Урок ловиласки — страница 49 из 63

— Грррр! — взревело мое горло.

— Человолк!

Вторая стрела едва не пригвоздила к дереву, за которое удалось отскочить. Ноги помчали меня назад, виляя между естественными преградами. Еще одна стрела почти достала на излете, содрав кожу на ягодице. Куда мне тягаться с таким в меткости, я со своим гнуком против него — как с рогаткой против снайперской винтовки.

Подхватив сложенную одежду, я еще долго не останавливался, и лишь на подходе к лагерю тело вернуло себе человеческий облик.

Ученицы блаженствовали. Омовение сменилось играми. Забравшись одна на другую, царевны пихались, пока все вражеские пары не опрокинутся, локти сталкивались, фасады вминались, пальцы захватывали и дергаличужие всклокоченные волосы. Визг, плеск, брызги, хохот. Верхние изо всех сил старались удержать равновесие, нижние крепко держали их за бедра, но сами едва стояли на ногах. Толчок — и гогочущая конструкция летела вниз. Вздымалась пенная завеса, каскады ледяных брызг накрывали соседей, которые визжали и бросались мстить обидчицам.

Знавший о море и теплых пляжах я не понимал местной любви подолгу булькаться в невыносимом холоде.

На страже стояла Антонина. Заметивший меня взор равнодушно уехал в сторону, поза вовсе не изменилась: разместившись на небольшой возвышенности, царевна примяла бугорок могучим седалищем, одной рукой она опиралась на траву сзади, а в другой держала перекинутый поперек живота обнаженный клинок.

— Где Варвара? — спросил я.

Поправив под шлемом мокрые пряди, Антонина указала подбородком назад, на бурлившую весельем лужу.

— Позови, — попросил я.

— Я дозорная. Тебе надо, ты и зови. — Она высокомерно отвернулась.

Вредина. Понимала же, почему обращаюсь. Пришлось сунуться в пределы видимости.

— Варвара!

Среди девчонок случился маленький переполох. Они посыпались в воду, которой было по пояс, оставляя снаружи одни головы. Одна пара просто развернулась ко мне. Верхняя в паре, чуть не до пояса закрытая длиннющими волосами Александра, испуганно прикрылась еще и руками, ее ноги изо всех сил пинали в бока нижнюю. В нижней узналась ничуть не смутившаяся Варвара.

— Что?

Ей надоело терпеть пинки, она подняла за бедра и сбросила взвизгнувшую златовласку. Вопли и махание рук закончились большим бульком. Варвара бесцеремонно уставилась на меня, возвышаясь над пейзажем как продавец над арбузным полем, причем арбузы были сердитые и недовольные.

— Маленькая, но срочная проблема. Выйди.

Отойдя, я через несколько шагов присел на землю спиной к возобновившемуся празднику жизни.

— Что за проблема? — осведомилась расположившаяся рядом Варвара.

Мокрые плечи покрывала наспех накинутая рубаха, голые ноги девушка вытянула вперед, шевеля пальцами, почти синими от холода. Бедра и некогда гладкие икры топорщились гусиной кожей.

— Не переохладитесь, а то заболеете.

— Об этом хотел поговорить так срочно? — Варвара резко поднялась, окатив морозным воздухом. — Не маленькие, сами разберемся.

— Сюда двигаются пятеро на телеге. Четыре крестьянина и бойник. — Я потянул девушку за промокший подол рубахи, усаживая обратно. — С гнуком.

Варварино лицо, белое от холода, стало серым:

— Как это понимать?

Я предположил:

— В этих местах царит безвластие. Рыкцари ушли, цариссы еще не воцарились. А урожай собирать надо. — Мой палец указал вверх, на свисающие оранжевые солнышки. — Идут за апельсинами, прямо сюда, по просеке.

— Что будем делать?

— Уходить.

— Из этого рая?! После стольких дней мучений?!

— Что предлагаешь?

Варвара сузила глаза, превратив их в плюющиеся свинцом смертельные амбразуры:

— Нападать. Их всего пятеро, нас шестнадцать, у тебя тоже гнук.

— Я их стрелку не чета, не сможем даже подойти. Половину уложит еще по дороге.

— Как же подошел ты? И откуда знаешь о его меткости?

Наклонившись на один бок, я потер рукой сочившуюся кровью ягодицу:

— Метров с девяноста. Мне такое не по зубам даже во сне. Еще в плечо с сорока, причем он стрелял интуитивно, не видя меня, а только предполагая. И чуть не расщепил дерево, за которым я прятался.

— Круть, — обмерла Варвара, отдавая врагу дань почтения. К пупырышкам холода прибавились пупырчики испуга.

— Надо уходить. Распорядишься?

— Нет. — Варвара поднялась и обернулась к озеру: — Девочки! Нужно повторить утренний подвиг.

Там упала тишина.

— Собирайтесь, выдвинемся навстречу. Враг недалеко.

— Почему надо как утром? — не выдержал кто-то.

— Давайте сразимся! — донесся еще один возглас, наивный и звонкий.

— Там пятеро. Один с гнуком, настоящий мастер, — громко сообщила Варвара. — Остальные — крестьяне. Их жизни не стоят того, чтоб пострадала хоть одна наша.

— Не лучше разойтись миром?

— Нельзя обнаруживать себя, пока идет преследование. Каждая из нас — ценная добыча. Их стрелок — возможный рыкцарь, отставший от отряда или временно вернувшийся домой. Где один, там многие.

Она повернулась ко мне:

— Они же не сунутся к человолкам, правда?

— Правда, — признал я. — Пока не явится сила, способная нас выгнать, а их защитить, они сюда не придут.

— Вперед! — скомандовала Варвара, подбирая свои штаны и впрыгивая в них.

— А я? — Сидевшая на крутом бережке Кристина беспокойно крутила головой. Щеки пылали румянцем. Ее штанины были задраны до уровня шорт, пострадавшая нога с чувством морозилась на дне. Опуститься царевне пришлось прямо на влажную песчаную кромку, подоткнув под себя полы рубахи. Образовавшиеся грязные разводы не смущали; остальное, что выше и ниже, тоже красотой не блистало, выделяясь лишь степенью мокрости.

— Идти сможешь? — поинтересовалась Варвара.

— Сейчас попробую… — Кристина наступила несколько раз. Затем радостно потопталась. — Еще ноет, но, кажется, могу.

Я двинулся сквозь лес показывать дорогу. По мере одевания ученицы нагоняли меня, в просеку вошли уже полным отрядом. Перед пригорком, за которым пологий спуск, я остановился.

— Здесь.

Все как-то сразу потупили лица.

— Может, без Чапы справимся? — выразила общую мысль Антонина.

Я сказал:

— Сам бы с превеликим удовольствием устранился, но у человолков вожак всегда самец.

— Одно слово — звери, — сквозь зубы выплюнула Антонина.

— Если крестьяне сталкивались со стаей, они заметят несоответствие. — Меня чужие мнения не волновали, волновало наше будущее. — Все главные бойцы стаи — самцы.

Варвара перехватила слово:

— На этот раз враг будет близко. Глядя в упор, он должен принять нас за стаю и испугаться, а для этого должен поверить. Чапа, — ее лицо обратилось ко мне, — что сделать для правдоподобности?

Царевны застыли, на мне сосредоточилось их пугающее внимание.

— Кхм, — прокашлялся я. — Когда вы спускались с горы, издалека наблюдатель видел только отсутствие одежды и четвероногость, главные признаки человолков.

— А что еще? — недовольно вбросила Антонина.

— Чшш! — шикнули на нее.

— Ну-ка, рыкните, — попросил я.

Посыпалось:

— Рряв!

— Тяв!

— Гав!

— Ррр! — просто прорычала Амалия.

— Вот. — Я указал на нее. — Лучше просто рычите без всяких гавков. Не ртом, а из глубины, из самой груди, будто горло полощете. Ну-ка, все вместе!

— РРРР!

— Не фонтан, но сойдет. Рычать на противника — это первое. Второе: взгляд. Не опускать ни в коем случае. Кто отвел глаза, тот боится и заранее проиграл. Стая, которая боится, не противник. Третье.

Я перевел дух. Девочки ждали.

— Третье: поза и походка. Это главное. Любой отличит человека, ставшего на четвереньки, от настоящего человолка.

— Ну-ка, изобразили стаю, — включилась Варвара.

Ученицы опустились на карачки. Представшее глазам резало без ножа. Я вежливо попросил:

— Не возражаете, если поправлю.

— Для того и собрались, — кивнула Варвара, тоже приняв положение низкого старта. — Давай, знаток. Что не так?

— Все!

В таких позах только поясницу тренировать или челом бить перед вельможами. Не бойцовая стойка, а поклон или упражнение «достаньте руками пол». Царевен словно на веревке развесили, только прищепок не хватало. Перегнутые спины грозили сломаться, волосы свалились, обнажив загривки и перемешавшись с травой, налившиеся кровью лица видели только муравьев между ладонями. Лишь некоторые додумались не гнуть спину. У этих смекалистых торчали кверху округлые задики, глаза исподлобья пытались увидеть хоть что-то выше моих ступней, а никак. Потому что шея к такому не приспособлена.

— Вам даже стоять неудобно. А бегать или драться? Центр тяжести должен располагаться как можно ниже. Толкните друг друга.

Полянка, запруженная согбенными до земли созданиями, колыхнулась. Кандидатки в человолки поочередно толкнулись, и каждая завалилась на бок. Потирая бока, все вновь встали на четыре точки, стараясь найти наилучшее положение. На их пыжившиеся усилия нельзя было смотреть без слез.

— Что это? — Я подошел к Александре.

Теперь она сидела пятой точкой на сведенных пяточках, опираясь на разведенные носки ступней. Прямые руки внизу касались друг друга сдвинутыми ладошками.

— Милое создание. Няшка, ми-ми-ми. Хочется погладить по головке и угостить вкусненьким. Человолки так не сидят! — выговорил я.

Александра испуганно пригнулась как отруганная собака, но за что ругают, так и не поняла.

Я встал у коряво изогнувшейся Клары:

— А это?

Типичнейшая ошибка, и никаких выводов из моего первого замечания не сделано. Царевна покраснела.

— Мне так удобно, — выдавилось сквозь надувшиеся губки. — По-другому не могу.

Снова сведенные ступни и ладони. Еще и колени. Прямо опущенные руки. Почти прямые ноги. Спина изображает трамплин, который заканчивается свесившейся головой. Удобно пукнуть в лицо врагу, но не драться с ним.

— Не пойдет, — просто сказал я, переходя к Майе.

У этой получше. Задние ноги чуть расставлены, а передние, увы, снова вместе. Снова трамплин, не позволяющий поднять лицо. Я нажал ей на поясницу, немного опуская, отчего спина выгнулась горбиком.