Ураган Уайетта — страница 42 из 49

Что касается этой треклятой миссис Вормингтон, то ее судьба была ему безразлична, и он нисколько не сожалел бы, если бы ее унес с собой поток. Они бы тогда избавились от вампира, высасывающего их силы. Тут на него обрушилась очередная стена воды, дыхание его сбилось, и все мысли, кроме одной — о том, что надо выжить, вылетели у него из головы.

Так тянулась ночь, тянулся этот многочасовой кошмар, состоящий из налетов злобного ветра и ударов воды. Но к утру ветер чуть поутих, в пещере стало меньше воды, и Джули, вытягивая ноги, подумала, что, может быть, они не погибнут. Она сказала об этом Росторну, и он согласился.

— Да, ветер стал тише. Все будет в порядке.

— Господи, как хочется выбраться отсюда. Не знаю, правда, смогу ли теперь встать на ноги. Мне кажется, что я разучилась ходить.

— Мы что, выходим? — спросила миссис Вормингтон, оживившись в первый раз за долгое время.

— Нет пока. Надо подождать, когда совсем рассветет и ветер утихнет.

— Да, — сказал Росторн, выглядывая из пещеры. — По-моему, мы там легко утонем, особенно в темноте.

И они продолжали сидеть в их тесном убежище до тех пор, пока в сером свете не обозначились склоны оврага. Тогда они вышли из пещеры — сначала через водяной занавес проскочила Джули, затем миссис Вормингтон, и, наконец, Росторн, двигавшийся медленно и с трудом, словно его конечности одеревенели. Волосы Джули развевались в воздушной струе, свистевшей вдоль оврага, по любым меркам ветер был сильнейший, но все же это был не ураган.

— Моя туфля! — вдруг раздался крик миссис Вормингтон. — Я потеряла туфлю.

Но было уже поздно. Туфля, соскользнувшая с ее ноги после неловкого движения, унеслась вместе с водным потоком, бежавшим по дну оврага.

— Не расстраивайтесь, — стала утешать ее Джули. — Нам теперь, вероятно, недолго идти.

— Интересно, что же все-таки происходит там внизу, — сказал Росторн. — Хорошо бы это выяснить прежде, чем спускаться.

— Если мы вскарабкаемся вон по тому склону, мы сможем разглядеть долину, — сказала Джули. — Пойдемте.

Вылезть из оврага оказалось не таким простым делом, потому что земля превратилась в жидкую и скользкую глину. С большим трудом, постоянно скользя и падая, они карабкались наверх, хватаясь для опоры за кусты и пучки травы, зная, что они надежны — все, что слабо держалось в земле, было смыто водяными потоками. Многие деревья были целиком вырваны из земли, у других обнажились корни, и на многих были видны белые раны, там, где от стволов были отщеплены ветви. Листва с них была почти полностью сорвана.

Наконец, они выбрались наверх, и Росторн, бросив взгляд вниз, воскликнул:

— Боже мой! Посмотрите на Негрито!

Все дно долины было покрыто свинцово сверкавшей водой. Негрито вобрало в себя все потоки, сходившие со склонов гор, и они встретились с водой, поднявшейся от устья, от залива Сантего. Река вышла из берегов, затопляя плантации и дороги, разрушая мосты и строения.

Миссис Вормингтон спросила с побелевшим лицом:

— Там кто-нибудь остался в живых?

— Люди, которых мы видели, поднимались по склонам вверх, — сказал Росторн. — Я полагаю, что наводнение не настигло их.

— Давайте спустимся, — предложила Джули.

— Нет! — отрезал Росторн. — Я думаю, что мы еще не распрощались с ураганом.

— Что за чепуха! — заявила миссис Вормингтон. — Ветер стихает. Разумеется, он уже прошел.

— Вы ничего не понимаете, — сказал Росторн. — Мы сейчас находимся в центре урагана, и нам предстоит еще испытать его вторую половину.

— Вы хотите сказать, что мы должны пройти через это снова? — обеспокоенно спросила Джули.

— Боюсь, что да.

— Но вы в этом не уверены, не уверены, не правда ли? — спросила миссис Вормингтон.

— Я думаю, нам не следует испытывать судьбу. Многое зависит от того, какая часть урагана накрыла нас. Я-то думаю, что мы сейчас как раз в его центре, в зрачке, как говорят. И значит, нас ждет повторная буря. Впрочем, я ведь не специалист в этом вопросе. Если бы с нами был Уайетт, он сказал бы нам все точно.

— Но его нет с нами, — сказала миссис Вормингтон. — Он умудрился сам себя засадить в тюрьму. — Она проковыляла несколько шагов ближе к началу склона и посмотрела вниз. — Там какие-то люди, они двигаются.

Росторн и Джули подошли к ней и увидели, что в нижней части склона действительно копошилось множество людей.

— Я спускаюсь вниз, — неожиданно заявила миссис Вормингтон, — мне надоело быть у вас козлом отпущения. Кроме того, я голодна.

— Не глупите, — сказала Джули, — мистер Росторн лучше вас понимает ситуацию. Здесь безопаснее.

— Я ухожу, — повторила миссис Вормингтон, — и вы меня не остановите. — Ее подбородок упрямо поднялся вверх. — То, что вы говорите об еще одном урагане, — чепуха. Так не бывает. А внизу я смогу поесть. Я умираю от голода. — Она отступила от пытавшейся ее задержать Джули. — И вы постоянно шпыняете меня, вините меня во всем, что произошло, я знаю. Помыкаете мной, бьете меня. Недостойно так обращаться с пожилой женщиной. Нет, я ухожу к тем людям. — И она начала спускаться по склону нелепой ковыляющей походкой.

Джули было бросилась за ней, но Росторн остановил ее.

— Да оставьте ее. Она нам и так много крови попортила. Пусть уходит, я даже рад этому.

Джули остановилась и вернулась к Росторну.

— С ней ничего не случится, как вы думаете?

— А мне наплевать, — устало проговорил Росторн. — Я не считаю нужным рисковать своей жизнью ради того, чтобы спасти ее душу. Мы сделали для нее все, что смогли. Хватит. — Он сел на камень и обхватил голову руками.

Джули наклонилась над ним.

— Вам нехорошо?

Он поднял голову и слабо улыбнулся.

— Ничего, ничего, моя дорогая. Со мной все в порядке. Только вот возраст… В мои годы вот так сидеть в мокрой одежде не слишком полезно. — Он посмотрел в ту сторону, куда ушла миссис Вормингтон. — Она уже скрылась из виду. Кстати, она пошла не туда, куда надо.

— То есть?

Росторн улыбнулся и махнул рукой в сторону Сен-Пьера.

— Дорога на Сен-Мишель вон там. Она выходит из города, поднимается на склон долины Негрито, затем резко сворачивает к прибрежной дороге. Если бы мы уходили отсюда, я бы предложил этот путь. Мне кажется, что дорога не затоплена.

— Но вы сказали, что мы пока не уходим.

— Да. Я боюсь, что ураган повторится. Мы нашли хорошее место, и нам не стоит его покидать до тех пор, пока мы не убедимся в том, что опасность позади. Если через три-четыре часа ничего не произойдет, мы рискнем.

— Хорошо, — согласилась Джули. — Остаемся.

Она подошла к краю оврага и посмотрела вниз на струю, перекатывающуюся через скалу и, словно водяной занавес, скрывающую их пещеру. Засмеявшись, она повернулась к Росторну.

— В конце концов, то, что эта старая каналья покинула нас, не плохо. У нас будет больше места.

II

Уайетт стоял на вершине гряды и продолжал смотреть в сторону Сен-Пьера. Вода постепенно убывала, и с тех пор, как он при свете молнии увидел страшную картину наводнения, половина города обнажилась. Мощная волна цунами произвела в нем громадные разрушения. Дома под склоном, откуда всего несколько часов назад началась атака правительственных войск, были уничтожены полностью, так же, как и кварталы лачуг подальше. Лишь центр города, состоящий из добротно построенных старых зданий и современных железобетонных конструкций, выдержал напор стихии.

Вдали, на мысе Саррат, исчезла радарная вышка, срезанная ветром, как колос серпом. О самой базе сказать что-либо было трудно, единственное, что заметил Уайетт, — водное пространство там, где его не должно было быть.

Никаких признаков правительственной армии видно не было, в разрушенном городе не наблюдалось никакого движения.

Подошли Костон и Доусон.

— Ну и ну, — сказал Костон, выразительно выдохнув. — Как хорошо, что население удалось эвакуировать. — Он вытащил зажигалку и пачку с раскисшими сигаретами. — Я горжусь тем, что всегда готовлю себя ко всяким неожиданностям. Вот моя зажигалка — полностью защищена от воды и работает в любых условиях. — Он щелкнул ею, и возник маленький ровный огонек. — Но сигареты! Все к черту!

Доусон посмотрел на огонек.

— Мы что, в центре урагана? — спросил он.

Уайетт кивнул.

— Прямо в его зрачке. Где-то через час мы опять будем в воде. Я не думаю, что дождь будет сильнее, если, конечно, Мейбл не придет в голову остановиться на месте. Такое бывает с ураганами.

— Не добивайте нас. С нас довольно и того, что все опять повторится.

Доусон забинтованной рукой неловко потер свое ухо.

— Пронзительно болит, — сказал он.

— Интересно. У меня тоже, — подтвердил Костон.

— Это из-за низкого давления. Зажмите нос и дуньте через него. — Он кивнул в сторону города. — Сейчас низкое давление держит там эти воды.

Пока Костон и Доусон производили носами хрюкающие звуки, Уайетт смотрел на небо. Оно было закрыто облаками, но какова была толщина их слоя, он сказать не мог. Он слышал, что иногда в зрачке урагана можно видеть голубое небо, он сам такого опыта не имел и никогда не встречался с кем-либо, кто имел, так что теперь он был склонен отнести эти сведения на счет неизбежно складывающихся вокруг погодных явлений. Он пощупал рукав рубашки и обнаружил, что она почти высохла.

— Низкое давление, — сказал он. — И низкая влажность. Все быстро высыхает. Посмотрите сюда. — Он показал на землю, от которой начал идти пар.

Костон увидел, как по склону вниз двинулась группа людей.

— Вы уверены в том, что Фавелю известно о повторении урагана? — спросил он Уайетта. — Эти ребята могут оказаться в опасности, если вовремя не вернутся.

— Фавель знает об этом. Мы с ним обсуждали этот вопрос. Давайте сходим к нему. Где его штаб?

— Там, по дороге. Недалеко. — Костон ухмыльнулся. — А мы готовы к визиту? Как мы выглядим?

Уайетт посмотрел на себя и на своих друзей. Все они были с ног до головы покрыты высыхающей грязью.