нуть из его жизни, даже не простившись. Ясно, что ее поведение на яхте вызвано чувством благодарности. Но неужели она так быстро забыла об их близости? И без всякого сожаления расстается с их Эдемом, где они дарили друг другу нежность и страсть? Нет, он не позволит ей уйти. И, прежде чем Антонио успел опомниться, его руки уже сжимали Натали в крепких объятиях.
— Лучше отдай рубашку завтра, когда я заеду за тобой, — заявил он решительно. Его вид свидетельствовал, что отказа Гандерас не примет.
— Заедешь за мной? — механически повторила Натали. Сердце радостно забилось, однако она боялась верить тому, что они пока не расстаются, и она снова увидит возлюбленного, услышит его голос.
— Завтра устроим небольшой пикник. Отправимся на другой конец острова, где находятся потрясающе красивые места.
— Но мне кажется, я здесь чужая, лишняя, — возразила она. — Думаю, тебе приятнее остаться со своими старыми друзьями. На моем месте так поступил бы любой воспитанный человек.
Мужская рука скользнула под облако волос и обвила нежную шею, другой рукой Антонио прижимал Натали к себе.
Приятное тепло волнами разливалось по ее телу. Она снова ощущала рядом своего возлюбленного, которого так боялась лишиться навсегда.
— Не говори о воспитанности! — воскликнул Гандерас.
Именно из желания выглядеть порядочным он чуть не потерял бесценный подарок, преподнесенный судьбой. К черту порядочность! Натали останется с ним, пока неотложные дела не потребуют ее возвращения. Антонио не намерен отпускать ее, несмотря на массу причин, по которым он не должен так поступать.
— Пока ты заканчиваешь серию рисунков, предлагаю тебе услуги в качестве гида. Мы прекрасно проведем время, знакомясь с живописными местами.
На мгновение Натали зажмурилась, не в силах выдержать напряженного взгляда Гандераса, ожидавшего ответа. Какими бы ни были чувства, которые Антонио испытывал к Алисии, за ними не скрывалась безумная страсть. Когда он смотрел на Алисию, его глаза не горели ярким безудержным огнем желания, так хорошо знакомым Натали. Может, Гандерас и любит Алисию, но желает он ее, Натали Пажес.
И она сама хочет Антонио ничуть не меньше. И согласна остаться с ним, даже если его привлекает лишь пьянящий экстаз. Выбора у Натали нет. Она слишком любит Антонио, чтобы добровольно расстаться с ним.
Сейчас для нее не существовало никого, кроме возлюбленного. Натали не замечала ни Карлоса, изучающего ее с понимающей улыбкой, ни Алисии, на лице которой застыло приятное удивление. Она видела только мужчину, которого искала всю жизнь и наконец-то нашла. Но отыскала лишь для того, чтобы провести с ним несколько незабываемых дней, а потом потерять навсегда. Однако не сейчас. Еще есть время. И она проведет с любимым последние дни, часы вплоть до того момента, когда двери, ведущие в райский сад наслаждений, закроются навсегда.
— Вообще-то наброски я почти сделала. — Натали с трудом оторвала взгляд от его глаз и, повернувшись к друзьям Антонио, добавила: — Спасибо, Алисия! Если бы не ваш альбом и карандаши, я бы не запечатлела романтические уголки природы, на которые когда-то совершали набеги арабы.
— И одним из них был его прадед, — указала Алисия глазами цвета небесной бирюзы на Антонио.
— Как интересно! — воскликнула Натали.
— Да, мой прадед — действительно выходец из Северной Африки, — подтвердил Антонио. — А в наследство он оставил удачливость в ловле рыбы и жестокое сердце.
— Что ты говоришь?! — возмутилась Алисия. — Я имела в виду совсем другое, ты прекрасно знаешь.
— Ты не жестокий, и не смей так думать о себе! — почти закричала Натали, заметив на лице Антонио печаль.
— Не жестокий? — Он грустно улыбнулся. — Вспомни-ка, сколько раз я доставлял тебе огорчения?
Алисия, подойдя к другу, положила руку на его плечо.
— Видя слезы, ты слишком переживаешь, упрекаешь себя, что не можешь утешить того, кто нуждается в поддержке. Когда меня ослепило горе, я не оценила по достоинству, как много ты для меня сделал. Только теперь, оглядываясь назад, я понимаю, какую неоценимую помощь ты мне оказал. — Горькая усмешка скользнула по губам Алисии. — Если бы тебя тогда не оказалось рядом, я бы просто умерла от горя.
Антонио некоторое время молчал, словно обдумывая услышанное, потом поднес к губам ее руку и нежно поцеловал.
— Спасибо за то, что больше ни в чем меня не обвиняешь. Я действительно страдал, полагая, что причиняю тебе боль.
— Я очень переживала, вспоминая, как много резких обвинений бросила в твой адрес, — с раскаянием говорила Алисия. — Сколько колкостей я высказала добрейшему, благородному человеку. — И, повернувшись к Натали, добавила: — Вам, наверное, трудно понять меня.
— Нет, — тихо возразила та. — Я и сама убедилась, что Антонио — самый отзывчивый, самый отважный, самый… прекрасный мужчина, которых мне доводилось встречать.
Натали молила небеса, чтобы никто не заметил, как предательски дрожит ее голос, как трясутся руки с тех пор, как Антонио поцеловал ладонь Алисии. Видеть его рядом с той, которую он, может быть, все еще любит, оказалось гораздо труднее и мучительнее, чем она себе представляла. Но она чувствовала боль не столько за себя, сколько за него. Алисия, необыкновенно красивая, судя по всему, умная и достойная любви женщина, принадлежала другому, и у Гандераса не оставалось надежды на взаимность.
— Да, и мне Антонио тоже помог, — продолжала Натали, стараясь выглядеть спокойной. — Он спас мне жизнь и даже не позволил отблагодарить.
— А благодарность напоминает молоко — сегодня оно свежее и вкусное, а назавтра скисло, превратившись в простоквашу. — Антонио замолчал, задумавшись, а потом встряхнул головой и, повеселев, произнес: — Впрочем, хватит ворошить прошлое. Давайте лучше обсудим планы на завтра. — Он посмотрел на Натали. — Ты где остановилась?
— В маленьком домике у пляжа, недалеко от парка.
Гандерас нахмурился.
— В хижине, где возле почтового ящика сидят гномики?
Натали пожала плечами.
— Вроде бы. Не заметила. А вот крыша у домика протекает…
— Наверное, это лачуга старухи Радки. У нее и лодка протекает, когда выходит в море. Но теперь она на заслуженном отдыхе и мирно покоится на дне.
По интонации Антонио Натали поняла, что он не одобряет место ее временного проживания. Естественно, она не заказала номер в пятизвездочном отеле. Ее привлекла небольшая плата, за которую можно было воспользоваться лодкой, ведь нынешним летом приходилось экономить. Однако благие намерения не увенчались успехом, ей предстоит купить и новую лодку, и двигатель.
— Кстати, ты случайно не знаешь, где приобрести какое-нибудь подержанное суденышко? — спросила Натали и, опустив глаза, добавила: — Не очень дорогое.
— Не волнуйся, — поспешил уверить ее Антонио. — О лодке я позабочусь сам. Старуха Радка, видимо, решила над тобой подшутить.
— Думаю, в этом нет необходимости. Я могу и сама…
— Ну что? — Усмехнувшись, Антонио хитро посмотрел на Натали. — Или опять бросим жребий? Но учти, на сей раз в роли монетки выступаю я. Давай, начинай.
— Нет, спасибо. — Натали покачала головой, улыбнувшись. — Знаю я твою монетку. Она заговоренная, обязательно упадет на ту сторону, которая требуется тебе.
— Смех смехом, но старая Радка, похоже, совсем потеряла совесть. — Лицо Антонио стало серьезным. — Если бы я проснулся тем утром минутой позже и не заметил твое ветхое суденышко среди волн, ты бы утонула вместе с этой развалиной и старым двигателем, который давно не подлежал ремонту.
Натали сама прекрасно представляла эту страшную смерть. Каждый раз, когда во сне серо-зеленая масса мутной воды смыкалась над головой, и леденящий ужас охватывал все ее существо, она просыпалась в холодном поту с бешено бьющимся сердцем. Слава Богу, что рядом находился Антонио, чье тело излучало покой и силу, и Натали могла прижаться к нему, спрятаться в надежных объятиях и безмятежно уснуть.
— А вы останетесь у дяди? — обратилась она к друзьям Гандераса.
— У нас нет другого варианта. От старика так просто не отделаешься, — ответил Карлос.
— Конечно. — Антонио улыбнулся и, приняв наигранно серьезный вид, посоветовал: — Но держи ухо востро. Дядя — большой любитель красивых женщин. А они, в свою очередь, отвечают ему благосклонностью.
— И немудрено, — согласился Карлос. — Старик чертовски привлекателен и пользуется этим.
Алисия разразилась смехом.
— Как тебе не стыдно! Дядя — домосед, словно рак-отшельник. А вот Антонио не такой.
— Да, наш парень не похож на красавца дядю, — с шутливым пренебрежением подтвердил Карлос. — Ростом не вышел, а о привлекательности и говорить нечего.
Смеясь, Антонио подошел к другу и заключил его в крепкие объятия.
— Карлос! Я очень скучал. Как хорошо, что ты выбрался сюда на пару деньков.
— И я тоже. Давненько ты не появлялся в наших краях.
— Знаешь, у меня было очень муторно на душе, и я решил побыть наедине с собой, немного подумать.
— Понимаю, очень хорошо тебя понимаю. Когда-то и мне душа не давала покоя. — Карлос посмотрел на Алисию. — Но с тех пор, как я встретил эту необыкновенную женщину, в моем сердце царят мир и гармония.
И если прежде Натали не могла однозначно ответить на вопрос об отношении Алисии к Антонио, то теперь она поняла, что он вправе рассчитывать на ее дружбу, привязанность, но не на любовь. Та отдала ее другому, о чем свидетельствовали улыбка и блеск в глазах, когда Алисия смотрела на Карлоса. Его ответный взгляд тоже светился любовью. В простом легком прикосновении его руки к щеке жены было столько нежности, что, казалось, ее хватит на двоих. Карлос смотрел на Алисию, как на звезду, озарившую его жизнь неземным сиянием.
Антонио с нежностью наблюдал за друзьями. Натали охватило чувство грусти. Алисию и Карлоса объединяла любовь, они составляли прекрасное неделимое целое. И Гандерас искренне радовался за них и желал им счастья.
Нет, я не такая щедрая и бескорыстная, подумала Натали. И хотя я не завидую молодоженам, я тоже хочу быть с избранным мною мужчиной. Конечно, горько, если нет взаимности, но еще больнее видеть, как разрывается сердце возлюбленного.