яния гипноза. Двадцать… девятнадцать, восемнадцать…
Когда Брайан закончил счет, Ноэль открыла глаза и оглядела комнату, встретившись с его добрым взглядом.
— Я совсем по-другому себе все представляла. Я знала, что остаюсь в этой комнате…
— Как вы себя ощущали?
— Было очень интересно и совсем не так страшно, как я ожидала. Я даже расстроилась, когда вы сказали, что нужно возвращаться в настоящее. Я ведь так и не попробовала тот торт!
— Ну вот, а вы беспокоились, что у нас ничего не получится.
— Когда со мной проводили опыты на психологическом факультете, все было совсем не так, как сегодня. Мне предложили специальные тесты, шесть профессоров и любопытные зрители глазели на меня…
— Нечего удивляться, что ваш мозг забастовал. — Брайан с иронией смотрел на нее. — Ну как, Ноэль, вы готовы отправиться еще дальше в прошлое?
— Не знаю, остались ли у меня воспоминания о прошлой жизни… Я боюсь… Я имею в виду… Вы сможете вернуть меня обратно?
— Я делал это сотни раз, у меня достаточно большой опыт. Потом не забывайте, что я дипломированный специалист.
— Хорошо, раз вы так уверены, давайте попробуем. — Она снова приняла расслабленную позу.
6
Музыка звучала так тихо, что она едва улавливала звуки. Потом ее сознание настолько затуманилось, и Ноэль перестала что-либо замечать…
В саду было так чудесно, что не хотелось никуда уходить. Солнце светило прямо в лицо, она закрыла глаза, вдыхая ароматы цветов.
Все, кроме Пеналвы, любимой воспитательницы, ушли, оставив ее в покое. Если она захочет, то попросит принести кубок с холодным апельсиновым соком, а больше ей ничего не надо.
Принцесса сидела на мраморной скамейке. Ей было жарко в парчовом платье, воротничок слишком тесно сдавливал горло… Но принцесса всегда должна выглядеть сообразно своему званию, так ей говорили.
Она представила, что могут думать слуги о ней. Ее отец постоянно повторял, что члены королевской семьи должны во всяких обстоятельствах думать о своем народе, это была их обязанность, диктуемая голубой царской кровью. Наверное, он так и делал. Всегда, когда она его видела, он был одет в расшитый золотом сюртук и носил корону. Все преклонялись перед ним. Короли получают власть от Бога, они — самые важные люди в мире.
— Вы устали, детка, — сказала донна Мария, графиня Пеналва, и ласково погладила ее по головке. — Вы не должны себя так утомлять игрой с братьями.
— Вы знаете, о чем думают слуги? Или они ни о чем не думают, а просто ждут, когда им отдадут распоряжения?
— Конечно, нет, моя принцесса. У каждого свои мысли. И прежде всего они счастливы, что им удалось найти работу при дворе.
— Я не была бы счастлива, — возразила Каталина, — если была бы прислугой.
— Это естественно, моя дорогая, ведь вы родились принцессой.
"Очень разумно со стороны Бога, — подумала Каталина, — только он знает, кому становиться принцессами, а кому — слугами".
Солнце припекало все сильнее, и она прошла на берег океана. Тут же возник слуга с широким шелковым зонтом и прикрыл ее от палящих лучей. Она улыбнулась ему, и он ответил низким поклоном.
Откуда-то появился охранник и встал, как вкопанный, держа перед собой длинную острую пику.
— Мама идет! — встрепенулась Каталина.
— Поклонитесь донне Луизе де Медина Сидониа, Великой Королеве Португальской!
Охранник трижды стукнул древком пики о землю. Каталина и графиня Пеналва сделали реверанс. Пришла королева в сопровождении около двадцати дам.
Каталина замерла в поклоне. Никому не позволено шевелиться, приветствуя королеву, даже если она твоя мать, пока не будет сделано соответствующего распоряжения. Королева грациозно прошла мимо, одна из фрейлин поддерживала шлейф ее платья. "Как она красива! — подумала Каталина с гордостью. — Когда я вырасту, надеюсь, тоже стану настоящей королевой, как мама, и такой же грациозной! Я буду очень стараться!"
Донна Луиза жестом разрешила им закончить приветствие. Она поцеловала Каталину в лоб.
— Его величество король, твой отец, велел информировать тебя, что посол Сабран отплывает сегодня в Англию ко двору английского короля.
Королева замолчала, и Каталина почувствовала легкий толчок в спину от графини Пеналвы.
— Благодарю вас, ваше величество. Я желаю послу успеха, — произнесла она с почтением.
— Мы дали ему поручение, касающееся тебя. У английского короля несколько сыновей. Его старший сын, принц Уэльский, в свое время станет королем Великобритании и Шотландии. Твой отец предложил английскому монарху породниться, женив на тебе своего сына.
— А сам король женат, раз у него есть дети?
— Естественно. Он женился на французской принцессе. А ты станешь женой принца Уэльского.
У Каталины задрожали губы. Она даже не знала, где находится эта Англия, это очень, очень далеко, дальше даже Испании. В Мадрид нужно было ехать несколько дней на лошадях, но она боялась испанцев, ведь они были врагами ее отца. В Англии не было врагов, насколько ей было известно, но она не хотела выходить замуж. Пока еще рано. Она представляла себе мужа Стариком с повязкой на глазу, и рядом с ней не будет заботливой донны Марии. Кто же успокоит ее, если она ночью проснется от страшного сна?
— Я должна буду очень скоро выйти замуж?
Королева опечалилась, и графиня снова подтолкнула Каталину сзади, давая понять, что она задала неприличный вопрос.
— Пока только начнутся переговоры, — ответила королева. — Принцу Уэльскому пятнадцать лет, а тебе всего семь, ты еще совсем ребенок. Свадьба состоится, когда ты достигнешь подобающего возраста. А сегодня мы хотим заручиться поддержкой Англии против Испании, которая разоряет наше королевство.
Каталина не понимала, что значит "разорять", но знала, что испанцы — плохие. Она слышала, что браки совершаются на небесах, и представила, как их с принцем пригласят на небеса к Богу.
Она не должна была высказывать сомнений. Графиня Пеналва учила, что у принцесс не должно быть сомнений, и она быстро нашла ответ.
— Желание моего отца для меня закон, — так учила ее отвечать воспитательница. Эти слова подходили к любому случаю.
На лице королевы появилась одобрительная улыбка.
— Ты хорошая послушная девочка. Твоим бы братьям набраться такого же послушания… Принцесса, доверься своей судьбе. Мы сообщим тебе о результатах переговоров нашего посла в Англии. — Королева протянула графине руку для поцелуя. — Вы достигли больших успехов, мы очень довольны.
Графиня поцеловала руку королевы и низко поклонилась.
— Обучение инфанты доставляет мне истинное удовольствие.
Королева наклонилась к Каталине, и девочка поцеловала ее в щеку. Вместе со своим эскортом донна Луиза величественно удалилась обратно во дворец. Каталина с замиранием сердца смотрела вслед уходящей матери, Ей очень часто хотелось поболтать с королевой о каких-нибудь пустяках, но это было невозможно. Королевы слишком заняты, чтобы тратить время на болтовню с семилетними девочками, даже если они принцессы.
— Я должна радоваться, что выйду замуж? — спросила она графиню.
— Уверена, вы будете очень счастливы. — Она смотрела задумчиво на волны. — Принца зовут Карл, как и его отца.
Каталина бросила камешек в воду.
— Карл — плохое имя, я буду называть его "Карлос"…
Когда Каталина молилась Божьей матери, она всегда представляла себе свою мать. На иконе она была изображена сидящей слева от Бога, как и ее мать, занимала свое место слева от короля. Каталина догадывалась, что донна Луиза обладает не меньшей значимостью, чем мать Божия.
Прямая спина, голова гордо поднята. Каталина сравнивала мать со статуей в церкви.
Королева была не в настроении, и Каталина тоже молчала, не решаясь первой начать разговор. Ей уже восемь лет, и это ее второе в жизни путешествие. Оно оказалось не таким приятным, как девочка ожидала. Карету трясло на дороге, ноги затекли от сидения. На открытых окнах висели кожаные шторки, чтобы грязь и дождь не попадали внутрь, и Каталина ничего не могла рассмотреть по дороге.
Она хотела расспросить королеву о том месте, куда они направлялись, о монастыре Священного Сердца в Аласантре, там ее должны приветствовать другие девочки, которые будут учиться вместе с ней в монастыре. Но королева молчала.
Графиня Пеналва объясняла, что в этом монастыре обучались девочки из самых благородных семей Португалии, и у нее появятся маленькие подруги, достойные ее общества. Каталина сожалела, что ей придется расстаться с Пеналвой, но раньше ей не позволяли дружить с другими детьми, кроме братьев, и она очень радовалась предстоящим встречам.
Наконец донна Луиза заговорила:
— Мы подъезжаем к монастырю. Ты знаешь, как принцесса должна приветствовать мать-настоятельницу?
— Да, ваше величество, меня научили.
— Ты не должна плакать, когда мы будем прощаться.
— Я не буду плакать, обещаю вам.
— Тебе уже восемь лет, и ты не ребенок. Ты всегда должна помнить о своем положении и предназначении. Ты — принцесса королевской крови, ты — португальская инфанта.
— Да, ваше величество.
— Здесь, в монастыре, ты будешь изучать все, что тебе будет необходимо в будущей жизни.
— Я буду очень стараться, ваше величество.
— Тебя научат петь и читать ноты, ты научишься правильно писать, узнаешь, где находятся наши колонии в Южной Америке. Каждый день ты будешь молиться за процветание Португалии и рода Браганцы. Кроме того, тебя обучат манерам и правилам этикета, необходимым будущей жене короля.
Ничто так не будоражило ее сейчас, как встреча с другими девочками. Ей все говорили, что она послушная девочка, и ей не сложно будет стать послушной женой короля. По правде говоря, она и не представляла себе, как принцесса может огорчить своих родителей плохим поведением. На нее же постоянно были обращены взоры дуэний, воспитательниц, священников, слуг. Вся жизнь принцессы, начиная с пробуждения и кончая вечерней молитвой, была расписана. Она просто не могла бы позволить себе детские шалости при таком режиме и контроле. Теперь, возможно, в ее жизни все изменится, будет больше свободы. Но она не стала высказывать свои мысли королеве. Ее научили быть сдержанной.