Управление — страница 43 из 118

– Забыла запятую, – сказала Хелена, потому что ничего другого в голову ей не пришло.

Хедвиг рассмеялась. У нее было веснушчатое лицо и светло-каштановые кудри, целая копна волос.

– Мне это знакомо. Сидишь себе дома, и оно не дает тебе покоя. Все время думаешь: «А что, если завтра утром я забуду, что нужно изменить?» Ты этого точно не забудешь, но и спокойно заснуть не сможешь.

– Да, – осторожно сказала Хелена. – Примерно так. А ты?

– Ой, как обычно. – Хедвиг подошла к окну, отодвинула затемняющую штору, открыла окно из матового стекла и закурила сигарету. – Обработка данных, которая тянется часами, потому что затрагивает примерно все данные целого рейха, и, конечно же, это чрезвычайно срочно. – Она выпустила первое облако дыма, но оно и не думало скрыться в окне. – Еще полчаса, согласно моим подсчетам.

Хелена кивнула, ища способ закончить разговор.

– Думаю, мне стоит еще раз взглянуть на свою работу.

Хедвиг подняла руку с сигаретой.

– Газовая атака. Заставляет врага отступить.

И она громко захохотала.

Хелена выжала из себя улыбку и ушла. На самом деле это заставило ее содрогнуться от ужаса. Дядя Зигмунд рассказывал о газовых атаках во время Мировой войны. В этом не было ничего, над чем можно смеяться.

Она поспешила вернуться в свой кабинет, убедилась, что устранила все следы своих запросов, потом выключила компьютер, свет и пошла.

– А вы быстро управились, – сказал сторож.

– Это действительно была всего лишь запятая, – ответила Хелена.

Он улыбнулся:

– Знала где. Вот что важно-то.

– Конечно.

По дороге домой, проезжая по ночному темному городу, по пустым улицам, мимо всех мешков с песком, которые годами лежали перед окнами цокольных этажей, Хелена почувствовала, как напряжение постепенно спадает. У нее оставалась как минимум эта ночь, чтобы найти временное решение. Устроить убежище, где какое-то время Артур будет в безопасности – несколько дней, недель. До тех пор, пока она не найдет для него лучшего укрытия и способа доставить его туда.

Так что Хелена немного успокоилась, когда свернула на Свен-Хедин-штрассе – чтобы резко затормозить в последний момент.

Перед домом ее родителей стоял автомобиль, которого она раньше никогда не видела.

26

Хелена испуганно остановилась. Что это могло значить? Машина стояла прямо на подъездной дороге, перед закрытыми воротами, а значит, она не просто стояла, а ждала. Но кого?

Или это была та машина, на которой ездил друг Йоханны? Который привез ее обратно? Но этого не могло быть. Не прошло и пятнадцати минут, как они вдвоем… ну, в общем, прослушивались. Но ведь за это время невозможно доехать из Эрфурта в Веймар!

Теперь дверь открылась. Хелена стояла как вкопанная, наблюдая, как кто-то вышел. Мужчина, силуэт на фоне темной местности. Сердце Хелены бешено колотилось, она чувствовала, как запульсировало в руках, сжимавших руль.

Что, если это был военный розыск, прибывший по следам Артура? Или же… гестапо?

– Хелена? – крикнул мужчина. – Это ты?

Это был Отто!

– Да, – быстро прохрипела она.

Отто? Что он здесь делает? Она отпустила тормоз, позволив велосипеду медленно к нему подъехать.

– Наконец-то я могу успокоиться, – сказал Отто. – Где же ты была? Я волновался. Прошло уже больше часа с тех пор, как ты от нас уехала. Я пытался до тебя дозвониться, но…

– Мне пришлось заехать в ведомство, – выпалила Хелена, все еще задыхаясь от страха.

– В ведомство? – удивился Отто. – Но зачем?

Она уже собиралась автоматически произнести заученную отговорку о забытой запятой, но потом просто сказала:

– Неважно. Лучше скажи мне, что ты здесь делаешь? И что это за автомобиль?

– Он принадлежит доктору Лаузеру, врачу, который живет недалеко от нас. Мне нужно вернуть его как можно скорее, ведь его могут срочно вызвать в больницу. – Отто сделал нетерпеливое движение. – Ступай, приведи своего гостя.

– Моего гостя? – Хелена вообще ничего не понимала. – Но зачем?

Отто наклонился и прошептал:

– Ну, чтобы мы отвезли его в укромное место, конечно же. – Он снова выпрямился, ухватился за руль ее велосипеда. – Я потом тебе все объясню. Иди за ним. Я пока загружу твой велосипед.

– Да, хорошо…

– Я не знаю, смогу ли потом привезти тебя обратно, – добавил Отто. – Вот почему.

Хелена с усилием освободилась от охватившего ее оцепенения. Укромное место? Она понятия не имела, о чем говорил Отто. С другой стороны, это не имело значения, потому что лучшего плана у нее все равно не было. Так что она оставила велосипед Отто, шагнула за ворота и поспешила к дому, к этой огромной темной глыбе, где не было видно ни единого огонька.

Она поспешно отперла дверь, вошла и осторожно закрыла ее за собой, прежде чем крикнула:

– Ау! Это я!

Тишина. Так тихо, словно Артура здесь уже не было. Более того – словно его никогда здесь не было.

Хелена испугалась. Может, он просто ушел? Неужели он подумал, что должен это сделать, чтобы избавить ее от неприятностей и хлопот? Или он испугался, потому что она так долго не возвращалась, и сбежал?

Она дошла до середины прихожей и крикнула еще раз, так громко, как только могла:

– Ау! Есть здесь кто-нибудь?

Все, что она услышала, так это то, как ее оклик поглощают глубины дома.

– Артур!

Ничего. Дом выглядел совершенно пустым.

В отчаянии она бросилась вверх по лестнице. Может быть, он просто спал, спал глубоко и крепко, измученный всеми тяготами, которые лежали у него за спиной! Она найдет его. Она должна его найти!

Комната Армина. Пусто. Постель осталась нетронутой.

– Артур! – крикнула она. – Где ты?

Все усилия, все страхи и волнения – впустую? Это была мимолетная мысль, вспыхнувшая на мгновение, а затем утонувшая в какой-то боли, чувстве несчастья, печали об упущенном шансе, который гнал ее дальше.

Ванная. Тоже пусто, но по крайней мере там все еще висело мокрое полотенце. Доказательство того, что все это ей не приснилось. И царил какой-то мужской беспорядок, такой же беспорядок часто оставлял ее брат.

Вероятно, подумала Хелена, Артур искал укрытие где-нибудь в доме? Она вернулась в коридор, огляделась, соображая, с чего начать поиски.

В этот момент она услышала, как где-то раздался тихий деревянный скрип, и этот звук показался ей знакомым.

– Артур?

Потом она его увидела. Он шел со стороны лестницы, ведущей на крышу. Ну, конечно. Некоторые ступени скрипели, когда на них наступали.

– Привет, – сказал он странным смятенным голосом. – Я… Неожиданно зазвонили. А потом я увидел этот автомобиль перед домом и подумал, что мне лучше спрятаться. – Он указал на потолок: – Я был где-то там наверху. А потом, кажется, я заснул. – Он посмотрел на нее щурясь. – Это ты кричала, верно?

– Да, я, – с облегчением сказала Хелена. Если бы только время так не поджимало! – Эм… в общем, мы сейчас отвезем тебя в одно укромное место. Поедем, как только ты соберешь свои вещи.

Артур взглянул на нее, бледный и все еще не до конца проснувшийся.

– У меня нет вещей. Только то, что на мне. Но… что это за укромное место?

– Я пока сама не знаю, – поспешно ответила Хелена. – Но это друзья. Лучшие друзья, которые у меня есть. На них можно положиться.

Она еще раз забежала в комнату Армина, собрала кое-какие вещи, белье, носки, две пары брюк, две рубашки, два свитера, не слишком много, чтобы не привлекать внимания. Впрочем, кто станет их пересчитывать? Кто вообще знал, сколько кальсон было у Армина? Комната оставалась нетронутой два года. Она запихнула вещи в матерчатую сумку из гандбольного клуба Армина и сунула ее в руки Артуру.

– Идем! – поторопила она.

Когда они вышли из дома, машина стояла прямо перед ними. Отто открыл ворота и подъехал ко входу.

– Никто не должен увидеть, – шепнул он Хелене. Затем протянул руку Артуру. – Отто.

– Артур.

– Садитесь. Ты тоже, Хелена.

Хелена посмотрела через крышу машины на подъездную дорогу, на все деревья и кустарники, скрывавшие окрестные дома. Эта часть Свен-Хедин-штрассе всегда была жутковатой – здесь могло произойти все что угодно и никто этого бы не заметил.

Она снова повернулась к дому, этой темной глыбе на фоне беспокойного ночного неба. Заперла ли она дверь? Да. Хорошо. Она села в машину, затем вышла закрыть за машиной ворота, и Отто нажал на газ.

Сначала воцарилось молчание. Хелена заметила, что Отто едет окольными путями, но ничего не сказала. Ее успокоило, что он об этом подумал, но не удивило. Отто был хитрым лисом. Иначе Мари не вышла бы за него замуж.

Словно подслушав ее мысли, в эту же минуту Отто произнес:

– Мари говорит, ты знаешь герра Штерна?

– Герра Штерна?

Имя ей ни о чем не говорило.

– Бывшего скототорговца. С которым дружит ее отец.

– Ах вот как. Да. – Теперь она вспомнила довольно полного мужчину с эспаньолкой и в шапочке, но узнать его наверняка бы не смогла. – Но что значит «знаю»? Я видела его всего один раз.

– Неважно, – сказал Отто. – В любом случае, дело в том, что отец Мари попросил нас подготовить убежище для герра Штерна и его жены. На всякий случай. Штерны сначала не хотели уезжать, а когда решились, то не смогли собрать денег на переселенческий налог. И тогда Герман подумал… то есть отец Мари… он подумал, что лучше позаботиться об этом заранее, на всякий случай. Если преследования усилятся.

Хелена начала понимать.

– У вас уже есть убежище? А там есть место для Артура?

Отто неопределенно покачал головой.

– Да, но дело в том, что Штерны не пришли. Мы не знаем почему. Все было закончено к декабрю, и незадолго до того, как все евреи должны были сдать свои телефоны, Герман и Авраам созвонились, обменялись кодовыми словами… но после они не появились. Может, они все-таки нашли способ покинуть страну?

– Или их депортировали, – сказал Артур с заднего сиденья.