- Да, я ей позвонила. Она умная девочка, Вито. Она пообещала никуда не ходить одна и позвонить нам, когда закончит работу.
- Ладно.
- У вас все в порядке?
- Нет. Не совсем. Но если она будет осторожна… мы обязательно должны поймать этого парня.
- Тогда поймайте. До встречи.
Вито завершил разговор и уставился на здание, в котором oRo арендовало свои офисы.
- Ломбард и Шафер. Выстрел из Люгера прямо между глаз.
- Дерьмо, - пробормотал Ник. – Наверное, теперь мы ничего не сможем добиться.
Вито решительно вышел из машины:
- Пошли. Поболтаем еще немного с этим мерзавцем Ван Зандтом.
Но Ник остановил его.
- Сначала тебе нужно что-нибудь съесть. Во-вторых, тебе нужно отвлечься. Если ты напугаешь его, он уйдет в несознанку. Так что соберись, парень, и подумай об Родине.
Вито вновь уселся на свой стул.
- Замечательно.
- Может, на этот раз стоит мне поговорить? – спросил Ник.
Вито сердито содрал полиэтиленовую упаковку со своего сэндвича.
- Прекрасно.
Нью-Йорк Сити, четверг, 18 января, 15 часов 03 минуты
- Мистера Ван Зандта нет.
Вито с язвительно поджатыми губами уставился на секретаршу.
- Что?
Ник кашлянул:
- Он сказал нам, что после обеда будет здесь.
- Ему неожиданно позвонили. Деловая встреча.
- Во сколько это было? – спросил Ник.
- Около двух.
Ник кивнул:
- Ага. Ну, тогда, может быть, вы дадите нам фамилии ваших сотрудников?
Вито прикусил язык. Он точно знал, что конверт, который она вручила им с таким искренним удовлетворением, не содержит той информации, которой они хотели обладать.
Ник вытащил фирменный бланк oRo и прочитал короткую фразу:
- Получите постановление судьи. Подписано: Джагер А. Ван Зандт. Что ж, мы так и сделаем. – Он вынул из принтера лист бумаги. – Не могли бы вы написать свое имя? Я просто хочу, чтобы в ордере на обыск оно было записано правильно. О, и, пожалуйста, подпись.
Язвительность секретарши вдруг куда-то испарилась, но она написала свое имя и протянула ему листок.
- Вы ведь знаете, где выход.
- Конечно. Там же, где и вход, - дружелюбно улыбнулся Ник. – Желаю всем вам еще одного хорошего дня.
На улице Ник сунул листок секретарши в конверт:
- Образец почерка. Можно сравнить его с письмами, которые якобы написала Клэр.
- Хорошая работа, Ник. Я был слишком зол, чтобы об этом подумать.
- Ну, ты же часто выручал меня, а, как команда, мы не имеем себе равных.
- Простите. - К ним подошел мужчина с довольно мнительным выражением лица. - Вы только что из oRo?
- Да, сэр, - ответил Вито. – Но мы там не работаем.
- Я со вчерашнего дня пытаюсь связаться с Дереком Харрингтоном, а мне все время говорят, что его нет.
- Что вы хотели от Харрингтона? – поинтересовался Ник.
- Речь идет о моем сыне. Он обещал показать его фотографию своим сотрудникам.
У Вито появились нехорошие предчувствия.
- Зачем, сэр?
- Мой сын пропал без вести, и кто-то из компании, должно быть, видел его. Они использовали моего сына в качестве модели. Я просто хотел выяснить, где и когда. Тогда я, по крайней мере, буду знать, где начинать поиски.
Вито вытащил свой жетон:
- Я детектив Чиккотелли. Это мой напарник – детектив Лауренс. Как вас зовут, сэр? У вас есть с собой фотография вашего сына?
Мужчина заморгал, разглядывая жетон.
- Филадельфия? Меня зовут Ллойд Уэббер. – Он протянул Вито фотографию. – Это мой сын. Захари.
Парень, которому выстрелили в голову.
- Один-три, - пробормотал Вито.
- Что? Что это означает? – спросил Уэббер.
- Я звоню Карлосу и Чарльзу, - спокойным голосом произнес Ник и отошел на несколько шагов.
Вито посмотрел Уэбберу в глаза:
- Извините, сэр, но я боюсь, что у нас труп вашего сына.
В глазах Уэббера появились противоречивые чувства.
- В… в Филадельфии?
- Да, сэр. Если ваш сын именно тот, про кого мы говорим, то он мертв. И уже около года.
Уэббер погрузился в свои мысли.
- Я знал. Я просто не хотел в это верить. Мне надо позвонить жене.
- Мне очень жаль, - снова сказал Вито.
Уэббер кивнул:
- Она захочет узнать, что с ним произошло. Что я должен ей сказать?
Вито колебался. Лиз хотела, чтобы они держали рот на замке, но этот отец заслуживал знать, что случилось с его сыном. Лиз поняла бы.
- Его застрелили, сэр.
Уэббер бросил пылающий, гневный взгляд на окна oRo:
- В голову?
- Да. Но, если эта информация останется между нами, то вы нам окажете большую помощь.
Он удрученно кивнул:
- Спасибо. Я не буду сообщать ей подробности.
Вито смотрел Уэбберу вслед, а тот, отойдя на десять шагов, позвонил жене. Его плечи вздрагивали.
- Черт, - прошептал Вито, услышав, как за его спиной зашевелился Ник. -
Я хочу схватить этого парня. Непременно.
- Да, я тоже. Чарльз и Карлос попросили подождать их здесь. Они раздобыли нам ордер на обыск. Они изымут все файлы oRo.
Позади них хлопнула дверь машины. Вито и Ник обернулись. Из такси вышел человек с очень решительным выражением лица.
- Вы детективы из Филадельфии?
- Да, - ответил Ник. – А почему вас это интересует?
Мужчина, засунув руки в карманы, остановился перед ними.
- Я Тони Энгланд. Позавчера я последний день работал на oRo. Дерек Харрингтон был моим начальником.
- Что случилось?
- Я уволился. Джагер заставлял Дерека заниматься тем, с чем я не согласен. Мне не нравилось просто стоять рядом и смотреть, как Джагер все портит.
- А откуда вы узнали, что мы здесь? – спросил Вито.
- oRo – маленькая компания. Как только вы оказались в приемной, практически все знали. Мне позвонил один мой друг и сказал, что вы спрашивали о Дереке. Я сразу же выехал, но вы уже ушли. – Глаза Энгланда сузились, когда он увидел Уэббера. Тот уже не говорил по телефону, а, повернувшись к ним спиной, беззвучно плакал. – Кто это?
Вито посмотрел на Ника, и тот слегка кивнул. Он протянул Энгланду фотографию:
- Отец этого парня. Его зовут Захари. Он мертв.
От лица Энгланда отхлынула кровь.
- Вот ведь дерьмо. Выглядит, как… - Он в ужасе уставился на фотографию. – Боже! Что мы наделали?
- Вы знаете, мистер Энгланд, кто создал эту фигуру? – спросил Ник.
Энгланд поднял глаза:
- О, да. Фрейзер Льюис. Надеюсь, вы заберете его с собой и запрете его в темном подземелье.
Глава 19
Филадельфия, четверг, 18 января, 17 часов 15 минут
Когда Сюзанна вышла из вращающейся двери вокзала, Дэниел подумал, что сестра выглядит такой же, как и раньше. Невысокой и изящной. В их семье все мужчины высокие и сильные, а женщины – хрупкие. Тогда я нуждалась в твоей защите. Он вышел из, взятого напрокат, автомобиля и встал рядом, чтобы сестра увидела его. Сюзанна убавила шаг, даже на расстоянии видно, что плечи ее напряжены. Он обошел машину и открыл ей дверь. Сюзанна остановилась перед ним и подняла глаза. В них стояли слезы.
- Значит, ты уже знаешь, - пробормотал он.
- Шеф позвонил мне, когда я сидела в поезде.
- Мой шеф тоже позвонил. С ним связалась лейтенант Лиз Сойер. У меня есть адрес ее офиса. – Дэниел вздохнул. – Я приехал слишком поздно.
- Но ты же знаешь что-то, что может привести полицию к виновному.
Он пожал плечами:
- Или уничтожить нас обоих. Садись.
Дэниел сел за руль и собирался завести машину, но Сюзанна удержала его руку.
- Скажи мне, в конце концов.
Он кивнул:
- Хорошо. – Он протянул ей конверт из почтового ящика и молча ждал, пока она вытащит содержимое.
Сначала Сюзанна с шумом хватала ртом воздух, но потом методично перелистала страницы.
- О, Бог мой. - Она посмотрела на Дэниела. - И ты об этом знал?
- Да. – Он завел машину и тихо процитировал, - я знаю, что сделал ваш сын. Теперь ты тоже знаешь.
Четверг, 18 января, 17 часов 45 минут
Софи стояла, уперев руки в бока, посреди склада и разглядывала свою работу. С момента звонка лейтенанта Сойер она распаковала целую дюжину ящиков. Просто найди вебе занятие и не думай о том, что Кайл и Клинт убиты.
То, что у Кайла и Клинта имелись те или иные контакты с убийцей, теперь сомнения не вызывало. Их убили из того же оружия, что и одну из жертв «могильного поля». И ее убийца видел, поэтому-то она и позволила полицейскому отвезти себя утром в музей. Пока это только вероятность, а не полная уверенность. Как бы Софи не цеплялась за такую возможность, мысль об убийце все равно чертовски пугала. Поэтому она и занимала себя работой в ожидании вооруженного копа, который отвезет ее в участок. К Вито. Возможно, ему сегодня повезет.
- Софи.
Она в испуге обернулась и прижала руку к сердцу. Опять этот Тео IV, это его тень. А в руках тяжелый топор. Дыши глубже, не двигайся. Не спасайся бегством. Не кричи. Софи закрыла глаза, зажмурилась. Потом вновь их открыла, Тео стоял неподвижно, без каких-либо эмоций.
- Что ты хочешь?
- Отец сказал, что тебе, возможно, понадобится помощь с ящиками. Я не смог найти лом, которым ты вчера пользовалась, поэтому и взял это. – Он поднял руку с топором. – Какие ящики надо открыть?
Софи выдохнула. Ей везде мерещатся убийцы.
- Эти. Полагаю, они остались от Теда I из его путешествия в юго-восточную Азию. Я подумываю о выставке, посвященной холодной войне и коммунизму, и хотела бы найти экспонаты из Кореи и Вьетнама.
Тео IV вышел в свет. Кажется, ему весело.
- От Теда I?
Софи покраснела.
- Извини. Это тесно связано с мужской ветвью вашей семьи.
- Я думал, что вы собираетесь организовать какую-нибудь интерактивную выставку. Ну, продемонстрировать место раскопок.
- Это тоже в моих планах. Но этот склад достаточно большой, чтобы найти экспонаты для трех-четырех тематических областей. Я считаю, что тема холодной войны заинтересует людей. Продемонстрирует мысли о свободе.