Унтерменши, морлоки или русские — страница 24 из 24

В конце третьей статьи Вы пишете: что Башилова возмущает то, что "мощные преступные тресты открыто действуют на глазах всей страны. Все же с этими трестами борятся, их главарей разоблачают, производят о них расследования, предают суду и отправляют в тюрьму. Не так оно с преступным трестом, захватившим власть в России, и объявившим себя правительством".

И дальше:

"Американский Костелло в тюрьме, а Сталин по прежнему заседает в Кремле".

"Ему льстят, перед ним холопствуют", указываете Вы, и горделиво заканчиваете свои статьи:

"Нет, как хотите, если уж выбирать, то я предпочитаю американского Костелло".

В этом то и разница между мной и Вами, г-н Вейнбаум. Из двух Костелло, Вы выбираете Франка Костелло. Я не выбираю ни одного. Я хочу, чтобы на моей родине не было Сталина, но чтобы в ней не могли существовать и бандитские организации, тратящие по четыреста миллионов долларов на подкуп государственных чиновников. А насчет того, что перед московским Костелло все льстят и холопствуют, то ведь этим же самым совсем недавно занимались и Вы на страницах "Н. Р. С". В то время, когда я и мои товарищи взяли в руки оружие, чтобы начать борьбу против московского Костелло, Вы именовали нас изменниками и воздавали хвалу славному Джо и созданному им великому "советскому народу", который теперь Вы называете "стадом озверевших людей, сдерживаемых чекистами". Так что в том, что Иосиф Костелло до сих пор сидит в Кремле, а не в тюрьме, есть и Ваша доля участия, уважаемый Марк Ефимович."

Во второй своей статье Вы гордо заявляете:

"Таких культуртрегеров я немало повидал на своем американском веку. Люди с очень посредственным талантом или даже без всякого, подвизавшихся на родине в разных Царевококшайсках, приезжали сюда с твердым намерением учить американцев уму разуму… “

На эту горделивую тираду и отвечу так: на своем веку культуртрегеров Вашего масштаба я видел еще больше. Вы мне именно представляетесь такого рода царевококшайским журналистом, который клевещет на русский народ, обливающийся кровью иод игом Иосифа Костелло, не имея никакого представления о процессах, идущих в современной России. То, что Вы знаете только по наслышке, только с чужих слов: жизнь за железным занавесом, гитлеровские лагеря для военнопленных, все ужасы последней мировой войны и репатриацию я испытал сам. Я жил под властью Царя, Сталина, Гитлера, жил три года и под властью американской демократии. Мой опыт внутреннего эмигранта неизмеримо богаче Вашего. Вы только наблюдали из Нью-Порка грозные события нашей эпохи, я был их участником.

Если бы Ваш антикоммунизм не был так молод, и если бы Вы сами видели и пережили то. что видел и пережил я, то Вы не позволили бы себе столь легкомысленно относиться к освещению важнейших проблем современности.

Позиция в русском вопросе, подобная той, которую занимало "Н. Р. С." во время войны и после нее, может очень дорого обойтись американскому народу.

Защищая истину я защищаю не только будущее России, но и будущее Америки.

Б. Башилов.


Р. S. Как и следовало ожидать, начав с политической полемики, мистер Вейнбаум кончил политической клеветой по моему адресу. Начав с упреков, брошенных мне в том, что я, будто бы, стремлюсь унизить своих идейных противников, М. Вейнбаум кончил тем, что опубликовал в своей газете клеветническое по моему адресу письмо, автор которого обращается к I. Гребенщикову от имени трудовой российской колонии в Аргентине" и предлагает ему отречься от того, что он писал обо мне, как о писателе.

Мне понятно стремление М. Вейнбаума унизить меня, но зачем учить уму-разуму всемирно известного русского писателя?

На клеветнические выдумки корреспондентов "Н. Р. С." я отвечать не намерен. Методам "полемики" мистера Вейнбаума я не удивляюсь, хотя и согласен с ним, что:

"Плохо, когда человек хвалит то, чего не понимает, когда он непонятное осуждает. .

Б. Б.

ОЧАРОВЫВАЮЩАЯ КНИГА ИЛИ ПОСЛЕДНИЙ ТРЮК НЕНАВИСТНИКОВ РОССИИ

Недавно в Америке была издана книга под сенсационным названием: "Русская угроза Европе".

Это сборник статей, речей, писем и газетных сообщений К. Маркса и Энгельса. Избраны и изданы они Полем В. Блэкстоком и Бертом Ф. Хоселицем. Книга издана в городе Гленкое в штате Иллинойс.

Сотрудник одной из крупнейших в Северной Америке газет "Нью Иорк Таймс" Соломон Сульцбергер, соотечественник редактора "Нового Русского Слова“ Вейнбаума, пишет в "Нью Иорк Тайм — Бук Ревью“ (30 ноября 1952 г.).

"Редакторы этих писем и издатель этой, очаровывающей вас, книги должны быть нами приветствуемы. Невозможно оценить должным образом блеск Маркса и Энгельса без ознакомления с этой фазой их журналистической деятельности, которая имела, главным образом, дело с Россией. И это как раз те самые произведения этих двух божков коммунистической Валгаллы, которые недоступны для ученых исследователей в СССР".

Соломон Сульцбергер всеми мерами старается доказать, что все, что писал Карл Маркс и Фридрих Энгельс о Царской России полностью действительно по отношению к нынешней оккупированной учениками Карла Маркса и Энгельса России. Соломон Сульцбергер усиленно подчеркивает, что Карл Маркс и Энгельс остро презирали всех славян, делая исключение для одной только Польши, которую они рассматривали как плацдарм революционной деятельности против ненавистного им русского самодержавия.

"Сравнительно мало людей осведомлены о том, пишет Сульцбергер, — какими антирусскими и антиславянскими были склонности Маркса и Энгельса".

"Маркс и Энгельс, — заявляет он в другом месте, — были до чрезвычайности большими полонофилами. Они считали Польшу пенной исторической нацией, что было с их стороны большим контрастом по сравнению с дерзким презрением их к другим жителям Центральной Европы и Балканским славянам".

Дальше С. Сульцбергер делает следующий, нужный пятой колонне, вывод:

"Но, конечно, их комментарии на русскую политику того времени, пишет он дальше, были бы поразительно применимы к русской политике наших дней.

Соломон Сульцбергер считает своего соотечественника Карла Маркса очень проницательным наблюдателем. Он совершенно согласен с утверждением Карла Маркса, что:

Политика России никогда не изменяется. Ее методы, ее тактика, ее маневры могут измениться, но полярная звезда ее политики мировое господство — является ее закрепленной звездой".

Он рекомендует всем прочесть высказывания Карла Маркса и Энгельса о России.

А большевики, а Сталин эти законнейшие наследники "Идейного наследства" немецкого еврея Карла Маркса?

Сталин, видите ли, не чистый марксист и Карл Маркс не несет ответственности за зверства, осуществляемые его последователями во всем свете.

Так работают в США ненавистники России, в числе их, люди самых разнообразных политических настроений. Одни почитают клеветнические писания маркиза де Кюстина, другие верят в существование завещания Петра Великого, сочиненного французом кавалером де Эон, третьим нравятся человеконенавистнические рассуждения Карла Маркса о России.

Мы можем констатировать существование в США хорошо организованного единого фронта врагов национальной России; в него входят и марксисты и не марксисты: политический гешефтмахер Исаак Левин, и Соломон Сульцбергер, и в числе многих других и… Марк Вейнбаум.

И каждый из них на своем участке идет по пути их соотечественника Ильи Эренбурга и проповедует ненависть против России. Вся разница только в том, что Илья Эренбург вопил: "Убей немца", а они на разные лады вопят изо дня в день на страницах американских газет: "Ненавидь Россию".

И никто в Америке не привлекает их к суду за их пропаганду. Воистину нынешняя Америка — страна чудес и технических и политических.

* * *

Редактор "Нового Русского Слова" М. Вейнбаум не только не возмущается идиотскими восхвалениями Соломона Сульцбергера, одного из организаторов кампании "Ненавидь Россию", но помещает, наоборот, в "Н.Р.С." (21 дек. 1952 г.) редакционную статью "Запрещенные Авторы", посвященную выходу в свет книги "Русская угроза Европе".

Заголовок статьи не взят в кавычки, так что читатель имеет все основания думать, что редакция "Н.Р.С." огорчается насчет того, что в СССР большевики не печатают все руссофобские и славянофобские выпады Карла Маркса и Фридриха Энгельса.

Автор редакционной статьи (статья не подписана) цитирует высказывания Карла Маркса и Энгельса таким образом, чтобы создать впечатление, что нынешний сталинизм и проклятый царизм, это одно и то же.

Так приводится, например, следующая цитата К. Маркса: "Политика России неизменна… Ее методы, тактические приемы, маневры могут меняться. Но путеводная звезда этой политики — мировое господство звезда неподвижная".

Комментируя этот вывод К. Маркса, "Новое Русское Слово" пишет:

"Те статьи Маркса и Энгельса, в которых они обрушиваются на царизм и выражают сочувствие русскому революционному движению, сейчас звучат, как обличение сталинского режима".

Соглашается "Н.Р.С." и с Фридрихом Энгельсом:

"Американец Кеннан, пишет в 1890 году Энгельс, разоблачил перед всем миром зверские средства, при помощи которых царизм подавляет мельчайшее проявление недовольства в собственной своей империи".

Приведя эту цитату, "Н.Р.С." любезно информирует своих читателей, что "говорится это не о нынешнем американском после Кеннане "персона нон грата" в Москве. Но достаточно слово "царизм" заменить словом "сталинское правительство", чтобы слова Энгельса казались относящимися к сегодняшнему дню".

Ну, не то же ли самое говорил Карл Маркс, утверждая, что "политика России неизменна", "но что путеводная звезда этой политики — мировое господство — звезда неподвижная?"

Так работают в Америке достойные ученики недостойного А. Розенберга, продолжая кампанию: "Ненавидь Россию".