Университет монстров — страница 11 из 12

Но Майк пригляделся к датчикам. Он заметил, что настройки для каждого раунда в симуляторе были установлены до предела, за исключением последнего. Для него симулятор был настроен на самый слабый уровень.

Внезапно его осенило: результаты были сфальсифицированы.

Майк повернулся к Салли.

– Твоя работа? – спросил он.

Салли замешкался, но в конце концов сказал:

– Да... Я... – Он увидел, как вытянулось лицо Майка. – Но ты не понимаешь...

Майк был абсолютно раздавлен.

– Но зачем?

– Так, знаешь, на всякий случай.

Но Майк всё понимал слишком хорошо.

– Ты думаешь, что я не страшный, – сказал он ошеломлённо. – Ты такой же, как декан Терзалес и все остальные.

– Но что мне оставалось делать? – оправдывался Салли. – Позволить, чтобы вся команда продула только потому, что ты ни капельки не страшный?

Слова Салли кольнули Майка в самое больное. Он несколько мгновений смотрел на Салли. Затем пошёл прочь. Салли взглянул в сторону и увидел, что все «кошмары» смотрят на него осуждающе. Они стояли у симулятора и всё слышали.

Слизень положил кубок на землю. Затем они все ушли, расстроенные и смущённые.

Салли стоял на сцене один, пытаясь осознать происходящее. Он взял кубок и молча пошёл прочь.

РОРы заметили его. Джонни хлопнул его по спине.

– Похоже, я ошибался насчёт тебя, – сказал Джонни, накидывая куртку на большие плечи Салли. – Ты снова один из нас.

Салли заметил декана Терзалес. Он задумался на секунду, решительно вручил куртку и кубок Джонни. Пока РОРы удивлённо смотрели ему вслед, он побежал к декану.

В то же время Майк шёл по коридорам здания технического обслуживания дверей университета, направляясь к дверной лаборатории. Когда он проходил мимо группы студентов, покидавших лабораторию, то незаметно сорвал пропуск с рюкзака одного из них. Оглядевшись, чтобы убедиться, что никто не видит, он быстро провёл карточкой и дождался, пока дверь не откроется.

Глава 24

Тем временем Салли успел догнать декана Терзалес и торопливо объяснил, что он натворил с симулятором.

– Что вы сделали? – недоверчиво спросила она.

– Моя команда ничего не знала, – сказал он. – Это всё моя вина. Я сжульничал.

Декан Терзалес скрестила крылья летучей мыши на груди.

– Я хочу, чтобы завтра вы навсегда покинули это место, – приказала она. – Вы позорите и университет, и свою славную фамилию.

– Да, мэм, – смиренно сказал Салли.

Внезапно к ним подбежал охранник.

– Кто-то проник в дверную лабораторию! – крикнул он.

Декан Терзалес тут же взмыла в воздух и полетела к зданию. Салли посмотрел ей вслед и сразу понял, что это не просто совпадение.

– Только не это, – пробормотал он. – Майк!

Тем временем в лаборатории Майк поставил визгобанку на слот у двери. Он был полон решимости доказать себе и всем остальным, что он может быть страшным. И не с каким-то там поддельным ребёнком, а с самым настоящим.

Снаружи послышались крики охранников лаборатории, но он заблокировал дверь, чтобы они не могли войти.

Он повернул ручку двери и спокойно вошёл в мир людей. Увидев ребёнка в постели, Майк тихо приблизился к цели. Он прошуршал шторой и подкрался к кровати, обдумывая, какую страшилку применить. Почувствовав чьё-то присутствие в комнате, ребёнок медленно сел и огляделся. Майк подпрыгнул к нему и зарычал!

Маленькая девочка посмотрела на него. Всё ещё не проснувшись до конца, она улыбнулась и сказала:

– Какой ты милый!

– Что? – ошеломлённо воскликнул Майк.

Затем он услышал чей-то кашель. Майк огляделся и увидел, что в комнате полно кроватей. На стене висела надпись: «Лагерь – наша большая семья».

Майк недоверчиво прикрыл свой единственный глаз, когда маленькая девочка принялась будить всех своих соседей по комнате.

– Мой воображаемый друг тут! – сказала она взволнованно. – Это забавный маленький зелёный человечек!

Майк ахнул, когда дети приблизились к нему.

По ту сторону, в мире монстров, декан Терзалес вошла в дверную лабораторию и караулила возле двери, в которую вошёл Майк.

– Никто не пройдёт через эту дверь, пока не прибудет спецслужба!

Салли и «кошмары» наблюдали со стороны. Салли был готов идти напролом, чтобы спасти Майка, но команда удержала его.

– Салли, погоди! – сказал Слизень. – Мы можем помочь.

Дон выступил вперёд:

– Предоставьте это старине Дону Карлтону, мастеру продаж.

Дон уверенно подошёл к декану.

– Простите меня, – сказал он отчётливо. – Сегодня такой прекрасный день. Сколько раз вы спрашивали себя...

Декан Терзалес взглянула на него и крикнула:

– Схватить его!

Салли съёжился, когда охранники набросились на Дона.

– Руки за голову, преступник! – крикнул один из охранников, когда они схватили его.

Салли понял, что путь к двери свободен. Краем глаза декан заметила его и закричала:

– Салливан! Назад! Не смей!

Но было слишком поздно. Мохнатый монстр юркнул в дверь, прежде чем кто-то смог его остановить.


* * *

Салли осторожно крался через тёмную комнату, которая теперь была пуста.

– Майк! Майк! – шёпотом позвал он.

Подняв глаза, он заметил плакат, но Майка нигде не было видно. Затем он услышал голоса за окном и выглянул наружу. Дети столпились вокруг вожатых. Салли слышал, как один из вожатых сказал смотрителю лагеря:

– Они утверждают, что это инопланетянин.

– Так и есть! – хором кричали дети. – Мы видели маленького зелёного парня!

Салли заметил фонарики вожатых, поэтому выпрыгнул в раскрытое окно. Когда он побежал в тёмный лес, пара спасателей заметила его.

– Медведь! – крикнул один из них. – Медведь в лагере!

Глава 25

Салли нырнул в овраг, прячась от света фонариков. Он пробился сквозь густой кустарник. Наконец он огляделся и понял, что очутился около озера. На берегу сидел Майк.

– Майк! – воскликнул Салли.

Монстр не откликался.

– Приятель, бежим отсюда!

Но Майк не двигался и продолжал смотреть в воду. Салли видел, что ему очень больно.

– Майк! – сказал Салли тихонечко. – Это моя вина. Прости.

Майк покачал головой;

– Ты был прав. Они не испугались меня. Я всё сделал правильно. Я разбудил в себе целую толпу монстров. Мне казалось, что если очень захотеть, то все поймут, на что способен Майк Вазовски. Но я ошибался.

Майк посмотрел на своё отражение в озере.

– Послушай, Майк, я понимаю, что ты чувствуешь, – сказал Салли.

Майк неожиданно резко вскочил:

– Замолчи! Не надо! Ты НЕ понимаешь, что я чувствую! – Он повысил голос. – Тебе никогда не понять, что значит потерпеть неудачу, потому что ты Салливан с рождения!

– Да, я Салливан, – ответил Салли. – Я Салливан, который завалил все экзамены и которого исключили с факультета. Я так боялся подвести всех, что пошёл на жульничество и солгал. – Он вздохнул. – Ты прав, я никогда не пойму, что чувствуешь ты, но ты здесь не единственный неудачник. Да, я страшный, но страшно бывает и мне тоже.

– Почему ты никогда не говорил мне этого раньше? – спросил Майк, глядя на Салли совершенно другими глазами.

– Потому, – ответил Салли, – что раньше мы не были друзьями.

Именно в этот момент между деревьями замерцали огоньки, и Майк и Салли услышали лай собак. Зелёный малыш спрятался за кустом, и свет фонарика осветил Салли.

– Сюда! – крикнул один из рейнджеров, когда Салли исчез.

Люди были совсем рядом. Убегая, Салли попытался взобраться по скользкому холму. Фонари всё приближались.

Майк появился на вершине крутого холма. Он опустил ветку и помог Салли взобраться наверх. Вместе Салли и Майк мчались через лес обратно к дому. Но когда они открыли дверь шкафа, то увидели только мётлы и вёдра.

– Нет! – воскликнул Майк.

Они навсегда потеряли возможность вернуться в мир монстров.

Глава 26

В дверной лаборатории декан Терзалес просто нажала кнопку питания и обесточила дверь.

Дон увидел, что над дверью погас свет, и закричал:

– Они же всё ещё там!

– Пока не прибудет команда Агентства по обнаружению детей, эта дверь останется закрытой, – отрезала Терзалес.

«Кошмары» понимали, что это смертный приговор Майку и Салли. Слизень в отчаянии бросился к двери, но охранники с лёгкостью оттолкнули его.

– Хватит! – взревела декан Терзалес. – Немедленно очистите эту комнату от посторонних!

Тем временем в мире людей Майк и Салли соображали, что им делать дальше. Голоса людей быстро приближались.

– Нам надо сваливать отсюда, – в отчаянии прошептал Салли и направился к окну.

– Нет! – сказал Майк. – Пусть они войдут!

Салли уже занёс ногу на подоконник, когда до него дошло, что Майк не двинулся с места.

– Если мы их напугаем, – сказал Майк, – напугаем до жутчайшей дрожи, то энергии их воплей хватит, чтобы активировать дверь.

– О чём ты? – спросил Салли.

– Я прочёл все книги о страхах, – пояснил Майк. – Это должно сработать!

Салли еле сдерживался, чтобы не заорать на него.

– Что ты несёшь? Они взрослые! Я не умею их пугать!

– Ты даже не пробовал, – ответил Майк. – Просто поверь.

Салли убрал ногу с подоконника, вернулся в комнату и выслушал план Майка.


* * *

Рейнджеры вошли в тёмную комнату, и свет фонариков заметался по всему помещению. На мгновение наступила тишина. Затем вентилятор в углу включился сам по себе. Люди подпрыгнули от удивления, и вентилятор медленно остановился. Зашелестела шторка. Окно то закрывалось, то открывалось само по себе.

Высоко под потолком Майк и Салли показали друг другу большие пальцы. Рейнджеры обернулись и заметили какую-то тень, метнувшуюся в потёмках. Пластинка на проигрывателе стала крутиться в обратную сторону, издавая странные звуки.

Рейнджерам стало совсем не по себе от жутковатой музыки, а тут ещё кто-то царапнул по дереву. В свете фонариков они увидели огромные следы от когтей на деревянной стене.