Уничтожение — страница 47 из 61

— Нет, — ответил Фарон и услышал, что его голос звучит точно так же. — Как ни странно, со мной все в порядке. Спасибо, что побеспокоились, господин Хыон.

— Я ничей не господин, — ответил Вейлас, не глядя магу в глаза.

Он поднялся и медленно побрел назад, к месту, где разбился корабль.

— Кто-нибудь видел Квентл? - спросил Фарон у всех троих сразу.

— Я была бы вам признательна, — отозвалась Квентл откуда-то сзади, — если бы вы называли меня «госпожа Квентл».

Фарон даже не стал оборачиваться. Квентл вышла из-за его спины и огляделась, похоже тут же позабыв про мага.

— Мои извинения, госпожа, — сказал он. — Я рас­пространю вопрос госпо... Вейласа на всех вас. У всех все в порядке?

Квентл, Данифай и Джеггред в ответ соответственно пожали плечами, кивнули или проигнорировали его, и Фарон решил, что этого достаточно.

— Честно говоря, — добавил маг, — я очень удивлен, что мы живы после такого крушения. Это было впечат­ляюще, даже по моим меркам. Эффектный выход на сцену.

Остальные лишь презрительно усмехнулись, за ис­ключением Вейласа, который пожал плечами и начал рыться среди обломков.

— Да, выйти-то мы вышли, но я начинаю волновать­ся, как мы будем с этой сцены уходить, — заметила Да­нифай. — Как ты собираешься возвращать нас отсюда?

Фарон открыл было рот, но тут же захлопнул его.

Он ничего не ответил Данифай, но полагал, что его молчание говорит само за себя. Фарон понятия не имел, как они будут возвращаться на свой родной Уровень, в свой родной мир и родной город без корабля хаоса.

— Все в воле Ллос, — произнесла Квентл.

Ни один из них не взглянул на верховную жрицу и не сказал вслух о том, что в голосе ее звучит слишком мало веры.

Данифай пристально оглядела все вокруг и устави­лась в небо, откуда продолжали сыпаться призраки, что­бы построиться в колонны и кинуться вниз головой в одну из зияющих черных дыр, похожих на бездонные кратеры, которыми была усеяна земля во все стороны, сколько хватало глаз. Ни одна из них не была как-либо помечена, и Фарон понял, что не имеет ни малейшего представления, которая яма смогла бы привести их на Дно Дьявольской Паутины, на шестьдесят шестой Уро­вень этого бесконечного инфернального мира.

— Кто это? — спросила Данифай, глядя на падаю­щих призраков.

— Мертвые, — ответила Квентл, голос ее был едва различим среди отзвуков неестественного эха, которым отозвался ветер на ее слова.

— Души умерших со всего Материального Уровня, — добавил Фарон. — Всякий, кто при жизни служил одно­му из богов Абисса, попадает сюда и должен пройти здесь через нужный портал, вот этим они и заняты. Каж­дая такая яма ведет к своему Уровню, то есть в почти совершенно иной мир. Их тут бесчисленное множество. Этот Уровень в любую сторону буквально простирается в бесконечность.

Джеггред фыркнул, выпрямился и стряхнул кровь, воду и песок со шкуры.

— И что? — поинтересовался дреглот. Фарон передернул плечами:

— Вообще-то я надеялся услышать что-нибудь от те­бя, Джеггред. В конце концов, твой папаша — обитатель Абисса, а даже полукровка-танар'ри должен бы иметь некоторую чувствительность к...

— Никогда здесь не был. — пробурчал дреглот. — И еще, маг, не смей больше упоминать про моего отца.

Фарона перебили, прежде чем он сумел ответить на явную угрозу дреглота.

— Как мы его найдем? — спросила Данифай. — Я имею в виду, нужный портал?

Джеггред еще раз рыкнул и заявил:

— Отсюда есть только один вход на каждый из Уров­ней, но зато Уровней этих бесконечно много. Может, мы стоим прямо у ямы, которая приведет нас на Дно Дьявольской Паутины, а может, она в тысяче, а то и больше миль в какую угодно сторону... а может, и в миллионе миль.

На самом деле, вряд ли, — вставил Фарон. — Но в любом случае спасибо за доверие, почтенный полукров­ка. — (Данифай положила ладонь на руку дреглота, шаг­нувшего было при этих словах к Фарону.) — Однако я все-таки вел корабль, по крайней мере почти до самого конца, и велел ему доставить нас не просто на Уровень Бесчисленных Порталов, но к тому самому порталу, че­рез который мы смогли бы попасть туда, куда хотим. Хоть мы и потерпели крушение, мы должны быть где-то рядом. Корабль двигался, во всяком случае, в нужном направлении, пока дела не стали плохи.

— Что ж, приятно узнать, что ты не полный идиот, Фарон, — сказала Квентл, громче и, как ни странно, уве­реннее, чем говорила в последнее время, — но я смогла бы... смогу вытащить нас отсюда.

Фарон наблюдал, как мимо прошел очередной при­зрачный орк. Он провалился в глубокую черную дыру в земле. Оттуда не донеслось ни звука, ни какого-либо иного свидетельства того, что он ударился о дно. При­зрак просто исчез.

— Первое, что приходит на ум, — сказал Вейлас, — это отыскать колонну дроу и последовать за ними.

— Вы видите хоть одного дроу? - осведомилась Квентл.

— Нет, — прошептала Данифай.

От ее голоса по коже Фарона побежали мурашки.

— И что нам делать? — спросил дреглот.

— Следовать за мной, — бросила верховная жрица. — Когда я увижу нужную яму, я ее узнаю.

— Как? — спросил Фарон.

— Я уже проходила через нее. Настоятельница  Арак-Тинилита  зашагала  прочь, прежде чем кто-нибудь из остальных сумел понять, что она намерена идти прямо сейчас. Данифай и Джеггред смотрели ей вслед, потом переглянулись, и по их взгля­дам было ясно, что ни один из них не верит верховной жрице.

Вейлас двинулся за Квентл, и Фарон сделал то же са­мое, хотя и с такой же неохотой, что Данифай и Джеггред.

* * *

Алиисза с безопасного расстояния смотрела, как тем­ные эльфы отряхиваются и приходят в себя.

«Неужели я тебя недооценивала?» — подумала она, видя, как Фарон с трудом поднимается на ноги.

Она прошептала самой себе: «Наверное, нет» — и принялась обдумывать свой следующий шаг.

Каанир Вок дал ей четкие инструкции, пусть даже первым пунктом в них и не значилось помогать дроу попасть в Абисс. Она была обязана следить за ними, это она и станет делать, по крайней мере пока ей это не наскучит.

Алиисза взглядом отыскала на Уровне Бесчислен­ных Порталов врата в Абисс и вздохнула. Очень давно она не была дома, и на первый взгляд здесь ничего не изменилось. Она видела, как корабль хаоса пролетел по красному небу, в котором она парила еще девчонкой, потом разбился о песок, из которого она когда-то лепи­ла всяких чудищ из далеких вселенных — соларов, ки-рин, людей. Все выглядело как прежде — но прежним не было, во всяком случае не совсем.

Возможно, она провела слишком много времени со сдвинутыми на своей богине темными эльфами, но Али­исза была уверена, что в Абиссе что-то изменилось, слов­но недоставало какой-то его части.

Это ощущение не имело никакого смысла, оно сму­щало демоницу и мешало ей, поэтому она выкинула его из головы.

Следуя за дроу на безопасном расстоянии, невиди­мая, Алиисза заставила себя улыбнуться, хотя ей было вовсе не до смеха.

* * *

Алю была не единственным демоном, следящим в этот миг за дроу. Был еще один, наблюдавший за ними с такой же выгодной позиции, окутавшись невидимос­тью и окружив себя защитными заклинаниями. Суще­ство это буквально исходило ненавистью.

Паря высоко в небе над Уровнем Бесчисленных Пор­талов, глабрезу коснулся своих жалких обрубков на ме­сте ног и прорычал:

— Скоро, дроу! Скоро...

* * *

Халисстра провела пальцем но теплой, сияющей кромке Лунного Клинка и снова восхитилась его кра­сотой. Это было великолепное оружие, она никогда не чувствовала себя достойной его. Таким мечом должен был бы владеть Рилд, а не она. Рилд знал бы, что с ним делать.

Лишившись любимого, жрица Меларн испытывала почти физические страдания. Образовавшаяся у нее в груди пустота горела, ныла, болела от неизвестности, страстной надежды и множества других чувств, равно чуждых и знакомых.

— Если ты не можешь сделать это, — шепнула ей Фелиани, — лучше скажи мне об этом сейчас. Сейчас, пока мы не двинулись дальше.

Халисстра подняла взгляд на Фелиани, и глаза ее заволокли слезы.

— Скажи, — настаивала жрица Эйлистри. Халисстра утерла глаза.

— Я смогу, — ответила она.

Эльфийка внимательно смотрела на нее, ожидая про­должения.

Халисстра опустила снова затуманившийся взгляд на свою мокрую от слез руку. Глаза щипало, горло болез­ненно сжалось. Она нечасто плакала в своей жизни и уж точно никогда не плакала над судьбой мужчины, сол­дата...

«Я изменилась, — подумала она. — Я меняюсь».

— Он не хотел, чтобы я делала это, — прошептала Халисстра.

— Он хотел, чтобы ты вернулась в Подземье, если не к самой Ллос, — напомнила Улуйара.

Халисстра взглянула на жрицу-дроу. Улуйара стояла в дверях, в обрамлении ослепительного закатного света. Она была одета для боя, с множеством амулетов из пе­рьев, дерева и кусочков кости. Халисстра кивнула, и Улуйара шагнула в комнату.

Дроу подошла к кровати, которую Халисстра делила когда-то с Рилдом Агритом, и опустилась на колени. Крепкими пальцами она взяла Халисстру за подборо­док и заставила посмотреть себе в глаза.

— Если они убили его, — сказала Улуйара, — то это лишь еще одна причина сделать то, что ты делаешь, еще одна причина, чтобы по крайней мере опередить их, а если возможно, сокрушить их навсегда.

— Убив Ллос? — спросила Халисстра.

— Да, — ответила Фелиани, которая по-прежнему сто­яла, прислонясь к замшелой стене, и тоже была одета для боя или для долгого похода.

— Мне нужно, чтобы вы сказали мне кое-что, — произнесла Халисстра, переводя взгляд с одной жен­щины на другую. — Я хочу, чтобы вы сказали мне, что это возможно, я имею в виду — пусть даже в бу­дущем.

Улуйара улыбнулась и пожала плечами, но Фелиани ответила:

— Это возможно. Возможно все, — объяснила эль­фийка, — если есть подходящее оружие и если богиня на твоей стороне.