Что касается их двоих, она никогда не пойдет на секс на одну ночь. Ее кровь закипела еще сильнее, когда до нее полностью дошло оскорбление, которое он ей нанес. Она смотрела, как он шел по тропинке вдоль пляжа в направлении своего дома. Его походка была плавной и энергичной. Он легко двигался, у него была прекрасная координация и великолепная осанка. Лейси увидела, как он дошел до тропинки. Она вся кипела, так ей хотелось высказать ему все, что она о нем думала. Она не могла понять его отношения к себе.
Может быть, его последнее высказывание подвело черту? Девушка на одну ночь, а затем «прощай!».
Она вернулась к спокойной красоте Карибского моря и глубоко вздохнула, чтобы как-то облегчить обиду и злость. Интересно, чем же кончится этот отпуск? Если у них будет достаточно времени, смогут ли они стать друзьями?
Со вздохом Лейси поняла, что она не хочет быть только другом для Джейка Уэйнрайта. Она желала гораздо большего.
Но он этого не хотел! Ему не была нужна дружба. Хорошо, что она знает это заранее и не станет страдать потом от разбитого сердца. Внезапно лето показалось ей тусклым и бесконечно длинным…
Она наклонила голову, моргая, слезы мешали смотреть на прекрасный вид.
Она теперь твердо знала свое положение. Оно ничем не отличалось от того, каким было, когда она только прибыла сюда.
Пропади пропадом этот человек!
Глава пятая
Лейси не хотелось отправляться на пляж в воскресенье. Она будет ходить туда, только когда Джейк на работе. Вместо этого она отправится оглядеть окрестности. На Барбадосе было на что посмотреть, а ее отпуск скоро кончится.
В утреннем свете остров был прекрасен. Море было глубокого синего цвета, с белыми пушистыми облачками на горизонте. Яркий солнечный свет подчеркивал темную зелень листвы, ярко-красные, желтые и пурпурные краски цветов, которых было множество на острове — розы, олеандры, бугенвилии. День был идеальным для экскурсии.
Ведя машину по Спринг Гарден Хайуэй в южном направлении и стараясь не забывать о левостороннем движении, она упивалась красотой острова, его живописными садами, проблесками бирюзового моря, зелеными холмами, поднимающимися слева от нее.
Она пообедала в ресторане «Сэм Лордс Касл», а затем отправилась дальше, избегая главных магистралей, время от времени останавливая машину, чтобы полюбоваться красотой острова.
После полудня поднялся ветер и начал сильно дуть с запада; небо потеряло свою прозрачность, вместо пушистых утренних облачков появились темные, набухшие грозовые тучи. Заметно похолодало. Она надеялась вернуться домой до того, как небеса разверзнутся.
Она решила пересечь остров поперек, чтобы скорее попасть домой. В дождь все равно ничего не увидишь. Она отложила поездку на атлантическое побережье до другого раза.
Быстро взглянув через плечо, она убедилась, что надо торопиться. Облака опускались все ниже, они были уже совсем близко, темные и угрожающие. Ветер встряхивал ее небольшой автомобиль, и воздух стал намного прохладнее.
Она уверенно повернула на запад, но дорога пошла по дуге, резко свернула и вывела ее на другой перекресток. Солнце теперь было закрыто темными тучами, и Лейси не была уверена, в каком направлении находится запад. Снова свернув налево, она не успела закончить поворот, как налетел неистовый шквал дождя. Изумившись такой неожиданности, она включила «дворники» и сбросила скорость. Щетки работали на всю мощь, но она видела дорогу только на несколько футов вперед. Сбавив скорость, она медленно ползла по узкой дороге. Кругом были зеленые поля и округлые холмы и ни души.
Подъехав к дорожному знаку у телефонной будки, она, напрягая зрение, пыталась прочитать, что написано, но дождь мешал ей, а выходить из машины лишь для того, чтобы прочитать, не хотелось. Рано или поздно она должна была выехать к морю, а как только она окажется на побережье, то сможет найти дорогу домой.
Ветер толкал ее небольшой автомобиль, дождь лил как из ведра. Медленно, настойчиво Лейси продолжала продвигаться вперед, ее глаза болели от напряжения, а руки устали удерживать руль.
Внезапно раздался сильный скрежещущий звук, и машина заглохла. Она прижалась к обочине и нажала на тормоз, затем попыталась завести ее снова. Машина издавала подвывающий, урчащий звук, но отказывалась заводиться.
«Вот это да! Только этого не хватало в самый разгар грозы». Лейси снова попыталась включить двигатель. Безрезультатно.
Она откинулась на сиденье и взглянула в окно со струящимся по нему дождем. Заднюю часть машины едва было видно. Больше чем за час пути она не встретила ни жилья, ни человека. Что же делать?
Попытавшись еще раз завести машину, она оставила эту затею. Машина явно не заводилась. А по тому, что творилось на небе, было ясно — дождь скоро не кончится. Ей придется выйти из машины, найти телефон и позвонить в гараж. Она знала, что где-то на расстоянии мили отсюда осталась телефонная будка. А может быть, впереди есть еще одна, ближе? Кто знает? Вздохнув, она поискала взглядом в машине что-нибудь, под чем можно было спрятаться от дождя. Ничего, кроме корзинки для пикников, которую она уложила утром, не было. Были бумажные салфетки, но даже скатерти не было. Она снова попробовала завести машину. Только ворчание в ответ. Бесполезно откладывать это еще дальше. Вздохнув, она открыла дверь и вышла. Как будто встала под ледяной душ. Дождь лил сильный и холодный, ветер хлестал по лицу, по телу, по лужам на земле. В считанные секунды Лейси промокла до нитки.
Когда она добралась до телефонной будки, там не оказалось телефонного справочника, но хоть на несколько минут можно было спрятаться от дождя. Она с трудом отыскала нужную монету среди незнакомых денег, и вскоре ей ответила телефонистка.
— Мне нужен телефон гаража — моя машина отказала, и я не могу ее завести, — сказала она, удивившись, что так сильно замерзла. Температура упала, а она промокла насквозь, хотя телефонная будка и защищала ее от ужасного ветра. Она дрожала внутри тесной коробки и поторапливала телефонистку.
— Извините, мисс, но у меня тут не указано ни одного гаража, который работает по воскресеньям, — наконец, сказала телефонистка.
Лейси стояла как громом пораженная. Этого она не ожидала.
— Наверное, есть какой-то гараж, который работает на случай неожиданных происшествий? — спросила она.
— В «Бернз гараж» в Бриджтауне есть номер для вызовов при чрезвычайных обстоятельствах. — Телефонистка дала ей этот номер и повесила трубку.
Лейси набрала номер. Телефон продолжал звонить и звонить. Никто не отвечал. Спустя несколько минут она повесила трубку. Она подождала минутку и попыталась дозвониться снова — может быть, она ошиблась, набирая номер. Результат был тот же.
Она смотрела на дождь, который заливал стекла телефонной будки. Ей, может быть, придется застрять здесь до понедельника. Она снова вызвала телефонистку и попросила дать ей номер Джейка.
Телефон звонил долго, и она уже было собралась повесить трубку, когда он ответил.
— Слава богу! Джейк! — быстро проговорила она.
— Да? — Его голос звучал подозрительно.
— Джейк, это Лейси Стэнфорд. У меня сломалась машина, и я не могу вызвать гараж. Ты не знаешь какой-нибудь, который работает в воскресенье?
— Где ты? — спросил он.
— Я не знаю. Какая-то дорога в глубине острова — я осматривала окрестности. Но здесь в округе ничего нет, кроме полей. Домов не видно, машины не попадались, и я не вижу океана, чтобы сориентироваться.
— Льет как из ведра, — почему-то сказал он.
— Конечно, я знаю — я вымокла до нитки! Машина сломалась не рядом с телефонной будкой, мне пришлось идти назад, к ближайшей от того места. — В ее голосе появились нотки безысходности, но она пыталась оставаться спокойной.
— Я постараюсь узнать, — сказал Джейк. — Если я найду такой, который работает сегодня, как мне объяснить им дорогу к тебе?
Лейси огляделась, пытаясь найти какой-нибудь ориентир. Все ландшафты острова казались ей одинаковыми и не менялись с тех пор, как она вышла из «Сэм Лордс Касл».
— Я не знаю. Я проезжала какие-то деревья, после того как вышла из «Сэм Лордс Касл», большую рощу, потом были плантации сахарного тростника, потом один раз видела океан с дороги.
Он простонал:
— Лейси, это описание подходит всей восточной половине острова. Нет ли там чего-нибудь более конкретного?
— Постой-ка, я видела дорожный указатель — пойду посмотрю, что там написано. — Она положила трубку на маленькую полочку и открыла стеклянную дверь. Дождь сразу же обрушился на нее, хорошо хоть до знака было недалеко бежать. Она с трудом прочитала надпись: «Бриджтаун, 12 км».
— Джейк, там написано «Бриджтаун, 12 км». Но нет указания, на какой дороге я нахожусь. Она не может быть главной, так как я не видела ни души за все время, что я здесь.
— Иди в машину и оставайся там. Я пришлю кого-нибудь тебе на помощь. — Тон его был подчеркнуто нейтральным, но Лейси подумала, не рассердился ли он. Она снова отрывала его от дел, а у него, наверное, были и другие, посерьезнее, чем отыскивать работающий гараж, чтобы прийти к ней на помощь.
— Спасибо, — сказала она сдержанно. Не подумает ли он, что она снова придумала это нарочно? Если так, то она скоро выведет его из этою заблуждения.
Дрожа от холода, она повесила трубку и пошла к машине. Хорошо, что у нее хоть есть еда в корзинке, хотя было бы куда лучше, подумала она, уложить туда полотенце или одеяло. Было не меньше двадцати градусов тепла, но она вся промокла, дул сильный ветер, и она очень замерзла.
Прошло больше полутора часов, прежде чем она увидела огни приближающейся машины. Лейси выпрямилась на сиденье и стала поочередно включать и выключать фары. Большая черная машина остановилась вплотную перед капотом, наружу вышел Джейк, открыв большой черный зонт.
Он был в джинсах и старой рубашке, и у Лейси в голове беспорядочно завертелись мысли, пока она наблюдала, как он подходит к ее машине. Выглядел он замечательно. Джинсы придавали еще большую стройность его длинным ногам, выгоревшая голубая рубашка подчеркивала цвет глаз, сообщая им выражение опасной обольстительности. Она сделала глотательное движение, с трудом отведя глаза, и закрыла крышку корзинки.