Упс... Ошибочка вышла — страница 18 из 62

осимым земным словом.

Доброжелательная улыбка Веры могла покорить любое сердце, а не только драконида, владевшего лавкой и лично обслуживавшего землянку. Поэтому ей удалось невозможное: все, что ей понадобилось, Вера получила в дар. И вовсе не за красивые глаза! Этим в Эвлонте никого не удивить. Она разговорилась с хозяином, обещавшим, что примет любой крем, который не подойдет. Тогда Вера, предположив, что это обходится заведению дорого, рассказала о пробниках. Драконид проникся, задумался над оформлением, а девушку отблагодарил за идею.

Сидя на ступеньках, слушая тихое пение Веры, Дэрек сожалел лишь об одном. О том, что девушка — не Вероника. Привлекательной, обаятельной и бережливой землянке цены бы не было в качестве жены одного из лордов! Любой из них заплатил бы сверх оговоренного или предложил выгодный контракт. Обычная практика, если невеста подходит идеально. Дэрек старался не думать о безвозвратно упущенных возможностях, тем более на сумрачной лестнице это было просто — земная мелодия успокаивала и умиротворяла.

ГЛАВА 5

Особняк леди Айлы, которой госпожа Цельесса поручила заниматься отбором первые два тура, был изысканным и богатым. Мне он больше всего напоминал замок Линдерхоф. Аккуратно, чуть щеголевато, но в то же время не вычурно, а вполне уютно.

Мой спутник нервничал, это ощущалось кожей. Несмотря на многочисленные заверения, что леди Айла слабый маг, хоть и чистокровная драконица, Дэрек готовился ко встрече с ней, как к экзамену. Проверил поводок, сосредоточенно наводил на меня иллюзию магического дара и искренне радовался тому, что госпожа Цельесса выбрала в помощницы леди Айлу, а не кого-нибудь другого.

— Иллюзия дара — всего лишь иллюзия, — со вздохом объяснил Дэрек, когда в сотне метров от особняка драконицы остановился, чтобы снова осмотреть плетения. — Леди Айла единственная живет не в центре. Там бы иллюзия нас не спасла, наш план пошел бы прахом с самого начала. Я не смог бы подправить излучение твоей ауры. Иллюзия разрушилась бы под влиянием особых артефактов, защищающих центр города.

Я со знанием дела кивала и ни о чем не спрашивала. Чувствовала, что Дэреку сейчас не до вопросов. Еще бы! Ведь от того, насколько хорошо работал поводок, насколько удачными были плетения иллюзии, зависел наш общий успех, деньги, репутация Дэрека и мое возвращение домой.

Встретили нас со всеми возможными расшаркиваниями. Ливрейный слуга поприветствовал нас у ворот, проводил в особняк, а потом и в Гобеленовую приемную, где мы должны были ждать своей очереди пообщаться с высокопоставленной свахой. Я с любопытством рассматривала вытканные картины, Дэрек молча стоял рядом.

Через несколько минут учтивый слуга пригласил нас в просторную гостиную, когда его коллега вывел оттуда уже знакомых по магазину одежды Лирса и златовласку. На сей раз она не рыдала, но явно была обязана этим большой дозе успокоительного. Девушка выглядела оглушенной, буквально висела на руке своего спутника и медленно, будто через силу, перебирала ногами.

В гостиной мы с Дэреком устроились на пухлом диване, кресло с высокой, напоминающей опахало спинкой, предназначалось для драконицы. На краю высокого стола, разделяющего диван и кресло, стояла емкость с горячим песком, рядом были чашки и турка, заманчиво пахло кофе. Все тот же слуга предложил нам по чашечке, широким жестом указал на сервировочный столик с тремя видами пирогов, печеньем и шоколадными конфетами. К сожалению, всего несколько минут спустя выяснилось, что все это радушие, которым мы с Дэреком не воспользовались, было напускным.

Верно Дэрек предупреждал, что чистокровного или полудракона я узнаю с первого взгляда. Леди Айла была неестественно красивой женщиной. И даже то, что на вид ей было под семьдесят, нисколько не изменяло этот факт. Высокая, стройная драконица дала бы фору всем пожилым моделям и дамам, ложащимся под нож пластического хирурга. Овальное лицо, белые волосы, поразительно синие глаза, аристократические черты и соответствующее поведение.

Не выглядеть рядом с ней простушкой — трудная, если вообще выполнимая задача. И я не могла сказать, что справилась. Чувствовала себя неловко, неуютно и искренне радовалась тому, что Дэрек не позволял себе говорить со мной свысока. Не думаю, что леди Айла ставила себе цель оскорбить меня, но все равно преуспела.

Леди немного спрашивала о Веронике, чтобы сравнить мои ответы с записями и расчетами. Тут сложностей не возникло. Дэрек меня подготовил, рассказал о моем двойнике все, что удалось разузнать им с отцом, и все, что увидела госпожа Цельесса. Выяснилось, что портрет, который Дэрек в начале знакомства сунул мне в руки, нарисовали после того, как сам-андруна проверила все расчеты и вызвала видение смерти Вероники.

Удостоверившись в том, что имеет дело с Вероникой Кохер, леди Айла просто, без пространной подготовительной речи или хотя бы толики сочувствия в голосе спросила:

— Ваш ловец уже сообщил вам, что через несколько месяцев вы умерли бы в своем мире?

— К счастью, господину Алистеру хватило такта и понимания человеческой природы, чтобы сообщить мне эту новость наиболее безболезненным способом, — хмуро заверила я. — Ему даже не понадобилось отпаивать меня успокоительным. Зато оно уже нужно мне сейчас.

Восхитительно прекрасная женщина недоуменно подняла идеальные брови. Да уж, по всей видимости, и для драконов справедливо высказывание «годы делают не мудрецов, а старцев». Либо это какое-то хитрое испытание, либо чешуйчатая леди в самом деле не понимала, что заданный в таком тоне вопрос может вызвать затяжную истерику.

— То есть вы знаете, что в вашем мире вас ждала бы только смерть? В этом случае довольно отвратительная. Насколько я понимаю, поезда быстр…

— Леди Айла! — жестко перебил Дэрек, а я почувствовала всплеск его злости в придачу к собственной. — Давайте оставим эту тему. Немедленно.

Я повернулась к нему и удивилась тому, какими резкими вдруг стали его черты. Скулы казались теперь даже выпирающими, подбородок — неприятно тяжелым, и тонкая линия рта больше не напоминала те приятные губы, которые даже в это утро часто украшала теплая улыбка.

— Я лишь хотела убедиться, — невинно ответила драконица.

— При всем уважении, леди Айла. Вы убедились. Достаточно, — обрубил Дэрек.

— Госпожа Вероника вела себя раскрепощенно, ожидая аудиенции. Сейчас выглядит очень спокойной, будто не до конца осознает перспективы, — стояла на своем леди.

— Госпожа Вероника растеряна, возмущена обсуждением столь неприятной темы и раздосадована. Судя по отклику, моя подопечная считает мое вмешательство правильным, — заявил Дэрек, поразительно верно описав мои чувства.

Он не сказал лишь, что я благодарна ему за защиту. Я в самом деле была Дэреку признательна за такую яркую реакцию, к тому же очень четко ощущала его негодование. Это чувство казалось колючим, алым, жгучим, но, направленное на мою защиту, не вызывало у меня отторжения.

— Вы смогли настроить поводок на эмоции? Весьма необычно для потомка драконида, — прозвучало очень пренебрежительно.

То, что женщина подчеркнула собственное превосходство, покоробило меня и обидело Дэрека. Я отчетливо это ощутила и не стерпела.

— С каждой минутой все больше убеждаюсь в том, что тактичность в Эвлонте ещё в большем дефиците, чем на Земле. Конечно, господин Алистер может наложить полноценные чары, раз ему удалось вытащить человека из другого мира. Не думаю, что есть волшебство, которое не поддалось бы дракону, способному на такое.

Леди Айла, до того удивленно гнувшая брови, снисходительно улыбнулась, будто смотрела на неразумного ребенка, вмешавшегося в разговор взрослых. Но мнение этой дамы интересовало меня мало. Скрестив руки на груди, я серьезно встретила взгляд леди, а отклик Дэрека на заступничество приятно обнимал меня теплом.

— Вы так мало знаете о магии, но делаете выводы. Вы склонны принимать поспешные решения? — поинтересовалась драконица.

— Нет, я склонна доверять тому, кто волшебным образом спас меня от смерти. Тому, кто изменил мое будущее. И я была бы признательна, если бы мы сосредоточились на этом.

Женщина улыбнулась одними губами, смерила меня оценивающим взглядом. Но даже мысль, что именно леди Айла рассказывает женихам о невестах, не изменила моего настроения. Ничего не стану притирать к носу. Ничего! Не позволю говорить гадости и все тут! Не позволю!

— Хорошо. Любопытно, что вы склонны доверять незнакомцу, похитившему вас…

— Спасшему от смерти, — вклинилась я, но мадам будто не заметила.

— Но тем верней будет показать вам, насколько вы правы, всерьез восприняв его слова, — леди Айла плавным движением украшенной перстнями руки пододвинула ко мне черный бархатный футляр. — Здесь хранится кристалл памяти. Господин Алистер объяснит вам, как им пользоваться, раз уж силы его дара хватает на полноценный поводок.

Поразительно красивая женщина повернулась к Дэреку:

— Когда ваша подопечная успокоится после просмотра, скажите слуге, ожидающему за дверью. Меня позовут. С меня достаточно двух истерик на сегодня, быть свидетелем третьей не имею никакого желания.

Она встала, Дэрек тут же поднялся и, в который раз напомнив мне галантностью фильмы и книги о девятнадцатом веке, почтительно склонил голову. Драконица выплыла из комнаты, дверь закрылась, а Дэрек вздохнул:

— У нее сегодня исключительно дурное настроение. Я леди Айлу такой и не видел прежде никогда. Наверное, время восстановления запала близится.

Я жестом пригласила его сесть.

— Время восстановления чего?

— Запала, — хмуро глянув в сторону двери, сказал Дэрек. — Это драконья особенность. Раз в несколько лет нужно посещать особые места, насыщаться магией. Без этого дракон начинает болеть, дар становится нестабильным. А незадолго до того дня, когда нужно будет все бросить и улететь на Остров на месяц-полтора, драконы становятся мнительными, излишне чувствительными и раздражаются очень легко.