Умри за меня — страница 68 из 91

Затем с дивана поднялся старик, и комната вдруг ужалась в своих размерах.

- Я Майкл, отец Вито. Рисунок Тино в подметки не годится оригиналу.

Софи заморгала:

- Какой рисунок?

- Он так долго ныл, чтобы я нарисовал тебя, я и нарисовал. – Тино взял ее за руку. – Как ты? У тебя сегодня, должно быть, тяжелый день.

- Мне уже лучше, спасибо. – Она вновь обернулась к отцу Вито. – У вас такие добрые и талантливые сыновья. Вы должны гордиться ими.

- Я горжусь. И еще я рад, что Вито, наконец-то, привел домой женщину. А то я уже начал опасаться…

- Папа, - предостерегающе произнес Вито.

Софи откашлялась и поправила себя:

- Добрые, талантливые и очень мужественные люди. - Она услышала за спиной хихиканье Тэсс.

Майкл усмехнулся, и Софи поняла, от кого Вито унаследовал внешность киногероя.

- Садитесь и расскажите мне о своей семье.

Тэсс взяла под руку Вито, а Майкл, словно королеву к трону, повел Софи к дивану.

- Теперь ты почувствуешь себя жертвой чудовищного коварства. Он выудит у нее все подробности. А когда она уйдет, я выужу у него все подробности.

Вито пришел к выводу, что это его мало заботит.

- Софи справится. Тэсс, нам надо поговорить.

Ее улыбка погасла.

- Я знаю. Тино сказал, что убийца, за которым вы охотитесь, находился вчера рядом с Софи. Она должна быть постоянно начеку. – Они сели за стол рядом с Тино, Дино и Домиником. – Выкладывай.

- Вы смотрели новости. Мы нашли могильное поле с кучей трупов. Убийца наблюдает так же и за Софи. Я ни на минуту не выпускаю ее из вида.

Дино серьезно кивнул:

- А мои мальчишки? Они в опасности?

- Пока нет никаких признаков, что убийца интересуется нами. Но он умен и знает, что мы следуем за ним по пятам, поэтому не буду тебя успокаивать. Пока дело не закончится, я буду держаться от вас подальше.

Дино выглядел подавленным.

- Пока не заменят последний кусок ковра, мы не сможем вернуться домой. Я могу поискать съемное жилье, но это займет несколько дней. Такой толпой мы больше ни в каком доме не поместимся.

- Я знаю, что мама с папой собирались продать свой, но надеюсь, они с этим немного повременят, - усмехнулся Тино. – В их доме свободно разместятся и десять детей.

В доме, в котором они росли, были лестницы, а это не совсем подходило для больного сердца их отца. Родители подыскивали себе одноэтажную квартиру, и все надеялись, что благодаря этому их отец еще немного поживет. У Вито вдруг появилось желание, чтобы отец дожил и до появления на свет его детей. Они, как ни странно, в воображении Вито были светловолосыми и зеленоглазыми.

- Мы, конечно, можем съехать и в отель, - неуверенно продолжил Дино.

- Глупости. Вы остаетесь здесь. Когда Молли выйдет из больницы, вы сможете занять верхний этаж. А Тино временно поживет в моей комнате.

- Он прав, - сказал Тино. – Тэсс, Дом и я присмотрим за мальчишками, а Вито скоро восстановит закон и порядок, и все вернется на круги своя.

- Я останусь, пока Молли не встанет на ноги, - добавила Тэсс. – Так что не волнуйся.

- Но твоя практика, - возразил Дино. – И твои пациенты.

- О них я позаботилась еще до отъезда. Тем более пациентов у меня сейчас меньше, чем раньше. Я хотела поменьше работать.

Потому что она считала, что у нее скоро появятся дети. Вито подумал об этом с грустью. Тэсс стала бы отличной матерью. Если в этом мире есть справедливость, то однажды у Тэсс появится большая семья, какую она всегда хотела. И у Софи. Вито встал.

- Я соберу кой-какие вещи. Дино, а вы переедете, как будете готовы.

Тино ухмыльнулся.

- Наверное, мой старший брат с такой легкостью предлагает свой дом, потому что сейчас у него есть другая крыша над головой.

- И она явно протекает, - добавил Дино и тоже с ухмылкой. Он посмотрел на Доминика. – Ты так не находишь?

Доминик покраснел и буркнул:

- Прекрати.

- Он дружит с девочкой из школы. – За эту фразу сын одарил своего папеньку мрачным взглядом.

Тэсс погладила Доминика по руке:

- Расслабься, Дом, пора бы уже привыкнуть. Моли Бога, чтобы дед не пронюхал, иначе тебя подвергнут допросу.

- Какому допросу? – поинтересовался Майкл, двигаясь в сторону кухни. Не дожидаясь ответа, он начал рыться в ящиках.

- Папа, что ты ищешь? – спросил Вито.

- Деревянную ложку с длинной ручкой и шпажку, на которую вы насаживаете кукурузные початки. Софи хочет показать мальчикам, как строить катапульту. Точнее, требушет (ПРИМ.- средневековая метательная машина гравитационного действия для осады городов). – Последнее слово он произнес с забавным французским прононсом. – Она говорит, что это катапульта с противовесом.

- Будто мальчики нуждаются в помощи, чтобы бросаться вещами по квартире, - проворчал Дино, но все-таки встал, чтобы помочь отцу в поисках.

- Катапульта… это довольно круто. – Тино приподнял одну бровь. – Она гоняет на скоростном мотоцикле, может построить из бытовых предметов осадное орудие, и у нее… красивые серьги.

Дино захохотал.

- Звучит так, будто ты не хочешь пустить все на самотек.

- Это, как пароль. Тино, ты не поможешь мне собрать вещи? – Он хотел задать вопрос о камерах, но сделать это в присутствии Тэсс не мог. Пару лет назад она стала невольной жертвой такого наблюдения и с тех пор питала отвращение к подобным устройствам.

Когда Вито вернулся, отец снова сидел на диване и что-то вырезал из деревяшки. Софи устроилась с мальчишками на полу и сооружала крепость из книг, которые раньше аккуратными рядами стояли на полках. Пирс с раскрасневшимся лицом заметил его приход.

- Дядя Вито, мы строим замок. Со рвом и всем прочим.

- Про ров, Пирс, я ничего не говорила, - бросила Софи. – Твоему дяде, наверное, не нравится, что мы захламили гостиную.

Когда Коннор уронил рядом с Софи еще одну стопку книг, Вито вздрогнул, но она лишь улыбнулась:

- Спасибо, Коннор. Майкл, вам еще долго делать противовес для катапульты?

Отец поднял на нее возмущенный взгляд:

- На качественную работу требуется время, Софи.

- Эдварду Первому потребовалось всего несколько месяцев, чтобы соорудить крупнейшую катапульту всех времен и народов, Майкл, - поучительным тоном заявила Софи. – Эта катапульта могла метать ядра весом в триста фунтов. Мы же хотим использовать в качестве ядер попкорн. Так что поторопитесь.

- Софи, мы уходим, - сказал Вито. – Детям пора спать. – И нам тоже, хотя «спать» в данный момент совсем не то, что он хотел.

- Дядя Витооооо, - заныл Пирс. – Ну, еще немножко.

- Да, дядя Витоооо, - подражая малышу, пропела Софи, а двое соучастников ее заговора расхохотались. – Дай нам хотя бы закончить стену вокруг передовых укреплений. – Она бросила на Вито лукавый взгляд. – Дело пойдет быстрее, если ты нам поможешь.

Софи выглядела такой счастливой, что Вито не смог отказать. Он уселся рядом с ними на пол и огляделся.

- А, собственно, где Данте? Он тоже мог бы помочь.

- Он не захотел, - ответил Пирс. – Сказал, что чувствует себя нехорошо.

- Он заболел? Может, его надо показать врачу? Вдруг он надышался ртути больше, чем мы думали. – Вито хотел встать, но Майкл покачал головой.

- С точки зрения здоровья с ним все в порядке. Сейчас ему необходимо справиться кое с чем другим.

- Это Данте сломал газовый счетчик, - серьезным голосом произнес Пирс.

Вито вспомнил, как застал на веранде плачущего Данте.

- Я так и думал. Как это произошло?

- Снежки с кусочками льда, чтобы увеличить вес, - пояснил Майкл. – Один из соседских ребятишек рассказал об этом своей матери, и Данте пришлось во всем признаться. Плохо то, что сначала он солгал, когда говорил, что понятия не имеет, как это произошло. Хорошо, что Молли поправилась, и у Данте есть будущее в Филадельфии. У мальчишки чертовски сильная рука.

- У него две руки, дедушка, - сказал Пирс и добавил, - ты произнес слово на букву «Ч».

- Хорошо, у него сильные руки, - согласился Майкл. – И ты прав, Пирс, такие слова говорить не стоит. Я больше не буду. Вот ваш противовес, Софи.

Она с любопытством наблюдала за обоими.

- А меня не просветите?

Вито шумно выдохнул:

- Просвещу.


Четверг, 18 января, 23 часа 35 минут


- Очень мило со стороны твоей сестры, дать нам с собой что-нибудь покушать, - говорила Софи, соскребая с тарелки остатки. Она сидела нагишом на кровати, а Вито, откинувшись на изголовье, удовлетворенно наблюдал за ней. Софи облизала вилку. – В холодном виде еще вкуснее.

- Оно бы не остыло, если бы мы сразу сели есть, - поддразнил Вито. – Но нет, тебе непременно надо было тащить меня за волосы наверх. Это называется, одержимость сексом.

Софи ухмыльнулась и указала на него вилкой.

- Ты за это поплатишься.

Вито пренебрежительно махнул рукой:

- Это пустые обещания. Иди сюда и покажи, как я должен расплачиваться.

Ухмылка Софи исчезла. Она отложила в сторону тарелку, и Вито понял, настал момент истины.

- Вот сейчас мы и поговорим, Чиккотелли. Я думаю, нам есть, что рассказать друг другу. Я хочу знать про розы. По-моему, я и так слишком долго ждала.

- Да. – Вито вздохнул. – Ее звали Андреа.

Щеки Софи запылала.

- И ты будешь любить ее всегда.

Глупо отрицать эти слова.

- Да.

Софи сглотнула:

- Как она умерла?

Вито заколебался, но потом произнес:

- Я убил ее.

От изумления у Софи глаза на лоб полезли, но она покачала головой:

- Давай, расскажи мне всю историю, Вито. С самого начала.

- Я познакомился с Андреа во время одного расследования. Речь шла об убийстве подростка. Это младший брат Андреа.

- Ох. – Софи печально посмотрела на него. – Тяжело кого-то терять, но когда вот так…

Вито вспомнил об Элли, имени, которое случайно сорвалось у Кэтрин с языка. Он тоже хотел узнать о ней побольше, но сейчас его очередь рассказывать.

- Мы с Ником расследовали это дело, и Андреа меня околдовала. Она тоже проявляла ко мне интерес, но и сопротивлялась.