Упасть в небо — страница 18 из 88

я с запахом был даже перебор. Добрый лорд Дишандр прислал нам в подарок целый тюк листьев эвкалипта, и теперь мы все дружно чихали от паров эвкалиптового масла, перегонкой которого с водой занимались. Обсуждали прошедший экзамен — я пристала к Асу с вопросом, пытали ли его касательно приворотных зелий? Или априори считается, что заниматься сводничеством рвутся только маги женского пола? Нет, оказывается, в нашей Империи настоящее равноправие — к жениху прикапывались тоже. Впрочем, отстали, когда после цитирования соответствующих параграфов кодекса Ас сообщил, что имел счастье попробовать обсуждаемое заклинание на себе самом.

Потом в кабинет с книгой под мышкой забрел Дэрек тер Лин. Потянул носом, сказал, что запах ему нравится, и остался с нами. Следом — почему-то парой — заглянули Валькирия и ещё не отбывшая в Марен-Кар леди Матильда. Тут директор вспомнил, что у него есть парочка заначенных бутылей с целебной настойкой таёжной голубики. И надо и отметить экзамен Тин, и проводить леди Матильду — ведь не увидимся больше года!

Когда уже начали отмечать, в дверь всунулась лысая голова нашего куратора. Сианург сказал, что мы обалдели — выпивать вместо закуски под такой дух аптеки — и что он сейчас придёт. Пришёл — в обнимку с Бредли и здоровенным копчёным окороком под мышкой. А Бредли держал в руках стаканы и пузатую тёмную бутыль в ивовой оплётке. Росс вздохнул, взглянул на нас с Аскани — вот явно думает, что адептам на этом антипедагогичном сборище не место, — и снова полез в угол, где нашлась ещё одна склянка с целебной настойкой.

Нам пить почти не дали — так, пригубить. Я не расстроилась — к алкоголю, наглядевшись в детстве на пьяного Гуслича в шинке, я ни пристрастия, ни уважения не питала. Заварила нам с Асом по чашке тайры, куда Росс чуть капнул настойки голубики для запаха. Зато окорок мне очень понравился. Как и разговоры с шуточками, которыми перебрасывались наши учителя. Выяснилось, что все оканчивали Академию, хотя в разные годы. Даже Сианург и Матильда. Когда пошли воспоминания и обсуждения тамошнего преподавательского состава — какого-то некроманта по имени Пирожок, который заставлял студентов приезжать на экзамен верхом на скелетах, и некого химика, который совал всем вонючие пробирки в нос, я решила, что без ужина мы переживём — но пропустить такое никак нельзя! Увы, Росс взглянул на часы на стене и нас выгнал. Причём, посмотрев на наши физиономии, запретил возвращаться.

Интересно, чем они собираются тут без нас заниматься?

Ас покосился на меня и хмыкнул.

* * *

Брита вытаращила глаза, увидев, что я опять лезу в кровать одетая.

— А что сегодня?

— Экскурсия в музей, — гордо сообщила я подруге.

Улечься мне не дали. Издалека донеслось:

«Я освободился — можем отправляться!»

— Нам пора! Я пошла! — вспрыгнула на подоконник и, зовя Аса, вывалилась на улицу. Брита ошалело моргала вслед.

Оказалось, запасники — ещё интереснее, чем сам музей. Потому что тут всё можно трогать руками, крутить и разглядывать. Чуть ли не нюхать и лизать.

— Не, лизать скелеты не советую. Всё ж в земле лежали. Тут есть такие наборы костей, что даже я не могу сообразить, в каком порядке ЭТО надо собирать. И что в итоге должно получиться, — хихикнул Шон, ведущий нас через просторный полутёмный зал.

У стен стояли огромные ящики. Некоторые были открыты, и из них торчала солома или завитки длинных стружек. Я, засмотревшись, чуть не споткнулась о скелет какого-то шестилапого ископаемого крокодила. Ас удержал меня от падения, подхватив под локоть.

Ой, хочу сюда на неделю. Или две. Или на сколько пустят. Вот если бы провести все летние каникулы тут… С тоской оглянулась на длинный стол с разложенными образцами неведомых минералов, мимо которого мы прошли. Ас хмыкнул. Шон впереди фыркнул и прибавил ходу.

— А почему нельзя было сразу телепортироваться в нужный зал? — Мне было интересно.

— Потому что я сам закрыл здание музея от разных слишком резвых и любопытных, — блеснул улыбкой обернувшийся тер Дейл.

Выходит, телепортация работает не везде?

— Не везде.

— А где не работает? И почему? — тут же пристала я.

— Частично ответ ты знаешь. Пошевели мозгами, кузнечик!

Мм-м… Для телепортации нужны потоки человеческой магии. А если их отсечь… Так?

— Так.

— Шон, выходит, ты умеешь отсекать потоки магии безо всяких алтарей?

— Умею. Я много чего умею. Но тут защита другая. И какая — не скажу. И рано, и ни к чему.

Вот так, получила щелчок по носу.

— И правильно получила. Хотеть учиться — одно, тут я помогу. А болтать ради болтовни и почемучкать ради пустых вопросов, ответа на которые ты пока не поймёшь, — совсем другое. Ясно, кузнечик?

Ас следил за нашим диалогом.


Как же здорово, когда можно не только хлопать глазами, но и вертеть всё в руках!

Сейчас я, сидя на большом ящике, крутила перед носом широкое нагрудное ожерелье необыкновенной красоты. Судя по весу и размеру — с хомут крестьянского Сивки — мужское. Только не из дерева с кожаной супонью, а из золота с платиной. И вправленными в ленту, свитую из драгоценных металлов, гранёными камнями. Посмотрела на свет на крупный александрит — понятно, почему тот так сверкает, — зажатый в золотых лапках над хитро просверленной дыркой кристалл просвечивал насквозь, разбрасывая фиолетовые и пурпурные искры.

«А! Хомут из сокровищницы принца Шаоррана разглядываешь? И как тебе?» — Шон, вернувшийся из дальнего угла с небольшой шкатулкой в руках, уставился на меня.

Хомут принца? Значит, не у меня одной нездоровые ассоциации…

— Примерь? — невинно заморгала я.

Шон подмигнул. Пошевелил пальцем, и ожерелье плавно воспарило в воздух, чтобы затем опуститься на плечи мага. Тер Дейл выставил вперёд одну ногу, упёр руку в бок, повернулся в профиль, демонстрируя кривой нос и вздыбленный вихор во всей красе, и поинтересовался серьёзным голосом:

— Ну как, идёт мне?

Как бы сказать-то? Чтоб повежливее?

— Ни одну леди такое зрелище не оставит равнодушной! — патетически возвестила я в лучших традициях эльфийских опусов Бри. Ас за моей спиной понимающе хмыкнул.

«Хитрый кузнечик», — хихикнул Шон, избавляясь от ошейника. И добавил уже вслух, присаживаясь рядом на ящик:

— Посмотри на узоры. Красиво, да? Знаешь, как сделано? Друг на друга напылены тончайшие слои металла разных цветов. А потом на этом слоёном пироге нарезается или вытравляется рисунок. И получается намного интереснее и богаче, чем обычная гравировка. Тебе же придётся делать разные финтифлюшки и завитушки для украшения заказанных Храмом подсвечников? Представь, например, края листьев с такими переходами… А ещё погляди на то, как закреплены драгоценные камни. Кстати, ты понимаешь, что жемчужины лучше всего сверлить драконьей нитью? Просто прицепить к ней конец проволоки, поработать магическим зрением — и жемчуг проколется без труда, как кусок масла.

М-да. У меня все пока не так легко. Но если это возможно — научусь и сделаю.

— Не знаю, насколько тебе будет полезна финифть, — Шон ткнул мне в нос принесённую шкатулку, — но погляди. А потом поройся вон в том ящике — это точно понравится.

Перевёл взгляд на Аса.

— Пока она копается, пофехтуем?

Чего? Как интересно! Зачем это он? Оглянулась на Аса, чтобы увидеть, как тот кивнул и гибко поднялся.

— Щиты я на нас ставлю свои, так что не стесняйся. Вот тут места полно, — Шон обвёл рукой часть зала с ящиками у стен, — а туда лучше не ходить, что-нибудь точно раскокаем. Мечи давай попробуем эти, хорошо? — С одного из стендов слетели два узких слегка изогнутых клинка.

Ас прищурил глаза. Губы чуть поджались. Прикинул тяжесть меча в руке, отсалютовал и принял стойку.

Шон повторил жест, улыбнулся:

— Поехали?

Это было совсем не похоже на бои с Бредли. Шон практически стоял на месте, хлопал глазами… и легко парировал и отводил все атаки, наскоки и удары Аскани. Мне даже стало обидно за жениха. Причём я видела, что Шон не издевается, — он просто выясняет что-то, ему потребное. Минут через десять маг произнес:

— Хватит. Всё, как я и думал.

Ас остановился и учтиво поклонился:

— Благодарю за урок, лорд Дейл.

Молодец Ас. Я б, наверное, ругалась, топала ногами и злилась. А Аскани раздражён… но держит себя в руках.

— Вот смотри, — Шон задумчиво потёр кончик носа длинным пальцем. — Чем ты отличаешься от Бредли, который тебя учит? Он, как зубр. У него главное качество — сила. На это наложен опыт обоеручного бойца. А ты совсем другой. Я вот тоже узкокостный, хоть и не эльф. И упираю на скорость и точность. Два меча мне своими силами не потянуть, хотя, если наложить «панцирь…» — замолчал и снова почесал нос. — В общем, тут нужен другой учитель. Я попрошу Киарда тер Пинаду, чтобы тот дал тебе несколько уроков. А сейчас иди ко мне, покажу пару приёмов, — хихикнул, — удиви своего Бредли! — Взглянул на навострившую уши меня и шикнул: — Кузнечик! Спать в музее в ящике с опилками я не собираюсь! Быстро — встала, ящик просмотрела, десяток образцов отобрала. Как закончу с твоим женихом, объясню, что и как делать!

Я почувствовала, как на лицо наползает улыбка до ушей.

Что бы Шон ни говорил, как бы ни ругался, но выходит, он готов с нами возиться ночь напролёт!

«Хитрый противный приставучий кузнечик!»

Я засмеялась.


Мы проторчали в музее ещё два часа. Сначала Шон показывал магическим зрением нам обоим, как правильно гранить драгоценные камни, ориентируясь на низкоиндексные плоскости. Потом ткнул мне в нос кубок с безумно красивым рисунком эмалью — казалось, что на боку сосуда — целый мир: синее море, острова в осеннем ярком убранстве, корабли с белыми парусами и город с высокими башнями вдали. Но смотреть я должна была не на паруса, а на материал металлической подложки под эмалью. Выяснилось, и тут есть хитрая хитрость. Для того чтобы делающаяся на основе стекла эмаль хорошо держалась на металле, не отваливалась, не трескалась, коэффициенты линейного расширения основы и эмали должны были быть близки. У стекла он небольшой, и для прочного сцепления следовало брать золото или железо, у которых он тоже невелик. А вот медь или серебро не годились. А я и не подозревала… мне-то серебро было милее всего — благородное, красивое и уже по карману. А оказывается — нельзя.