яным взглядом. Но глаза ее расширились, когда она заметила уже поблекшие, но все еще заметные синяки на его лице.
Джейс не мог устоять перед искушением позабавиться с этой чопорной дамой. Страдальчески морщась, он снова простонал. Потом осторожно потер себе шею и покрутил одним плечом.
— Вывихнул шею, играя в поло, — доверительным тоном прошептал он. — Боюсь, если мой пони сбросит меня еще раз, то придется его усыпить.
Совершенный ужас отразился на лице женщины.
— Усыпить? — сказала она с придыханием. — Но, Господи Боже, сколько же раз он вас сбросил?
— Только один, — удрученно ответил Джейс. — Но держать табун лошадей достаточно дорого, чтобы платить хозяину конюшни еще и за содержание этой клячи.
Разумеется, глаза ее тут же стрельнули украдкой по его одежде, а поскольку потертые джинсы трудно было примирить с целым табуном поло-пони, Джейс словно бы случайно взглянул на свои часы. Их характерный дизайн подчеркивал, что это «Ролекс». Почти мгновенно она расслабилась.
— Полагаю, поло, — это дорогое хобби, — сказала она. — Мой покойный муж был страстным болельщиком. Но не лучше ли продать эту лошадь и возместить хотя бы часть ее цены, вместо того чтобы усыплять животное! У меня есть друзья, которые могут ею заинтересоваться.
— Благодарю вас, но я уже отказался от многих предложений продать эту скотину, — сказал Джейс, демонстрируя полнейшее безразличие. — К сожалению, у меня нет выбора. Эта лошадь получена в подарок; а я считаю, что неприлично продавать подарки, неважно в каких обстоятельствах.
Женщина все еще сидела с отпавшей челюстью, когда круглолицая молодая девушка пригласила ее к тому креслу, которое только что покинула Тейт. Не привлекая внимания, Джейс повернул сумку так, чтобы поймать в объектив парикмахершу, быстро шагающую на высоких каблуках вдоль ряда кресел, чтобы отвести Тейт к своему. Он послал Татум ободряющую улыбку, которую она вернула ему в зеркале. Этот обмен взглядами заставил женщину обернуться и посмотреть в его направлении.
В ее случайном взгляде и вежливой улыбке не было ничего, что могло бы насторожить его, чувствовалось, что она принимает Тейт за обыкновенную клиентку, чей муж от нечего делать таскается по парикмахерским салонам, ожидая свою жену.
Согласно сведениям, полученным «Бентаг» от страховой компании, Кэрол Милстат была разведенной матерью двоих детей, которая три года назад подала документы на получение компенсации, после того как подскользнулась на мокром полу в салоне, где тогда работала. Несмотря на все усилия, компания не смогла опровергнуть медицинское заключение, согласно которому она больше не может работать из-за непоправимого повреждения голени.
Ну, а сейчас она делала чертовски замечательную работу, дурача их, подумал Джейс, глядя, как она вертится на каблуках вокруг Тейт, сооружая ей какую-то немыслимую прическу. С коротко подстриженными ярко-рыжими волосами, в супермодных очках в тонкой металлической оправе, она точно подходила к описанию, которое дали Джейсу, хотя выглядела, скорее, на двадцать семь, чем на тридцать четыре, как ему сообщили. Внезапно лицо ее оживилось и, перестав возиться с волосами Тейт, она принялась о чем-то с нею болтать, жестикулируя обеими руками.
Он был слишком далеко, чтобы уловить что-то из их беседы, но надеялся, что Тейт воспользуется природной женской болтливостью, чтобы узнать название по крайней мере одного из салонов, где предположительно работает эта женщина. Если ей это удастся, он устроит, чтобы кто-то еще получил видеодоказательства, что она работает и там. Потом это будет передано страховым агентам, чтобы решить, хотят ли они расширить наблюдение, которое поручили «Бентаг», или нет. Они только начинали работать для этой солидной компании, но Джейс надеялся, что хороший и быстрый результат укрепит их сотрудничество.
Поскольку частный сыск был делом не слишком прибыльным, и только три из десяти расследований приносили по настоящему хороший результат, постоянная работа для такой компании — серьезная заявка на успех. Страховые дела были нудными и скучными на первый взгляд и требовали много времени, но, с другой стороны, они самые безопасные, хорошо оплачиваемые, и главное, занимаясь ими, не приходилось опознавать трупы подростков в морге. На этой грустной мысли он снова бросил взгляд в сторону Тейт.
Несмотря на расслабленную позу, зеркало отразило легкую тень возбуждения, блестевшую в ее больших карих глазах, и это встревожило его. Невзирая на то что она все хорошо делала сегодня вечером, Джейс не стремился в ближайшем будущем использовать ее за пределами офиса. Были в их бизнесе такие стороны, которые он ни за что не хотел бы обнаружить перед ней.
Прошло почти два часа, когда она встала наконец и стремительным шагом направилась к нему, с довольной улыбкой и роскошной прической, напоминающей нечто среднее между пчелиным ульем и корзиной для белья.
— Ах, дорогой, — защебетала она, — Кэрол сотворила просто чудо с моими волосами, не правда ли? Я так довольна, что собираюсь прийти к ней снова перед приемом на будущей неделе!
Прежде чем Джейс открыл было рот, она напустилась на него:
— Нет, нет, и не говори, дорогой! Я знаю, ты думаешь, что сюда далеко ехать ради прически, но нам и не придется это делать!
— Не придется? — Учитывая размеры ее похожей на небоскреб прически, он мог только дивиться, как она ухитряется так энергично трясти головой и при этом не потерять равновесия.
— Ну да! — возбужденно продолжала она. — Ведь Кэрол по пятницам работает в салоне на Сен-Ивес! Разве это не замечательно?
— Это, конечно, более удобно, — сказал Джейс, только сейчас прямо взглянув на женщину, ради которой они оказались здесь. — Похоже, вы заимели новую клиентку?
Ее улыбка была предельно любезной, когда она вела их к кассе и Тейт, как они и запланировали, попросила у нее бизнес-карточку для другого салона.
— Извините, — сказала Милстат, доставая какую-то карточку из держалки на верхушке кассового аппарата. — У меня с собой нет ни одной. Что, если я вам напишу номер телефона на обороте этой? Вы можете позвонить в любой день и записаться, но помните, что я работаю только по пятницам.
Джейс был уверен, что камера зафиксировала, как она пишет номер и передает карточку Тейт.
— Огромное спасибо, Кэрол, — сказала та. — Я позвоню в начале недели, чтобы у вас еще оказались свободные места. Терпеть не могу опаздывать. — Она потрогала прическу. — Вы сделали мне такую изумительную прическу!
Показывая взглядом, что его мужское терпение истощается, Джейс достал бумажник и вопросительно поднял глаза на женщину. Хотя счет должна была оплатить страховая компания, цифра, которую она назвала, заставила его пошатнуться. Видно, по ее понятиям, богатый мужчина, участвующий в поло, должен был разориться ради прически своей жены!
Тейт держала его под руку, когда они покинули парикмахерскую и двинулись по опустевшей уже вечерней улице к машине.
— Итак? — Она взглянула на него. — Я все сделала хорошо?
— Да, — улыбнулся он в ответ. — Ты в самом деле все сделала хорошо. Я даже думаю, что у тебя есть возможность предъявить судебный иск за то, что она сделала с твоими волосами.
Тейт уткнулась лицом в его рукав и притворилась, что всхлипывает.
— О… дорогой, это просто ужасно! Я… я… думаю, что она сделала… просто изумительную прическу.
Он расхохотался, услышав это.
— А я бы отправил ее на пару месяцев в тюрьму. Цену, которую они запрашивают за подобную работу, нельзя иначе квалифицировать, как вымогательство или даже грабеж. Ты могла бы сунуть отвертку в электрическую розетку и получить тот же результат.
— А на самом деле, — сказала Тейт, когда они подошли к машине, — она свое дело знает. Хоть и надувает страховую компанию, но мастер она хороший.
Открывая дверцу машины, Джейс бросил на нее скептический взгляд.
— В таком случае все, что я могу сказать тебе, это… садитесь, миссис Митчел.
Пока они ехали по направлению к центру, Тейт передала Джейсу содержание своего разговора с этой женщиной и общее впечатление от нее. В целом Кэрол производила впечатление приятной и умной, хотя изо всех сил старалась показать, что работает не потому, что нуждается в деньгах, а просто от скуки, отдавая все свободное время теннисным кортам и ланчам с друзьями.
— Не знаю, хочет ли она казаться легкомысленной, праздной дамочкой или просто не желает, чтобы ее набитые деньгами клиентки считали себя выше нее, — говорила она Джейсу. — Но эта особа спросила, где я живу, и, когда я ответила, что в Килларе, она кинулась перечислять имена женщин, которых я якобы должна знать. Некоторые я* знала по светской хронике, но имена других мне ничего не говорили. Она их, вероятно, причесывает.
Джейс нахмурился.
— И что же ты ей сказала?
— Я блефовала, — ухмыльнулась Тейт. — Если она говорит, к примеру, о Кармел Ван-Эстон или что-нибудь столь же чопорно звучащее, я отвечаю: «Это та, которая была Кармел Пиллингтон до замужества?» Или же говорю: «Знакомая фамилия, но — ах! — я уехала в Европу, как закончила Челмсфордский пансион и вернулась только месяц назад». А потом начала трепаться о заморских событиях.
— Хорошо. Очень хорошо. А кроме того, что она работает не из-за денег, тебя в ней больше ничего не удивило?
— Еще одна вещь. Ты говорил, что страховая компания дала ее адрес в Роузелле, верно?
Джейс искоса взглянул на нее.
— Да, а что?
— Ну, мне послышалось, будто она сказала, что живет в Розенвилле.
— Может, ты ошиблась?
— Возможно, — вздохнула Тейт. — Видимо, мне надо было уточнить этот пункт, не правда ли?
— А почему ты этого не сделала? — не отрывая глаз от дороги, спросил он.
Она пожала плечами.
— Я не хотела показаться ей слишком любопытной. Я попыталась узнать это косвенным образом, спросив, какой вид из окна ей нравится больше всего, и она ответила, что любит вид на воду, даже если он крошечный. Это ничего не прояснило, потому что в Роузелле тоже видно море.