12 октября, пятница
В диспетчерской на демонстрационной доске была приколота составленная по фотоснимкам карта окрестностей коттеджа «Примроуз». Два красных кружка обозначали позиции полевых наблюдателей, определенные по радиомаякам.
Ниже прикрепили план самого коттеджа, полученный у местной администрации, — лет двадцать назад хозяева подавали заявку на расширение дома. Рой Грейс фактически выучил его наизусть. Прихожей в доме не было, передняя дверь открывалась прямо в гостиную. Слева располагалась кухня, а еще дальше — задняя дверь. Справа устроили уютный уголок у камина. Обращенная к передней двери лестница вела на верхний этаж с четырьмя спальнями и двумя ванными комнатами; еще одна узенькая лестница поднималась на чердак. Через люк в полу на кухне можно было спуститься в помещение, обозначенное на карте как винный погреб.
Еще на демонстрационной доске висел фрагмент карты Управления геодезии. Грейс нарисовал на нем круг радиусом в пять миль, взяв за центр коттедж «Примроуз», и теперь рассматривал карту, изучая особенности рельефа, сетку дорог и пешеходных троп. Он хотел создать вокруг дома железное кольцо, получить возможность проверять каждый автомобиль, с какой бы стороны тот ни приближался.
Слишком многое могло пойти катастрофически плохо. Может быть, стоило выбрать безопасный вариант с подсадной уткой?
Стоявший рядом сержант Александер прервал его раздумья:
— Сэр, мы нашли такси «Стримлайн», подобравшее мужчину, чья внешность подходит под описание Коупленда. Он остановил машину неподалеку от Мэринэ-Хайтс в семь сорок пять утра — время тоже совпадает.
— Отличная работа. И где вышел этот пассажир?
— В аэропорту Гэтвик, южный терминал.
Грейс резко обернулся:
— Никак решил соскочить? В аэропорту его уже ищут?
— Да, сэр, служба безопасности получила всю необходимую информацию. Сегодня там дежурит инспектор Биггз. Он связался с таможенниками и убедился, что никто, соответствующий описанию, не проходил контроль. Его сотрудники проверяют зоны вылета.
— Проследите, чтобы заодно проверили и зал ожидания.
— Уже сделано, сэр, а также камеры видеонаблюдения. Таксист упомянул одну странную деталь. У пассажира было при себе два кейса: один довольно тяжелый, а второй, хотя и большой, показался ему пустым.
Грейс быстро обдумал новости. Коупленд решил сбежать? С пустым кейсом? Наплевав на триста тысяч фунтов? Может быть, по большому счету это для него и мелочь. Но, с другой стороны, разве может кто-то добровольно отказаться от такой суммы наличными?
И с какой стати таскать с собой пустой кейс, если не собираешься что-то в него положить?
Нечто такое, что занимает много места, например наличные деньги.
Грейс открыл калькулятор. Когда он занимался предыдущим делом, ему понадобилось проверить, сколько весит миллион фунтов в пятидесятифунтовых банкнотах, и вышло что-то около двадцати шести килограммов. Значит, триста тысяч будут весить примерно восемь кило. Вполне в пределах ограничений багажа по весу.
Но легально, без дополнительных объяснений, можно вывезти из страны не больше десяти тысяч фунтов. Никто в здравом уме не рискнет взять с собой триста тысяч наличкой, положив их в багаж. Впрочем, теперь стало уже привычным делом, когда преступники переводят наличные в криптовалюту.
Если человек приехал в аэропорт, это еще вовсе не означает, что он намерен куда-то улететь.
— Не думаю, что Коупленд собирается сбежать прямо сейчас, Джек. Он прихватил этот пустой кейс не без причины. Разошли его описание по всем фирмам аренды автомобилей, заказа такси и лимузинов в окрестностях Гэтвика. Мы не можем допустить, чтобы он покинул страну.
— Есть, сэр.
Грейс обернулся к Гленну Брэнсону:
— Не хочешь съездить за город?
— Полюбоваться на краски осени? Звучит заманчиво, босс.
Брэнсон встал, а к Грейсу тут же подошел сержант Джон Кэмпинг с пачкой документов в руке.
— Сэр, у меня новости от полиции Джерси, из отдела по борьбе с экономическими преступлениями. Весьма полезная информация. Оказывается, наш запрос связан с делом, которое находится у них в разработке уже много месяцев. Группа орудующих в Интернете мошенников, которые специализируются на онлайн-знакомствах и действуют по всей Европе, но главным образом — в Германии. И вот что особенно важно! — Кэмпинг широко улыбнулся. — Наши коллеги с Джерси подозревают, что преступный мозг банды — не кто иной, как Стивен Барри.
Грейс стукнул кулаком по столу.
— Есть!
— Насколько они в этом уверены, Джон? — спросил Брэнсон.
— Настолько, что взяли его под круглосуточное наблюдение.
Кэмпинг поглядел на Брэнсона, потом на Грейса.
— А еще они подключились к телефонной линии Барри и установили подслушивающие устройства, чтобы перехватывать разговоры с любых мобильных телефонов, которые этот тип использует. Констебль Ванесса Форде, с которой я беседовал, сказала, что им особенно важно устранить эту банду, поскольку Джерси стремится стать надежным и безопасным финансовым центром.
— Они арестуют Барри?
— Пока только собирают информацию, сэр, — ответил Кэмпинг. — Но если он попытается покинуть остров, непременно его остановят.
— Хорошо, — кивнул Грейс и вернулся к текущим делам.
Если он не ошибся, то меньше чем через семь часов Жюль де Коупленд встретится с Линдой Меррил, уверенной, что у нее с ним роман. Вполне возможно, что преступник не только нацелился на деньги, о чем свидетельствует пустой кейс, но и вынашивает планы убийства. А ведь произойдет это все в отдаленной сельской местности, план которой приколот к демонстрационной доске.
Здесь возможны два исхода: один хороший, а другой очень плохой, ну просто скверный.
112
12 октября, пятница
Грейс доверил Брэнсону вести машину, чтобы дать себе время подумать, изучить дорогу и местность вокруг коттеджа «Примроуз». Но стоило им отъехать на пару миль от штаб-квартиры, и Рой тут же вспомнил, как в последнюю поездку с Гленном поклялся никогда больше не пускать его за руль. Ухватившись в испуганном молчании за поручень, он то и дело нажимал на воображаемую педаль тормоза, мечтая лишь о том, чтобы Брэнсон не мчался так быстро по мокрой дороге. Гленн обогнал еще одну машину и еле втиснулся в просвет перед грохочущим навстречу грузовиком.
— Немного впритык, приятель, — мрачно заметил Рой.
— Ерунда, времени было с запасом. Тут важно, с какой стороны посмотреть.
— Ага, а еще с какой стороны посмотрит потом отдел по расследованию ДТП и патологоанатом в морге. Тебе не рассказывали в полицейской автошколе, что правила безопасного вождения распространяются и на машины с мигалками тоже?
— Да ладно. Главное — добраться до места как можно быстрее.
— Да ну? Если гнать сломя голову, то можно вообще никуда не добраться.
Гленн, как всегда за рулем, имел вид залихватский и решительный: ни дать ни взять Шумахер.
— Между прочим, согласно статистике, в Суссексе в этом году резко возросло число ДТП со смертельным исходом, — с тонким намеком добавил Грейс.
— И много среди жертв было пассажиров, которые давали советы водителю? — заинтересовался Брэнсон.
Грейс, на коленях у которого лежала карта Управления геодезии, взглянул на экран спутникового навигатора. Он успокаивал себя тем, что до места оставалось меньше семи миль. Утешало также, что, по статистике дорожной полиции, большинство аварий случалось в пределах мили от начала поездки. По крайней мере, хоть с этим повезло — они давно уже вышли из наиболее опасной зоны.
Рой попытался сосредоточиться на деле. Можно ли впустить Линду Меррил в коттедж… во всяком случае, одну? Или лучше приставить к ней вооруженного охранника? Но, с другой стороны, Грейс опасался, что тогда она невольно вспугнет Коупленда и тот сбежит. Нет, нужно придерживаться первоначального плана, но при этом в первую очередь необходимо обеспечить женщине полную безопасность. Каким образом?
Время приближалось к часу дня, когда они увидели покосившиеся ворота, обозначающие въезд в коттедж, и дорогу, покрытую ковром опавших листьев. Грейс велел Брэнсону остановиться у обочины, вылез из машины и прошел несколько ярдов по круто поднимавшейся вверх дорожке до того места, где она начинала выравниваться, но дом так и не увидел. Первый из полевых наблюдателей должен был располагаться далеко впереди. По обочинам тянулись заросли папоротника и кустарника, лес за ними казался еще гуще. Другой дороги, по которой автомобиль мог бы проехать к коттеджу, нигде видно не было.
Грейс вернулся к машине и направил Брэнсона к первому повороту направо. Они вырулили на еще более узкую дорожку с почетным караулом нависающих над ними деревьев. Ее тоже почти целиком устилали золотые и багровые опавшие листья.
— Изумительные цвета, — сказал Брэнсон, разглядывая их.
— Значит, иногда ты все-таки замечаешь красоту природы? — поддел его Грейс.
— Осенью — ага, замечаю… Все вокруг умирает, гниет. Смерть — это ведь наша тема, правда?
Грейс осматривал дорогу по обе стороны. Они проехали мимо одинокого коттеджа и еще одного, очень большого дома, расположенного почти сразу за воротами с решеткой из пяти прутьев. Перед ним стоял фургон для перевозки лошадей. С правой стороны рельеф местности резко понижался. Затем они миновали поваленное дерево у обочины и резервуар с табличкой «Водоснабжение Южного региона». Чуть дальше виднелись указатель и узкая неухоженная дорожка, ведущая к яхт-клубу. Справа въезд на еще одну дорожку преграждал шлагбаум, сделанный из ствола небольшого дерева.
Спрятать машину здесь можно было где угодно. А вместе с ней и целую армию.
— Уж больно, как я погляжу, у тебя жизнерадостное настроение, — сказал Грейс Брэнсону. — Интересно, это в преддверии женитьбы?
Брэнсон пожал плечами:
— Возможно, я просто слишком много времени проторчал среди трупов.
Он вел машину, следуя указаниям шефа, по череде дорог и тропинок, и в конце концов описал полный круг по окрестностям коттеджа.