Умри сегодня — страница 31 из 62

Он остановился, оборвал разговор на полуслове и опустил стекло. Подошел сотрудник дорожной полиции, на ходу поправляя головной убор.

– Я говорил по громкой связи, – заявил Браун.

Светловолосый полицейский лет тридцати с лишним заглянул в салон, приблизил лицо к Брауну – чуть ли не нос к носу, принюхался.

– И я не пил. У меня нет привычки в пьяном виде отвозить сына в школу. Всё, господа?

– Это ваша машина, сэр? – вежливо спросил полицейский.

– Нет, она принадлежит Барту Симпсону[14], а я – его водитель. Барт сидит сзади. – Браун широко улыбнулся стражу порядка.

– Ясно.

Полицейский без тени улыбки отошел к капоту «Порше», поговорил по рации и вернулся к водительской двери.

– Откуда вы едете, сэр?

– Что происходит? Я опаздываю на работу.

– Откуда вы едете, сэр?

– Из дому.

– И где ваш дом?

– На Дайк-Роуд-авеню.

– Не могли бы вы назвать точный адрес?

– Уингейт-Хаус, Дайк-Роуд-авеню.

– Куда вы направляетесь, сэр?

– На работу.

– И где это, сэр?

– В моем офисе, «Кипп Браун и партнеры», Чёрч-роуд, Хоув. Я, кстати, опаздываю – кругом дорожные работы.

Полицейский вновь отошел на несколько шагов, переговорил по рации.

Почти сразу поблизости взвыла еще одна полицейская сирена. Подъехал серебристый «Мондео» без опознавательных знаков, пристроился перед «Порше» и сдал назад – чуть ли не вплотную к машине Брауна. Из «Мондео» вышли двое мужчин в костюмах, приблизились к водительской двери и предъявили удостоверения.

– Детектив-инспектор Батчелор и детектив-сержант Экстон, – сказал старший. – Не могли бы вы проследовать в нашу машину для разговора, сэр?

– В чем дело? Я и так опаздываю на работу, у меня сегодня много встреч.

– Сэр, – твердо сказал Батчелор, – у вас два варианта. Либо мы сейчас общаемся в нашей машине, что займет лишь несколько минут, либо сопровождаем вас в полицейский участок Брайтона.

– Я что, арестован?

– Нет, сэр. Но если придется, мы вас арестуем.

– Может, кто-нибудь объяснит мне, что происходит?

– Мы объясним, если вы выйдете из машины, сэр.

Раздраженный Кипп Браун неохотно покинул «Порше», нажал кнопку на брелоке, запирая двери, и ядовито заметил:

– Я стою на желтой линии. Надеюсь, вы не оштрафуете меня за парковку на полосе общественного транспорта?

– Нет, сэр, не оштрафуем.

Детективы проводили Брауна к своей машине. Он сел назад. Батчелор с Экстоном устроились впереди, закрыли двери и повернулись к задержанному.

– Мистер Браун, – начал Батчелор, – наши действия могли показаться вам агрессивными, но мы столкнулись с весьма деликатной ситуацией. Чтобы не смущать вас и не создавать проблем своим визитом к вам домой или на работу, мы решили поговорить вот так, в машине.

Браун поднял вверх руки.

– Что вам нужно? Именной сберегательный счет? Новая ипотека? Совет по полицейским пенсионным накоплениям?

– Пенсионные накопления? Это совсем другая история, – горько сказал Экстон. – В нее лучше не углубляться.

– Я слышал, вы, ребята, уже по горло сыты правительством тори. Тереза Мэй для вас – все равно что Антихрист, да, парни?

Детективы промолчали, но по их лицам Браун понял, что затронул больную тему.

– Хотите, я вам помогу?

Гай Батчелор оставил предложение без какого-либо ответа и спросил:

– Вы не могли бы рассказать, мистер Браун, где вы были днем и вечером в среду, двадцатого апреля?

Браун достал сигареты:

– Я закурю, вы не против?

– К сожалению, в данной машине это запрещено, сэр.

– Супер.

– Вы не могли бы рассказать, мистер Браун, где вы были днем и вечером в среду, двадцатого апреля?

– Почему вас это интересует?

– Буду благодарен, если вы ответите на вопрос, сэр, – бесстрастно сказал Батчелор, внимательно глядя на Брауна.

Независимый финансовый консультант занервничал.

– Да… я… э-э… я работал… допоздна, в офисе. Потом приехал домой, поработал еще там, у себя в кабинете. Затем вместе с женой поужинал перед телевизором. – Он немного расслабился. – Мы смотрели очередную серию «Родины». Бесконечный сериал. Завершат его вообще когда-нибудь? Он нас поработил – мы уже давно ничего другого не смотрим.

– Из офиса вы не отлучались? Ни разу за весь день? – уточнил Батчелор.

– Нет, – Браун помотал головой.

– Вы точно помните?

– Я бы с радостью устраивал себе перерывы, но увы… Для меня это непозволительная роскошь.

– Значит, вы провели день в офисе, а затем поехали домой – в котором часу? Примерно.

– Ну… не знаю… примерно без четверти семь.

– Ваши сотрудники подтвердят, что днем вы не покидали офис?

Браун помедлил.

– Да.

– Говорит ли вам что-нибудь имя Лорна Беллинг?

Глаза Брауна заметались.

– Нет. Как вы говорите? Лорна… а дальше?

– Беллинг.

Он потряс головой.

– Вы не навещали Лорну Беллинг в ее квартире в Валланс-Мэншнз, днем двадцатого апреля?

– Конечно, нет.

Детективы переглянулись, и Гай Батчелор произнес:

– Мистер Браун, в таком случае я вынужден попросить вас проехать с нами в полицейский участок для допроса.

– Ни за что. У меня утро расписано по минутам, я вам говорил.

– Значит, добровольно вы не поедете, сэр?

– Какое слово во фразе «ни за что» вам не понятно, детектив?

Вновь обмен взглядами.

– Что ж, сэр, вы не оставили нам выбора. Кипп Браун, вы арестованы по подозрению в убийстве Лорны Беллинг. Вы не обязаны ничего говорить. Однако ваша защита пострадает, если во время допроса вы не сообщите того, на что впоследствии будете опираться в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано в качестве доказательства.

– Что?! Вы же говорили, что я не под арестом! Врали без зазрения совести!

– Нет, сэр. Это вы только что соврали.

Глава 56

Понедельник, 25 апреля


Вводи в заблуждение! Первое правило хорошего фокусника. Пусть жертва смотрит на твою левую руку, пока правая делает, что тебе нужно. Или пусть лиса гоняется по комнате за курицей, пока ты обчищаешь карманы наивного зрителя.

Мы все доверчивы, все легко обманываемся. Почему аферисты процветают? Потому что они предлагают «халяву». Удвойте свои денежки! Утройте! Спеши, налетай! Наперстки… угадай карту… Вот ваши десять фунтов! Легкие деньги. Простофили! Лохи!

Словом, ему лишь нужно сохранять спокойствие и помнить, что в полиции работают не сверхлюди. Они тоже допускают ошибки. Их тоже можно ввести в заблуждение – как любого другого. О, среди полицейских, конечно, попадаются умные – такие, как Рой Грейс.

Ты умный, детектив-суперинтендант, но будь осторожен. Иногда ум до добра не доводит. Ослабь немножко хватку.

Иначе не жди, что я ослаблю петлю у тебя на шее.

Нет, убивать тебя я не хочу. Но ведь и Лорну Беллинг я убивать не хотел. И в мыслях не было. Я до сих пор не уверен, что это я убил. Да какая теперь разница! Подступишь ближе – и понадобишься мне в мертвом виде.

Вот ведь незадача, а?

Он уставился на свое лицо в зеркале. Лицо убийцы.

За эту неделю я постарел лет на десять. Я начинаю думать как убийца. Ха! Может, я и есть убийца? У меня куча смягчающих обстоятельств, но давай не рисковать. Эта дорога не для нас. Присяжные ненадежны, судьи непредсказуемы. Речь о выживании, самосохранении. В дело вступают законы Дарвина. Выживает сильнейший. Помни, что жизнь – игра. Я должен выиграть. Быть вторым – не вариант. Быть вторым – значит сесть в тюрьму. Решетки. Клетка. Забвение.

Я люблю повторять, что вторых никто не помнит.

Глава 57

Понедельник, 25 апреля


В крошечной наблюдательной комнате Рой Грейс следил на экране за тем, как Гай Батчелор и Джон Экстон допрашивают Киппа Брауна. Рядом сидел его адвокат, Алан Израиль, толковый специалист по уголовному праву и вечное бельмо в глазу полиции Сассекса.

Лицо Брауна было знакомо Рою по постоянной рекламе в средствах массовой информации. Впрочем, в жизни Кипп выглядел чуть старше и гораздо мрачнее, чем перед камерой. Мужчина сорока с лишним лет, одетый в казенный спортивный костюм и старые кроссовки. Жесткое угрюмое лицо, безупречные волосы – блестящие, темные. Браун сидел очень прямо, настороженно, словно это он, а не детективы, вел допрос. Посматривал на всех презрительно.

Батчелор произнес положенные формальные фразы под запись и обратился к финансовому консультанту:

– Мистер Браун, понимаете ли вы, что в связи с вашим арестом мы имеем право обыскать ваш дом и офис и изъять все, имеющее важность для расследования?

– Вы уже и так забрали у меня телефон и ноутбук.

– Нам известно о вашем видном положении в городе, – продолжал Батчелор. – Надеюсь, вы станете сотрудничать с нами и тем самым избежите возможных неловкостей.

– Неловкостей? Да вы же отдискачили мою машину прямо перед входом в Брайтонский колледж!

– Отдискачили? – Батчелор нахмурился, глянул на Экстона.

Тот тоже был в недоумении.

– Я «киви», – пояснил Браун, – родом из Новой Зеландии. У нас так говорят, когда полицейские останавливают машину: лампочки мигают, сирена орет. Дискотека. Дискач. Ясно?

– А… – Экстон с усмешкой кивнул.

– Мистер Браун, – сказал Батчелор. – Если б вы сказали правду во время беседы в машине, мы бы всего этого избежали.

– Я сказал вам правду.

Батчелор сверился с записями.

– Я спросил, не покидали ли вы офис днем в среду, двадцатого апреля, а вы ответили, что не покидали. Верно?

– Верно.

– Еще я спросил, говорит ли вам что-нибудь имя Лорны Беллинг, а вы ответили, что не говорит. Верно?

– Да. – Браун метнул взгляд на своего адвоката, но тот что-то записывал.

– Дальше я спросил, не навещали ли вы Лорну Беллинг в ее квартире в Валланс-Мэншнз, Хоув, днем в ту самую среду, двадцатого апреля. Вы ответили: «Конечно, нет». Верно?