону дочь Сьюзан, проживающая в Австралии. С тех пор Сьюзи никому не звонила, не заходила в Интернет, и никаких переводов с ее банковской карты тоже не было.
Около девяти вечера в субботу эта же самая соседка надевала в садике перед домом ошейник своему щенку, чтобы отвести его через улицу в Сад источника Святой Анны, и услышала, что кто-то бежит по дороге. Подумала, что это, наверное, какой-то спортсмен. Она ненадолго отвлеклась на разыгравшегося щенка, не желавшего надевать ошейник, а потом оглянулась и увидела мужчину африканской наружности. А примерно через минуту эта женщина услышала, как завелась и быстро уехала чья-то машина, которую она не раз замечала на улице за последние два дня. Она не сразу уловила связь между спортсменом на пробежке и теми двумя мужчинами, что сидели в автомобиле, потому что была занята своим псом. И только когда констебль Патель опрашивал ее, сообразила, что одно с другим связано. — Александер заглянул в свои записи и продолжил: — И еще соседка сообщила одну деталь, которая, как я думаю, может оказаться крайне важной. Когда этот неизвестный спортсмен пробегал под фонарем, она заметила на нем ярко-красные кроссовки.
43
8 октября, понедельник
— Эй, Хадсон! — позвал Рэй Пэкхем. — Хадсон! Ты куда подевался, Обжора? — крикнул он еще громче, и ветер разнес его голос по холмистым полям за Вудингдином, куда Рэй покорно отправился на вечернюю прогулку со своим псом.
Непослушный раскормленный бигль неуклюже ускакал в холмы, пустившись в очередную бесконечную и безуспешную погоню за кроликом. В последнее время пес так разжирел, что вряд ли сумел бы настичь и черепаху. Впрочем, Пэкхем прекрасно понимал, что и сам еще недавно не сумел бы ее поймать.
Это был мужчина сорока с небольшим лет, вежливый и интеллигентный. В отличие от большинства среднестатистических компьютерных гениев, Пэкхем предпочитал традиционный стиль одежды и внешне ничем не выделялся. Сейчас он восстанавливался после тяжелого заболевания позвоночника, вынудившего его преждевременно уйти на пенсию и уволиться из отдела цифровой криминалистики полиции Суссекса. После стольких лет мучительной боли он наконец-то раздобыл чудодейственное средство и по настоянию врача каждый день совершал пятимильные прогулки.
Теперь он наслаждался новой карьерой независимого ИТ-консультанта, сотрудничая с полицией и службами безопасности банков по всему миру, хотя как раз сегодня пребывал в мрачном настроении. Перспектива вернуться в пустой дом не радовала Пэкхема. Его жена отправилась вместе с сестрой в средиземноморский круиз, и сам он тоже должен был составить им компанию, но буквально за два дня до отъезда подвернулась срочная работенка. К нему обратились из отдела по борьбе с экономическими преступлениями полиции Лондонского Сити, бывшего на данный момент его главным заказчиком, и Джен согласилась с мужем, что отказываться не стоит.
— Эй, Обжора!
Сумерки быстро сгущались, а треклятого пса нигде не было видно. В трех милях к югу Пэкхем время от времени различал две светящиеся точки — рыбацкий баркас или контейнеровоз в неспокойных водах Ла-Манша.
— Обжора! Хадсон!
Он уже пожалел, что не оделся сегодня потеплее: ветер такой сильный, как бы яйца не отморозить.
Телефон неожиданно зазвонил.
«Международный вызов» — вот и все, что высветилось на дисплее.
— Рэй Пэкхем, — ответил он, прикрывая голову курткой, чтобы шум ветра не мешал слушать.
После недолгой паузы кто-то заговорил на очень правильном английском:
— Мистер Пэкхем? Добрый день! Меня зовут Джон Фордуотер. Ваш телефон дал мне следователь Лэниган из нью-йоркской полиции. Его коллега из ФБР, Брэдли Уоррен, считает, что вы могли бы мне помочь.
— Брэдли Уоррен? Как же, помню. Я познакомился с ним несколько лет назад в Куантико. Чудесный парень. Как у него дела?
— Я не встречался с ним лично… Он только порекомендовал мне к вам обратиться.
— Очень любезно с его стороны, буду рад помочь. Что я могу для вас сделать?
Фордуотер объяснил ему, в какое положение попал, а также упомянул про Сорокина.
— Печально это слышать, мистер Фордуотер.
— Вообще-то, я майор. В отставке.
— Прошу прощения, майор. Я правильно расслышал, вы сказали «четыреста тысяч», мистер… майор Фордуотер?
— Правильно… четыреста с хвостиком.
Из темноты неуклюже приковылял Хадсон.
— Вот молодец, хороший мальчик! — похвалил его Пэкхем.
— Что, простите?
— Это вы меня простите, я говорил со своим псом.
— Ага. В трубке какой-то шум, вас почти не слышно. Думаю, связь неважная.
— Я поднимаюсь на холм, и здесь жуткий ветер, — пояснил Пэкхем. — Не могли бы вы перезвонить мне через полчаса, когда я вернусь домой?
— Да, без проблем.
Позвонив во второй раз, Джонни Фордуотер рассказал Пэкхему свою историю целиком, со всеми подробностями. Когда он закончил, из трубки послышался какой-то странный скребущий звук. Видимо, Рэй накладывал в миску собачью еду. Потом пес громко, утробно залаял.
— Тихо, Хадсон! — прикрикнул на него хозяин, после чего вновь раздался грохот. А затем Пэкхем продолжил: — Боюсь, майор Фордуотер, что ваша история не уникальна. У меня полный портфель подобных дел. Если вы рассчитываете, что я сумею вернуть ваши деньги, то мне бы хотелось избавить вас от новых расходов и дальнейшей потери времени. Как ни жаль, но я вынужден сказать вам начистоту: никакой надежды нет.
— Я все понимаю, — мрачно ответил англичанин. — Но я и мой приятель Мэтт Сорокин из офиса шерифа округа Эрнандо во Флориде хотели бы, по крайней мере, предупредить людей, поведать им о своем горьком опыте, чтобы и с другими не случилось то же самое. И еще я… то есть мы… — Его голос оборвался.
— Да? — подбодрил собеседника Пэкхем.
— Мы хотим обсудить с вами одно предложение. Сегодня я вылетаю обратно в Лондон. Не могли бы мы с вами встретиться, и как можно скорее? Завтра вечером я готов приехать к вам прямо из аэропорта.
— Вы уверены, что хотите потратить свои деньги, майор?
— О да, совершенно уверен.