Уроки ирокезского — страница 138 из 256

Причем цемент тем же финским крестьянам доставался вообще, можно сказать, бесплатно. То есть не за деньги – за камни. Сдаешь тонну камней – получаешь мешок цемента, пятидесятикилограммовый. Меньше сдал – меньше получил, что было тоже несложно, так как цемент и в килограммовых пакетах туда поставлялся, и в пяти, и в десятикилограммовых, и – самых популярных из-за емкости телеги – в двадцать пять кило. Цемент-то на самом деле недорог, а вот где еще взять недорогого камня чтобы балласт на железной дороги щебеночный положить вместо нынешнего песчаного? Крестьянин-то камни небольшие привозит, камнедробилка для них тоже небольшая нужна, поэтому и недорогая. Ну а на барже камни возить очень дешево выходит.

Для меня же главным было не то, что там строить всякое начали, а то, что народ осознал, что "быть Россией – лучше". И понял, что "быть Россией" – это вовсе не переходить на русский язык, как якобы пытался учинить русский царь, а совсем наоборот получить неисчерпаемый спрос на все, что они смогут сделать или хотя бы собрать. Ну, если они это будут делать хорошо…

Оставшимся "в герцогстве" финнов подобных пряников не обломилось (ну, если не считать небольшую помощь заводу в Таммерфорсе) и простой народ довольно шустро стал перебираться уже в Выборгскую губернию. Да и не очень простой довольно быстро сообразил, что "в России" работать выгоднее, да и возможностей побольше (включая вполне приличное финансирование), которое для "герцогства" практически иссякло.

Вдобавок, "написанная" мною книжка очень четко "доказала" финнам, что "канцлер хорошо знает финскую жизнь, к финнам относится с большой симпатией и понимает, как сделать лучше" – хотя я ее писал исключительно чтобы сам автор, который наверняка уже где-то зреет, не сотворил злобненькую сказку о тупых селянах. Да… а в результате Николай в ноябре "одобрил просьбу жителей герцогства" и в стране появились две новых губернии. Россия – она большая, народов в ней много… может и про Ходжу Насреддина в Бухаре "написать"?

Может и напишу… если время будет. Пока же я больше читал – причем вовсе не художественную литературу. Хотя как сказать…

Бумаги стало в стране достаточно. Тут и Саша Антоневич постарался – закончив работу в Балахне, он "заодно" построил бумажную фабрику в Котласе (благо шведы все нужное оборудование очень быстро сделали), да и финны в Куопио немаленькую фабрику как раз запустили. К тому же я, узнав о "простоте" изготовления бумаги газетной, две таких фабрики запустил. Одну из них – в Братске (правда, к нему пришлось "сверхплановую" узкоколейку от Тайшета протянуть, но дерева там было много и затея того стоила), а вторую в Кондопоге (дерева там тоже много, а железная дорога уже выстроена). Так что "периодическая печать" тоже высвободила ресурс для книжной, и с бумагой для учебников проблем не стало.

И с узкоколейками: завод в Ряжске начал выпускать локомотивы для них на базе "моего" ЯМЗ-238. Правда, не форсированного, мощностью в двести восемьдесят сил и с гидропередачей, но для узкоколейки и такого вполне хватит. То есть локомотива хватит, а вот локомотивов – нет: народ там пока лишь учился работать и делал по одной машине в неделю. Но – научатся. И работать научатся, и делать удобные и красивые машины тоже: я "нарисовал" локомотив, внешне похожий на знакомую мне с детства "Ласточку" и они его такой и выстроили. Красивый… Почему-то мне очень хотелось все вокруг сделать именно таким – красивым. Да и не только мне.

Зинаида Николаевна во главе Госкомитета по просвещению и культуры развернула весьма бурную деятельность. Причем ту часть, которая относилась к просвещению, она попросту переложила на плечи министра этого самого просвещения, которым – после весьма непродолжительного пребывания на этом посту Ольги Мельниковой – стал Петр Михайлович фон Кауфман. Ольга "сама ушла", но я с ней и договаривался, чтобы она "пару месяцев поизображала министра", с чем она успешно справилась, однако новый, "настоящий" министр больше занимался хозяйственными вопросами и к тому же основное внимание он уделял высшим учебным заведениям. Поэтому собственно школьной учебой, то есть составлением программ, подготовкой учебников и всем прочим подобным ведала отдельная комиссия при министерстве – но за качество материала я мог бы поручиться лишь в части математики и физики: первую целиком обеспечил Киселев, а вторую… в общем, я тоже руку приложил, написал в довесок к киселевскому учебнику раздел "про электричество" – хотя сам Киселев и его все же изрядно отредактировал. В общем-то, я мог быть спокоен и за химию: учебник подготовили в институте Суворовой, и – хотя Камилла его ругмя ругала за "поверхностность" – Машка, его прочитав, сказала мне что книжка неплохая, по крайней мере теперь дочь наша стала понимать большую часть из того, что рассказывала о работе моя жена.

Всякие "традиционные науки" типа географии или ботаники пока что были вставлены в школьную программу на основе гимназических курсов – и, соответственно, учебников. А вот история, русский язык и литература…

С историей было довольно просто. Мне повезло: по каким-то причинам в моей школе использовались еще советские учебники по истории древнего мира, и я уже тут с некоторым удивлением выяснил, что эти советские учебники являются всего лишь изрядно сокращенной версией учебников дореволюционных, даже иллюстрации были теми же самыми, только их в СССР раскрасили. А сократили в СССР довольно длинное и нудное изложение библейских легенд, и я лично проделал то же самое – хотя бы потому, что по этим же учебникам предполагалось обучать и калмыков, и мусульман…

С русским языком все оказалось хуже. Не потому, что учебники были плохие или они мне не нравились. Я просто издал указ, гласящий, что не будет ошибкой написание буквы "е" вместо "ятя", "и" вместо "i", а писать "еръ" в конце слова во всей учебной литературе просто запретил. Не самодурства ради: оказывается, довольно многие ученые, занимающиеся русским языком, подобную реформу языка уже проработали и даже приготовились подать проект ее в министерство народного просвещения. Я просто проект перехватил и оформил указом, дабы не отвлекать занятых людей в министерстве от важных дел – но учебники пришлось существенно перерабатывать и – поскольку "инициатива шла от канцлера" – мне все эти книжки Зинаида Николаевна (крайне к реформе неодобрительно относящаяся) притаскивала на утверждение. В том числе – и учебники по литературе, но это все же "как известному писателю".

И, конечно же, не обошлось без курьезов. Зинаида Николаевна лично, как и всегда, принесла мне на отзыв хрестоматию по литературе для старших классов. Ну, казалось бы, что тут может быть захватывающего? Но я прочитал книжку с огромной радостью – наверное потому, что в свое время подобная книжка как-то проскочила мимо меня. Прочитал, посмеялся. Однако это взрослым людям можно над учебниками смеяться, а дети-то верить должны в написанное! Так что когда Юсупова пришла за отзывом, я ее несколько смутил:

– Все очень хорошо, Зинаида Николаевна, вот только этот стих нужно убрать.

– Но почему?!

– Зинаида Николаевна, дети – они верят тому, что написано в учебнике. Поэтому врать детям – хоть и в самой что ни на есть поэтической форме – в учебнике недопустимо. Вот смотрите: бурлаки тянут расшиву со скоростью хорошо если десять верст в день, так?

– Это все знают.

– Отлично. Волга после разлива входит в берега в середине мая, а от Астрахани до Нижнего пути тысяча восемьсот верст. Когда бурлаки дотащат расшиву до Нижнего? К Рождеству?

– Я не совсем понимаю…

– Извините, я хотел, чтобы вы сами разобрались… возьмем картину Репина. Там эти бурлаки надрываются так, как будто расшиву они по песку тащат – а в той же Голландии по каналам баржи втрое большие таскают даже женщины. В одиночку таскают! Потому что трение покоя на воде вообще нулевое, именно из-за этого корабли к причалу и привязывают: самый слабенький ветерок его унесет. И потом – бурлаки таскают суда по специальной тропе рядом с водой, а на всей Волге бечевников – то есть троп, где тянущие бечеву люди идут – всего два, и оба на Самарской Луке, на перекатах, и тот, который подлиннее – он три версты всего. Бурлаки тащат суда только по мелким речкам у нас, и самое большое – как раз на десять верст – это до Красного Яра, что на речке Сок, и на дорогу они тратят часа три. Просто эти десять верст – это их дневная норма, там дальше тянуть не надо. А так-то расшивы вдоль Волги верблюдами таскают: животина за день верст тридцать проходит, бечевник ей не требуется – у верблюда копыта широкие, он и по бережку, да и по мелководью даже спокойно шагает, и обходится он раза в три дешевле, чем бурлаки. И вообще, бурлак, или, как у нас в Нижнем Поволжье называют, бурлака – это крестьянин, что подался на речное судно подзаработать, после сева но до покоса – то есть на месяц-полтора. И на бечеву их нанимают если только баржа какая на мель села, потому как одному верблюду ее оттуда не стащить. Так что стих этот из учебника уберем, как клеветнический – улыбнулся я.

– А что на его место поставим? Вы хотите что-то из этих… современных, извините, поэтов?

– Ага, я поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка… Это же для старшеклассников учебник, поставьте сюда что-то из прозы. Того же Салтыкова-Щедрина.

– А… а при чем тут балалайка, извините?

– Это вы меня извините, я из книжки детской процитировал… сейчас ее пишу.

А что? Пожалуй, пора уже использовать Николая Николаевича для воспитания молодежи, ой пора! Кто там был, Ну, Незнайка, Знайка само собой, Пилюлькин, поэт Цветик и музыкант… как его? На трубе еще играл… да, Гусля, Винтик со Шпунтиком, Торопыжка, который утюг проглотил, Авоська и Небоська… и конечно же Пончик! Ах да, художник был, Тюбик его звали… а всего их было шестнадцать человеко-рыл. Кто еще? Охотник Пулька с собакой Булькой… интересно, собаку за жителя Незнайкиного домика считать? Ворчун, Молчун, Растеряйка… Сиропчик. Вроде все – теперь можно и "писать"…

Еще бы вспомнить, о чем там Николай Николаевич писал, но на это времени хватит и в процессе переплывания через моря и океаны – настало время "дружеских визитов". И настало оно совсем не сразу после звонка Генри насчет продажи магазинов – все же я какой-никакой, но канцлер, а канцлеры просто так в зарубежные гости не ходят. Так что пришлось подождать, пока Дагмар договорится обо всем нужном со своим венценосным братцем, а Генри – уже со своим президентом, и только потом, под звуки фанфар, на перегнанном на Балтику для этой цели броненосце "Князь Потемкин-Таврический" я отправился с визитами.