Цитадель дрогнула, Джакара улыбнулась. Как хорошо жить так близко к источнику такой мощи, обитать на краю хаоса!
Интересно, разрешит он мне жить здесь, когда всё кончится? Наверное, разрешит. Если я проявлю себя на Вершине. Я научусь управляться со здешним хозяйством. Я постараюсь стать полезной. Он будет доверять мне.
Она посмотрела по сторонам.
Он знает, что я здесь, — подумала она. Он знает всё, что происходит в его доме. Я ещё ни разу не была здесь одна, но он не рассердился. Нет. Он сказал, чтобы я чувствовала себя как дома. Если бы он не хотел, он сказал бы что-нибудь…
— Привет! Что это ты делаешь тут так поздно?
— Джон! Не спится что-то…
— И мне тоже. Я решил встать и прогуляться… Потрясающее зрелище, правда?
— О, да! Я впервые смотрю за него ночью.
Он встал рядом с ней и притворился, что рассматривает языки пламени.
— К отлёту всё готово?
— Да, — ответила она. — Малакар сказал, что полет займёт восемь дней.
— Хорошо… Вы с Малакаром родственники?
— Нет. Мы всего лишь… друзья.
— Понятно. Мне тоже хочется стать твоим другом.
Казалось, она не слышит его.
Тогда он повернулся, уставился вниз, клубы дыма справа и слева изогнулись, сошлись вместе, образовали контуры исполинского сверкающего сердца. На нем появилось сначала её имя потом его. Стрела пламени пронзила его середину.
— Это мой подарок, — сказал Морвин.
Джакара звонко рассмеялась. Он быстро взял её за плечи, притянул к себе и поцеловал в губы. На какое-то мгновение она поддалась, но тут же с удивительной силой внезапно оттолкнула его.
— Не смей!
Голос её сорвался на визг, лицо исказилось.
Морвин отступил на шаг.
— Прости, — сказал он, — я не хотел… Ну! Не сердись! Ты такая красивая! Надеюсь, моя борода не слишком щекотала… Я… Чёрт возьми! Мне жаль, что так получилось.
Он посмотрел на растворяющееся в воздухе сердце.
— Ты застал меня врасплох, — сказала она, — только и всего.
Он глянул на неё, она стояла как будто ближе.
— Спасибо за подарок, — сказала она, и улыбнулась.
Он помедлил, потом коснулся пальцами её щеки, провёл ими до подбородка, горла, положил ладонь ей на шею и привлёк к себе. Она напряглась, он успокоился, но руки не убрал.
— Если у тебя сейчас никого нет, сказал он, — то, может быть, тебя заинтересует… Если вы с Малакаром всего лишь друзья… Рассматривай меня как первого претендента. Это всё, что я хотел узнать и сказать.
— Я не могу, — прошептала она, — слишком поздно… Но всё равно спасибо.
— Что ты имеешь в виду: «слишком поздно»? Сегодняшний день, «сейчас», вот что должно волновать нас!
— Ты не понимаешь…
— Ну и что? Если вы с Малакаром… не по-настоящему вместе… ну, тогда ты и я… Если ты решишь, что я не нравлюсь тебе… В общем, не обижайся. Скажи что-нибудь.
— Пока нет. Не сейчас.
Морвин отметил это «пока».
— Конечно, — сказал он. — Этого и следовало ожидать. Но подумай о моем предложении. Да, подумай о нем.
— Договорились. Я подумаю.
— Тогда я умолкаю. Я… надеюсь, что стану тебе… другом.
Она улыбнулась, кивнула, отошла, и:
— Кажется, мне пора идти, — она кивнула.
Кивнул и он.
Она ушла, а он смотрел на рвущуюся в клочья ночь.
Это уже кое-что, — сказал он себе.
Созданное им из ничего сердце обратилось в ничто.
Гейдель обрушился на город. Он поднимал палец, и люди падали.
Хватит, сказал он существу, которое носил внутри. Всем им одна дорога.
Но перед тем, как уйти в место голубых туманов, он встретил мальчика с молотком в руке.
Стараясь держаться от него подальше, он спросил:
— Что ты делаешь, мальчик?
Тот повернулся и ответил:
— Собираю камни, сэр.
Услышав это, Гейдель рассмеялся и сказал:
— Постучи-ка вот по тому жёлтому пятну слева. Внутри должны быть голубые кристаллы.
Мальчик послушался.
— Сэр! — воскликнул он минут через десять. — Тут и вправду голубые кристаллы!
И продолжал своё дело.
Гейдель покачал головой, и лицо его свело судорогой.
— Пойду-ка я лучше, пробормотал он, и заторопился в туман.
Мальчишка упоённо колотил молотком по скале и не заметил, как тот ушёл.
Глава 5
Уравняв орбитальную скорость с вращением Вершины, доктор Пелс висел, подобно звезде, над истерзанным болезнями континентом.
— …Один человек, повторил он. — К сожалению, я не могу вдаваться в детали, но убеждён, что он — носитель инфекции. Просто карантина недостаточно, необходимо найти этого человека и изолировать его.
Он сейчас где-то опережает фронт распространения эпидемии, но при определении его точного местонахождения следует принять во внимание инкубационный период. Из того, что вы мне сказали, следует, что он движется на юго-восток. Я рекомендую немедленно организовать поиски в том районе. Мне нужна информация! Если возможно, организуйте непосредственный контанкт с поисковыми группами.
— Конечно, доктор Пелс, мне нужно сначала получить разрешение на всё это, но, уверяю вас, это не займёт много времени. Скоро должно поступить ещё несколько сообщений. Я тут же передам их вам.
— Прекрасно. Я буду ждать.
Пелс отключил радиотелефон.
В самом деле, сказал он себе, я привык ждать. Но на этот раз… Новости пришли неожиданно быстро, и я успел вовремя. Я знаю, что он там, внизу. Эти люди позволят мне руководить ими. Я знаю это. Ничего подобного здесь раньше не случалось. Кажется, он деградирует. На этот раз я найду его.
…Три, четыре, пять.
— Подожди! — воскликнул Морвин, но Джакара уже бросила шестую монету.
Дёргаясь и вращаясь, она повисела немножко, потом подвинулась и присоединилась к остальным пяти, двигавшимся медленной процессией по траектории, напоминающей восьмёрку.
— Подожди, пока я стабилизирую эту штуку… Вот так! Добавь ещё одну, но осторожно.
Джакара бросила ещё одну монетку. Она перелетела основную группу на несколько футов, замерла, будто превратившись в свою собственную фотографию, потом возобновила движение и подплыла к остальным монетам, присоединившись к их потоку.
— Ещё одну!
Смеясь, Джакара бросила ещё одну. Она не остановилась и, не замедлив полёта, влилась в процессию в воздухе.
— Ещё!
И эта тут же безошибочно встала на своё место.
— Ещё!
— Кажется, ты побьёшь рекорд, — сказала Джакара, бросая монетку.
Поймав её в поток, Морвин раскрыл восьмёрку, превратив её в круг. Круг раздался, и монетки полетели быстрее.
— Ну, давай!
Монетка влетела в расширяющийся круг.
— Молодец! Это рекорд!
Сверкающий круг подплыл к Джакаре, сидевшей на краю кровати, сузился, опустился и завертелся вокруг её головы.
— Я всё ещё не могу определить, что именно происходит в твоём мозгу, когда ты делаешь это, — сказал Шинд, — хотя и научился вычленять из мыслей сам процесс. Кстати, это очень прия…
Малакар рассмеялся,
Кольцо распалось. Монетки звонким дождём упали вокруг Джакары.
Она вскрикнула и отшатнулась. Морвин вздрогнул и покачал головой.
Всё ещё посмеиваясь, Малакар вышел из-за перегородки, разделяющей жилой отсек и рубку.
— Портовые власти Веримны, — объявил он, — оказались необычайно разговорчивыми. Они здорово нам помогли.
Морвин улыбнулся Джакаре.
— Это и в самом деле рекорд, — сказал он. Потом Малакару: — И в чём же выразилась эта помощь?
— Я только что обсудил с ними создавшуюся ситуацию, выспросил, верны ли слухи о многочисленных вспышках разных болезней. Безопасно ли садиться? — спросил я. Или переориентировать круиз на другую планету?
— Круиз? — спросила Джакара.
— Да. Я решил стать вашим гидом. Эта выдумка нам ещё пригодится, если случится что-нибудь непредвиденное. В общем, они ответили мне тем, что перечислили закрытые на карантин регионы. Я разговорился, выудил у них кое-какие даты и названия городов, и теперь чётко представляю себе, где находится нужный нам человек.
— Прекрасно, — сказал Морвин, наклонился и принялся собирать монеты. — Что мы будем делать?
— Прыгнем назад в подпространство. Я сказал им, что мы сворачиваем круиз. И вынырнем в другой точке. Их орбитальная система раннего оповещения примитивна. Мы проскользнём незамеченными.
— Потом сядем в закрытой зоне и подберём его?
— Вот именно.
— Я вот что подумал. Что, если мы найдём его, а он скажет, что не хочет улетать с нами, не хочет становиться оружием? Что тогда делать? Похищать его?
Малакар посмотрел на него внезапно сузившимися глазами. Потом улыбнулся.
— Он пойдёт с нами.
Морвин опустил взгляд.
— Так, просто интересно…
— Я сейчас изменю курс и уйду в подпространство при первой же возможности, — сказал Малакар.
Морвин кивнул, позвенел монетами.
— Кажется, пришло время для очередной порции прививок, — сказал Малакар уже из-за перегородки. — Шинд, проследи за этим.
— Хорошо.
Морвин подбросил монетки в воздух. Несколько мгновений они вращались сверкающим смерчом, потом со звоном посыпались в его ладонь.
— Вот ещё одна, — протягивая руку, сказала Джакара.
Монетка выпрыгнула из её пальцев и со звонким «клинк» присоединилась к своим собратьям.
Джакара уставилась на него.
— Что-нибудь случилось?
Он ссыпал монеты в карман.
— Не знаю.
— Знаешь, — сказал Шинд. — Его ответ заставил тебя ещё раз подумать о твоей собственной роли в нашем предприятии. И о последствиях.
— Естественно.
— Ты заметил, что он изменился и начинает распоряжаться людьми так, как никогда не посмел бы раньше.
— Кажется так.
— Джакара, например. Почему она с нами?
— Представить себе не могу.
— Он выдвинул множество причин, но из всех них значение имеет только одна. Джакара боготворит его и никогда не сомневается в правильности его поступков. Он никогда не признается в этом, но такая поддержка ему сейчас необходима.