Умри для меня — страница 44 из 53


Но мне никто никогда не верил.


— Это невозможно! — воскликнул Амброуз в изумлении, а потом сказал в воздух, — Винсент, без вариантов!

— Не то, чтобы совсем невозможно, — ответил Жюль.


— Винсент говорил мне что изучал запись Гаспара, примеры отношений ревенента с человеком и нашел несколько недоказанных случаев взаимодействия.


— Знаю, — ответил Амброуз.


Он мне это тоже говорил.


Но это только слухи — бред сумасшедших.


Цель Винсента выйти за рамки и испытать это на себе.


Любопытно. И я спросила, — Что еще за "недоказанные слухи"? Есть что-нибудь, что мне нужно знать?

Амброуз запихнул французское жаркое в рот и начал жевать его хитро улыбаясь.


— Ты считаешь, что все страшные истории о призраках, Кэти-Лу, все странные старые бабушкины сказки, все эти сказки, которые ты когда-либо слышала, и конечно не забыла.


.


.


у них ядро, а может только зерно, истины.


Так что радуйся, что ты не втрескалась в вампира.


Он запихнул еще в рот еды, а потом встал, потягивая свои внушительные грудные мышцы и бицепсы, и сказал, — Жюль.


.


.


хочешь прогуляться по дикой стороне?

Жюль вытер свой рот салфеткой и, встав, понес свою тарелку в раковину.


— Жанна, спасибо.


Как всегда, все очень вкусно.


Жанна лучезарно улыбнулась.


— Винсент ты с нами?

В моей голое появились слова: тебе не будет одиноко?


Я улыбнулась.


— Нет, нет, иди с ребятами.


Похоже им нужна нянька, — ответила с усмешкой.


Не может быть.


.


.


он только что говорил с тобой? — сказал Амброуз и разинул рот.


Я кивнула и улыбнулась.


— Счастливчик, — сказал мне Жюль, наклоняясь, чтобы поцеловать меня в щеки.


— Чего бы я только не дал, чтобы быть в твоей голове.


И вместо обычных воздушных поцелуев на этот раз, он нежно поцеловал меня в обе щеки.


— Жюль! — ахнула я, чувствуя, что краснею.


Он стоял, глядя в пространства и поднял руки, делая вид, что сдается.


— Ладно, ладно, чувак.


Руки прочь, я понял! Но к нам же в дом не так часто заглядывают молоденькие хорошенькие человечки.


На самом деле, никогда.


Он развернулся, чтобы уйти, а потом обернулся и сказал мне через плечо.


— Пока, Кейт, и просто запомни.


.


.


Я полностью доступен в ближайшие несколько дней, Винсенту в любом случае пока нездоровится.


Он подмигнул.


Мое лицо вспыхнуло и я отвернулась, старательно не глядела на него пока он не вышел из комнаты.


— О чем это он? — спросила заинтересованно Шарлотта.


— Честно, понятия не имею, — простонала я.

Глава 34

— Ты останешься на ужин? — спросила Жанна, когда мы с Шарлоттой вышли из кухни.


— По правде говоря, я не думала об этом, но было бы чудесно увидеть Винсента, — имею в виду, услышать Винсента, — я замолчала, качая головой, осозновая странность, которю я только что сказала, — когда ребята вернуться.


— Да, я останусь, спасибо!

Она удовлетворенна кивнула и вернулась к своим занятиям.


Мы вышли из кухни и пошли по коридору.


— Шарлотта, я собираюсь позаниматься, — сказала я, открывая дверь в комнату Винсента.


— Лады, — беспечно сказала она.


Но, если зависание с мертвым парнем будет тебя слишком отвлекать, не стесняйся, воспользуйся библиотекой наверху.


или моей комнатой.


Я буду внизу, тренироваться.


— Ты тоже имеешь дело с оружием? — спросила я.


Она гордо кивнула и сказала, — У парней верхняя часть тела сильнее, чем моя, но я быстрее и меньше, поэтому несмотря на то, что я тоже могу держать меч даже хорошо, как любой из них, я больше сосредоточилась на каратэ.


— Ого!


Респект!!! — сказала я.


— Хочешь пойти? — спросила она.


— Нет, нет.


Я позанимаюсь в комнате у Винсента.


Я себя чувствую комфортнее, находясь рядом с ним, — сказала я.


— Даже, если его и нет.


.


.


рядом.


Что напомнило мне.


Он же не может быть в двух местах одновременно?

— Неа, он не следил за тобой, когда бродил с ребятами.


Если он только сам их не оставит, чтобы вернуться домой.


Но он так не поступит.


Она сжала мою руку своей прежде, чем вернуться обратно в коридор и исчезнуть спускаясь вниз по лестнице.


Я позвонила Мами, чтобы дать ей знать, что меня не будет к ужину.


— Джорджия тоже занята, — сказала она, — поэтому мы наверное воспользуемся предоставленной нам с Папи возможностью и сходим куда-нибудь.


— Если, когда ты вернешься домой, нас всё еще не будет, не жди нас, ложись спать! - я рассмеялась, её голос звучал так по-девичье.


Я провела вторую половину дня за изучением Первой Мировой Войны, которая казалась теперь более интересной, потому что я знала того, кто в ней участвовал.


Часы пролетали незаметно и я переключилась на английскую литературу, которая, я должна признаться больше походила на удовольствие, чем на работу.


Что до комментария Шарлотты, то тело Винсента лежало всего в нескольких футах от меня, пока я читала и нисколько меня не отвлекало.


Мне было спокойно.


У меня снова возникло такое впечатление, что я — сирота, лишенная своих корней и перевезенная жить в чужую страну — наконец, почувствовала себя дома.


Я чувствовала себя в центре.


Всего.


Когда я закончила главу о писателях викторианской эпохи, я услышала рингтон телефона Винсента, который доносился со стороны кровати.


Как странно подумала я.


Все, кто знал Винсента достаточно хорошо, чтобы звонить ему, должны были знать, что он в спячке.


Я проследила за тем, откуда раздаётся звук, открыла маленький ящичек в его тумбочке и достала оттуда телефон.


в телефоне высветилось имя: ЧАРЛЬЗ.


Биение моего сердца участилось, когда я нажала на кнопку телефона, чтобы ответить.


— Чарльз? Это Кейт.


— Как ты? Все тебя ищут?

На другом конце линии раздался звук рыданий.


— Винсент здесь?

— Нет.


Он в спячке.


— Где ты?

— Он в спячке, — повторил Чарльз, и потом его рыдания стали прерывистыми, он задыхался от плача.


Понизив голос, он сказал, — Послушай.


Скажи моим близким, что мне очень жаль.


Я не хотел, чтобы всё вот так случилось.


.


.


.


Его голос был отрезан металлическим звуком лезвия, вынутом из ножен.


Послышался грохот от удара о землю, падающего телефона, а потом наступила тишина.


— О Боже мой, Чарльз! Чарльз! — кричала я в трубку, а потом низкий голос, начал говорить тихим ледяным голосом.


— Передай Жан-Батисту, если он хочет получить тело Чарльза, он должен будет прийти и забрать его.


— Что вы с ним сделали? — заорала я в телефон, в моём голосе слышалась паника.


— Мы будем ждать в катакомбах.


В полночь, молодой Чарльз превратиться в дым.


Звонок оборвался.


Дверь распахнулась и в комнату ворвалась, с безумным видом, Шарлотта.


Она посмотрела на сотовый в моей руке и закричала, — Что? Что случилось?

— О, Шарлотта.


Я почувствовала как кровь отлила от моего лица, когда я протянула ей телефон.


— Звони парням.


Скажи им, чтобы сейчас же были дома.


— Что с Чарльзом? — спросила она, начиная дрожать.


Я кивнула.


Она пролистала контакты Винсента и набрала номер.


— Жюль, немедленно возвращайся.


Из-за Чарльза.


Она нажала отбой и сказала, — Они уже почти дома.


Придут прямо сюда.


— Кейт.


.


.


Она искала в моем лице, хоть какую-нибудь причину на надежду.


мне нечего было ей дать.


— Он мертв, — сказала она.


Это было утверждение, а не вопрос.


— Да.


— И нума его заполучили.

— Да.


Шарлотта опустилась на пол и обняла свои колени.


По её бледным щекам текли слёзы.


Я присела рядом и обняла её, как вдруг дверь рывком распахнулась и в комнату ворвались Жюль с Амброузом.


— Что случилось? — спросил Жюль и бросился вниз перед Шарлоттой.


— Спроси Кейт, — прорыдала она.


— О, Амброуз, — сказала она, протягивая свои руки к человеку, присевшему, рядом с ней.


Он присел, обхватив её своими сильными руками, ближе притягивая её к себе.


Это было в первый раз, когда я видела воздействие двоих из них друг на дуга, и даже несмотря на тот ужас, который творился, у меня в голое мелькнула смутная догадка.


Между Шарлоттой и Амброузом что-то было.


Он обращался с ней бережно, как будто она была очень хрупкой.


А она как губка впитывала его поддержку.


Это он был той неразделенной любовью, про которую она тогда говорила у реки.


Тот, кто не чувствовал того же.


Она говорила не о человеке.


Она говорила об Амброузе.


Как только эта мысль возникла у меня в голове, я уже знала, что это правда.


— Кейт? — спросил Жюль, отрывая меня от своих мыслей.


— Чарльз позвонил на телефон Винсента, — сказала я.


— Он спросил Винсента, а когда я сказала ему, что он в спячке, он попросил меня сказать вам, что он очень сожалеет.


Он не хотел, чтобы всё случилось именно так.


а потом.


.


.


я услышала звук похожий на меч.


Шарлотта простонала, и Амброуз крепче её обнял.


— Кто-то поднял телефон и сказал, что, если вы хотите заполучить тело Чарльза, то у вас есть время до полуночи, чтобы забрать его из катакомб.