Уральское эхо — страница notes из 39

Примечания

1

Полиция Петербурга после 1906 года разделялась на шесть отделений, в каждое входило по 8–10 участков. Отделения возглавляли полицмейстеры, подчинявшиеся градоначальнику. (Здесь и далее – примеч. автора.)

2

Правильно – надзиратель, но в просторечье их часто называли агентами.

3

Обираловка – пивная; бан – вокзал (жарг.).

4

Хевра – шайка; мойщик – поездной вор; скрипушник – вокзальный вор (жарг.).

5

Трехсотлетие дома Романовых.

6

Журналист – чиновник канцелярии, отвечающий за архив.

7

См. книгу «В отсутствие начальства».

8

Дача – земельный участок, занимаемый прииском, с лесом, полезными ископаемыми, разработками и прочим.

9

См. рассказ «Варешкин» в сборнике «Удар в сердце».

10

Слам – воровская добыча.

11

Блатер-каин – барыга, маклак, скупщик краденого.

12

ГТУ – Главное тюремное управление.

13

На Офицерской, 28, располагалась Петербургская сыскная полиция.

14

Кошко Аркадий Францевич – начальник Московской сыскной полиции (МСП).

15

Двоедан – прозвище старовера.

16

«Черный извозчик» – сообщник воров, помогающий со своим экипажем совершать кражи.

17

См. книгу «Паутина».

18

Рост Григория Кащеева составлял 2 метра 18 сантиметров.

19

Капорник – секретный осведомитель полиции (жарг.).

20

Лягач – то же, что и капорник: доносчик (жарг.).

21

Сложить – убить; фигарис – сыщик (жарг.).

22

«Красная шапка» – посыльный.

23

«Падший металл» – одно из разговорных названий золота.

24

Точная цена золотника в 1913 году – 5 рублей 50 и 350/363 копейки. В золотнике 4,26 грамма.

25

Старатель – вольный добытчик, арендующий золотоносные участки у их владельцев; горбач – дикий старатель, хищнически добывающий золото в чужих участках.

26

Рафинад, рафинирование – аффинаж, очистка металла от примесей.

27

Царская водка – смесь концентрированных соляной и азотной кислот; используется для аффинажа благородных металлов.

28

Лигатура – примеси к благородному металлу в монете.

29

ПОО – Петербургское охранное отделение.

30

Качка – телега ломового извозчика.

31

Фикс – то же, что и рыжье: золото (жарг.).

32

Рештак – арестантские роты, исправительные арестантские отделения.

33

Часы-браслет – наручные часы.

34

«Красный» – вор.

35

Устройство с рукавом и носиком на конце, в которое заливали горячую воду, потом клали горящие угли, превращали воду в пар и выкуривали им клопов.

36

Долевые весы предназначены для взвешивания золота, разновесы к ним кратны долям (доля – мера веса золота, равна 1/96 золотника или 44,435 мг).

37

В Литовском замке находилось Петербургское арестантское исправительное отделение.

38

Выручка – касса.

39

Горчичник – хулиган, шпана.

40

Ремингтонист – машинист печатной машинки «ремингтон».

41

Без прошения, по решению начальства (с лишением выслуги, пенсии и права впредь поступать на государственную службу).

42

Маклаков Николай Алексеевич – министр внутренних дел.

43

Щегловитов Иван Григорьевич – министр юстиции, Сухомлинов Владимир Александрович — военный министр.

44

Ванька Каин – прозвище Щегловитова.

45

См. книгу «В отсутствие начальства».

46

Снарить – украсть (жарг.).

47

Баруля – любовница; регалка – татуировка (жарг.).

48

Петербургский арестный дом на Казачьем плацу, набережная реки Монастырки; в нем отбывали краткосрочный арест по приговору мирового судьи.

49

Положить голову на рукомойник – убить (жарг.).

50

См. книгу «Варшавские тайны».

51

Полицмейстер Галле, изобретатель панциря.

52

Фон дер Лауниц Владимир Федорович – градоначальник Петербурга, убит эсером Кудрявцевым 21 декабря 1906 года.

53

См. книгу «Взаперти».

54

Настенник – бра.

55

Выражение министра внутренних дел А. А. Макарова.

56

У Михаила Ильича и Марии Григорьевны Лбовых родилось 27 детей, выжило четверо. Младшего сына Павла зарезали в драке в 1906 году.

57

ППЗ – Пермские пушечные заводы.

58

Лесные братья, лесники – прозвища лбовцев.

59

ПСР – Партия социалистов-революционеров, эсеры.

60

На самом деле это были чеченцы, но газеты и молва именовали их лезгинами.

61

ГЖУ – Губернское жандармское управление.

62

См. книгу «Кубанский огонь».

63

Горный департамент входил в состав Министерства торговли и промышленности.

64

Горный исправник – начальник горной полиции в горнозаводском округе.

65

«Чугунки» – железнодорожная жандармская полиция.

66

РОО – районное охранное отделение.

67

Вицек – вице-губернатор.

68

Подпустить андрона – соврать.

69

Полицмейстер Рупинский носит чин 10-го класса (коллежский секретарь), но Лыков титулует его по классу занимаемой должности.

70

Белопашенцев имеет в виду Якова Вотинцева, который в 1906 году сдал весь актив РСДРП во главе со Свердловым.

71

Горизонталка – проститутка.

72

Запальщик – подрывник.

73

Торфы – пустая порода сверху золотосодержащего слоя, которую необходимо снимать.

74

Юр-базар – Хитровка в Москве.

75

Михрютка – жандарм (жарг.).

76

Эка втора! – Вот так диво! (уральск.)

77

Бусать – есть (жарг.).

78

Варовый – ловкий (уральск.).

79

Аршин – купец (жарг.).

80

Лыков, не называя фамилий, говорит об А. И. Гучкове и силах, стоящих за ним и готовящих свержение монархии (подробнее см. в книге «Паутина»).

81

На Тарасовской набережной в Екатеринбурге находилась казенная золотосплавочная лаборатория.

82

Взаболь! – Клянусь! Букв.: Чтоб мне заболеть! (уральск.)

83

Стачка – здесь: сговор.

84

10 635 кг.

85

Портяночник – мелкий грабитель (жарг.).

86

Бимбары – наручные часы (жарг.).

87

См. книгу «Лучи смерти».

88

Барантач – угонщик скота, разбойник.

89

Вентерюшник – налетчик (жарг.).

90

Мятый – бывалый.

91

Клямир – зажим, прищепка.

92

Откровенник – сломленный арестант, давший откровенные показания, из которого можно сделать осведомителя.

93

Штейгер – горный мастер.

94

ЖПУЖД – Жандармское полицейское управление железной дороги.

95

Городить неутейну – врать, молоть вздор (уральск.).

96

Паназырь – мальчик-недоросток (уральск.).

97

Сверкальцы – драгоценные камни, здесь – алмазы (жарг.).

98

Тантьема – процент от прибыли, который владелец выплачивает исполнительному директору.

99

Шемшура – покойник (уральск.).

100

На складку – убить.

101

Кадаверная – покойницкая, морг.

102

Охотничья команда – полковые разведчики.

103

См. книгу «Узел».

104

Шерл – рубеллит, розовый турмалин.

105

Фенакит – силикат бериллия, очень редкий и красивый самоцвет, который называли уральским алмазом.

106

Жевешка – женщина-врач (выражение того времени).

107

Только в Первую мировую войну последний пермский губернатор М. А. Лозина-Лозинский, понимая значение платины, издал постановление о ее полной реквизиции, как у частных лиц, так и у предприятий.

108

И. Ф. Кошко умер в Париже в 1927 году.

109

На Нижегородской улице находилась военная тюрьма.

110

Закон «Об упорядочении русской платинопромышленности и мерах к улучшению ее положения» был принят 20 декабря 1913 года.

111

Легковая закладка – пролетка.