Ураган секретов — страница 9 из 36

Расс наблюдал, как женщины прошли по улице и исчезли за дверью ресторанчика. Отведя взгляд от закрывшейся двери, он заметил, что Мэтт смотрит в том же направлении. Внимание Эфа тоже было приковано к девушкам, при этом он явно предпочитал любоваться Наоми. Кузнец выглядел растерянным и смущенным.

Расс хмыкнул. Ему еще не доводилось видеть, чтобы его друг уделял так много внимания женщине.

Цокот копыт возвестил о прибытии дилижанса. Заскрипели колеса, и экипаж остановился возле салуна. Пит Картер, владелец питейного заведения, иногда управлял дилижансом. Сегодня он как раз сидел на козлах.

— Привет, Пит, — сказал Дэвис Ли и поспешил открыть дверцу.

Из дилижанса вышел мрачный джентльмен. Расс снял шляпу:

— Мистер Джулиус?

Проницательные темные глаза остановились на Рассе.

— Мистер Болдуин, я полагаю?

— Да, сэр. — Расс пожал протянутую руку и представил своих родных, а затем указал на Дэвиса Ли: — Это шериф Холт.

— Приветствую вас, шериф.

Джулиус был по меньшей мере на полфута ниже Расса. Сняв котелок, он почесал лысую голову.

Пит спрыгнул на землю и достал багаж Джулиуса. Тот протянул Питу монету.

— Благодарю вас, сэр, — сказал Пит — владелец салуна и одновременно кучер дилижанса.

— Не желаете ли выпить перед тем, как мы приступим к обсуждению сделки? — спросил Расс.

— Лучше потом.

— Хорошо. Прошу вас. — Расс предложил гостю пройти в отель.

— Приятно познакомиться, мистер Джулиус, — сказал Дэвис Ли.

— Взаимно. Милый городок, — заметил Джулиус, и они с Рассом проследовали к «Источнику».

Перед отелем Джулиус остановился, осматривая трехэтажное здание из светлого песчаника. Он обратил внимание на арочные оконные проемы на втором и третьем этажах.

— Выглядит превосходно.

— Рад, что вам нравится.

— Солидно и без претензий. — Джулиус взглянул на балкон второго этажа с затейливым кованым ограждением. — Ковка — одна из лучших, которые мне довелось видеть.

— Это работа нашего кузнеца Эфа Джерарда.

— Видно, что он профессионал в своем деле. Опустив багаж на землю, бизнесмен поднялся по внешней лестнице на балкон, затем спустился и проследовал за Рассом в отель.

Положив саквояж и шляпу на регистрационную стойку, Джулиус прошелся по холлу:

— Вы хорошо поработали, мистер Болдуин. Особенно мне нравится этот ковер.

Расс хмыкнул, подумав, что об этом нужно бы рассказать Лидии.

Тем временем Джулиус осмотрел столовую и просторную кухню и горячо их одобрил. Он согласился с Рассом, что номера на втором этаже не обязательно должны быть готовы к открытию отеля, их можно доделать и позже.

Расс подумал, что сможет заключить сделку с Джулиусом сегодня же, и, к своему удивлению, ощутил, что перспектива разрыва партнерских отношений с Лидией его расстраивает.

— Впечатляет. — На третьем этаже Джулиус осмотрел четыре номера, в каждом из которых была отдельная ванная комната. — Постели выглядят очень удобными, никаких бугров на матрасах.

— По совету моего партнера мы набили их испанским мхом.

— Очень умно.

Когда мужчины спустились на первый этаж, Расс повернулся к Джулиусу. Он хотел предложить ему пройти в кабинет для обсуждений условий сделки, но тут в холл вошли окутанные свежим октябрьским воздухом и ароматом лаванды Лидия и Наоми.

— Дамы, — промурлыкал Джулиус. В его глазах сверкнул интерес.

Учитывая, что этот человек — будущий деловой партнер Лидии, он мог смотреть на Лидию как ему вздумается, подумал Расс, но рука его непроизвольно сжала поля шляпы.

— Мистер Джулиус, это мой деловой партнер Лидия Кент и ее подруга Наоми Джонс.

— Ваш партнер? — Бизнесмен склонился над рукой Лидии. — Вы живете в отеле, мисс Кент?

— Да. — Она улыбнулась, и у Расса защемило сердце. — Мои апартаменты на третьем этаже, я управляющая отелем.

— Да что вы говорите, — прошелестел Джулиус.

— Расс, наверное, ответил на все интересующие вас вопросы, но если я могу быть вам чем-то полезна, обращайтесь.

Мужчина кивнул. Внешне Джулиус оставался спокоен, но Расс почувствовал, как он напрягся. Лидия снова улыбнулась.

— Не буду отрывать вас от дела, — сказала она, и, шелестя юбками, дамы удалились на кухню.

Расс повернулся к мистеру Джулиусу:

— Может быть, выпьем? У меня в кабинете есть отличный виски. Там мы можем обсудить условия сделки.

На лице Джулиуса отразилось сожаление. Он медленно прошелся по холлу.

— Я не куплю вашу долю, мистер Болдуин.

— Что? — изумленно спросил Расс. — Я не понимаю. Вам же так понравился отель.

— О да, очень понравился. Думаю, этот отель — настоящая золотая жила.

— Тогда я не понимаю…

— Я предполагал, что ваш партнер мужчина. Мне даже в голову не приходило обратное. Я не веду дела с женщинами, никогда.

Расс был так поражен, что на несколько секунд утратил дар речи.

— Вы не…

— Не веду дела с женщинами.

Расс не мог поверить своим ушам.

— Могу я спросить почему?

— Потому что ничего хорошего из этого выйти не может.

Стараясь скрыть удивление, Расс заметил:

— По меньшей мере половина идей, которыми вы так восхищались, принадлежит Лидии. Она очень умная женщина.

— Возможно.

— Это она предложила набить матрасы испанским мхом.

— Гм…

— А стекло для окон на третьем этаже? Я месяц пытался его достать, и все без толку. Даже на складе в Абилине не смогли мне помочь. А она выяснила, где можно достать стекло, и достала его. Кроме того, получила бесплатную рекламу.

— Все это прекрасно, но вы зря стараетесь, я не передумаю.

Расс ощутил горькое разочарование Он представлял себе, как банк отбирает ранчо и выставляет отца на улицу.

Расс старался сдерживаться.

— С вашей стороны недальновидно отказываться от прибыльного дела. А оно обязательно будет прибыльным. Лидия сделает для этого все, что в ее силах.

— Или в конце концов уничтожит отель.

Расс не знал, почему Лидия так стремится избавиться от него, но точно знал, что она, так же как и он, хочет добиться процветания отеля. И Расс верил, что ей это под силу.

— Мисс Кент — прекрасный бизнесмен.

— У нее много и других достоинств, — двусмысленно заметил Джулиус.

Расс окаменел. Джулиус взглянул на него с сожалением.

— Вы очарованы ее… хорошими качествами, но я вот что вам скажу: женщины не могут заниматься коммерцией. Мне жаль. Сделка меня больше не интересует.

Расс мог спорить с Джулиусом хоть целый день, доказывая его неправоту, но видел, что тот принял окончательное решение.

— Я думаю, вы совершаете ошибку.

— Возможно. — Бизнесмен покачал головой. — Пойду-ка я на остановку, посмотрю, не будет ли дилижанса до Абилина.

Если дилижанса не будет, подумал Расс, он сам с удовольствием выставит его из города. Его удивляло, как близко к сердцу он принял предубежденность Джулиуса против Лидии.

Подхватив свой саквояж, бизнесмен направился к двери. Расс последовал за ним, надевая шляпу.

— Превосходный отель. — Джулиус натянул на голову котелок. — Я даже не подумал о том, что вашим партнером может быть женщина. Поделом мне. Нужно было спросить.

Расс остался на крыльце. Ничего более нелепого он в жизни не слыхал. Лидия может сводить его с ума, но в деловых качествах ей не откажешь. Она так же умна, как и он. Может, даже умнее. Ему-то уж точно не пришла бы идея найти недостроенный дом и купить стекло у его владельца.

— Он уже ушел? — раздался сзади голос Лидии. — Вы заключили сделку?

Расс сдвинул шляпу на затылок:

— Нет.

Лидия, кажется, расстроилась. Ну почему она не может хотя бы притвориться, что не хочет с ним расставаться? Расс открыл рот, собираясь сказать Лидии, что сделка сорвалась из-за нее.

— Мне жаль, — искренне сказала она. — Что вы будете делать с закладной?

— Продолжу размещать объявления. Может, кто и откликнется. Это хорошее вложение денег.

— Вы уверены, что не хотите поручить мне управление отелем? У вас появилось бы больше свободного времени для поиска покупателя.

— Уверен в этом.

Почему она так настаивает на этом? Управление отелем дело нелегкое. Любой человек в здравом уме не стал бы отказываться от помощи.

Лидия вошла в отель вместе с Рассом. Исходящий от нее аромат привел его в волнение.

— Когда мы с Наоми вошли, мне показалось, он был очень заинтересован отелем.

— Я тоже так думал.

— Он передумал покупать, потому что слышал о перестрелке в холле?

— Нет. — Глядя в эти бархатные глаза на ангельском личике, Расс ощутил желание защитить Лидию. — Просто сказал, что передумал.

— Странно.

Расс смотрел на ее скулы, нежную линию подбородка. Он знал, что при случае Лидия может показать характер, но сейчас она казалась такой ранимой.

— Ну, некоторых людей не поймешь.

Лидия подняла на него глаза и улыбнулась. Расс понял, что не сможет открыть ей истинную причину решения Джулиуса. Он не знал, почему так заботится о ее чувствах. Она же не скрывала, что хочет избавиться от Расса.

Может, у Джулиуса и возникли бы с Лидией проблемы, но Расс бы с ней поладил. Может быть, даже, подумал он, глядя на ее грудь, ему бы это понравилось.

С другой стороны, Лидия была умна и красива, а умная и красивая женщина могла породить массу проблем.


С тех пор как Расс рассказал ей о том, что сделка с мистером Джулиусом сорвалась, Лидия видела его лишь однажды, когда Расс направлялся в салун. В отель он вернулся через несколько часов, когда уже совсем стемнело.

Стоя на лестничной площадке, Лидия видела, как Расс вошел в отель, осторожно закрыв за собой дверь, и медленными, неуверенными шагами направился в свою комнату. Даже отсюда, с лестницы, Лидия почувствовала сильный запах спиртного. Когда Расс сказал ей о том, что сделка с мистером Джулиусом сорвалась, Лидии показалось, что она увидела в его глазах страх.

Расс погрузился в уныние. Может быть, закладная не единственная причина, вынуждающая его продавать свою долю?