Мы с Имико пошли дальше в город, и, признаюсь, я провела бо́льшую часть времени, глазея на то, что видела. Имико была гораздо более острожной, но, с другой стороны, я полагаю, что воровке выгодно быть такой. Нет ничего лучше, чем смотреть на что-то обыденное, чтобы не превращать себя в зрелище. Мы и так были в некотором роде странными, возможно, не единственными терреланцами в городе, но уж точно самыми бледными. Я думала, что моя кожа достаточно загорелая, пока не прошлась по улицам Полазии. Мы также видели пахтов, довольно много, некоторые торговали в ларьках, другие возили туда-сюда товары. Полазия — торговое королевство, как и Ро'шан, и находится всего в нескольких шагах от Итексии, где пахты строят свои города. Там было несколько таренов, в основном державшихся большими группами, но ни одного гарна. Мне сказали, что это потому, что гарны не выносят сухости, а Полазия — сухое место. Там пыльно и жарко, и в целом не хватает воды. Гарны предпочитают джунгли и болота, где их кожа не пересыхает.
— Куда мы направляемся? — спросила я Имико, когда мы проходили мимо таверны, которая выглядела довольно заманчиво. Перед входом сидело с полдюжины полазийских женщин, потягивавших вино из запотевших бокалов, настолько оно было охлаждено. Неподалеку трудилась группа полазийцев, загружая несколько тележек ящиками. Женщины наблюдали за нами глазами соперниц, одна или две из них потянулись к мечам, висевшим у них на поясах. Я не нуждалась в таком очевидном оружии; мои клинки можно было вызвать к жизни в считанные мгновения.
— Базар, — ответила Имико, не поворачиваясь ко мне. Я заметила, что на левой руке у нее пара колец из желтого золота с крупными драгоценными камнями. На флаере она их не носила, и я никогда раньше не видела, чтобы она вообще носила кольца, так что где и когда она их украла, осталось загадкой. — Я никогда там не была, но слышала, что на великом базаре можно купить практически все, что угодно. Я подумываю о том, чтобы купить ринглета.
— Кого?
— Маленькие пушистые создания размером примерно в половину тарена, с сильными ногами для прыжков и ловкими пальчиками. Если у тебя будет достаточно маленький, ты можешь научить его всевозможным трюкам и даже нескольким словам. В Юне у меня был знакомый, который научил меня всему, что я знаю о воровстве. — Она повернулась ко мне и подмигнула. — Все дело в том, что его ринглет был еще лучше, чем он. Мой знакомый танцевал и подпрыгивал, пел странные песни, иногда жонглировал, и все это время ринглет пробирался сквозь толпу, воруя украшения и срезая кошельки. Мой знакомый называл его Берт.
Это прозвучало довольно забавно.
— Как, по-твоему, Хардт отнесется к тому, что с нами будет жить маленький зверек?
Имико фыркнула от смеха:
— Ему это не понравится. Теперь я хочу такого еще больше.
Она безошибочно вела нас к базару, казалось, зная дорогу, несмотря на то что никогда раньше не бывала в Полазии. Когда я спросила ее об этом, Имико рассказала, что изучала город сверху, как с высоты Ро'шана, так и по пути вниз на флаере. Мне даже в голову не приходило обратить особое внимание на планировку города, и я была очень рада, что рядом со мной была Имико, которая вела меня, хотя не раз она исчезала, оставляя меня в полном одиночестве только для того, чтобы через минуту появиться снова с более тяжелым кошельком или новым украшением. После одного из таких исчезновений она даже подарила мне пару сережек с голубыми кристаллами, заявив, что они помогут подчеркнуть блеск моих глаз. Мне пришлось признаться ей, что я не прокалывала уши, но к тому времени, как мы уехали из Полазии, проколола. Я впервые надела эти серьги для Сильвы, и она согласилась, что они действительно подчеркивают блеск моих глаз.
Великий базар Полазии — бурлящая масса мяса и товаров. Здесь стоит приторный запах, головокружительная смесь пота, специй, еды и навоза. Шум был таким резким, что я изо всех сил старалась расслышать свои мысли, но с трудом слышала восторженные вопли Сссеракиса о страхе, который он впитывал. Мне приходилось кричать, чтобы меня услышали, и все это время солнце палило прямо на всех, подогревая в них миазмы гнева, страха и разочарования. Имико там понравилось, она находила так много возможностей урвать немного богатства как у охотников за выгодными сделками, так и у мошенников. На любом рынке важно внимательно следить за своим имуществом, но не слишком внимательно, если только не хочешь сообщить ворам, где искать.
— Вы здесь. Леди с горящими глазами. — Мы едва успели войти в пределы базара, как ко мне уже обратились. Крупная полазийская женщина с губами красными, как кровь, и кожей темной, как грязь, помахала мне рукой. Я совершила глупую ошибку, встретившись с ней взглядом, и она разразилась речью, расхаживая взад-вперед по слегка приподнятой деревянной платформе. — Женщина, как вы, такая красивая и утонченная, должно быть, устала таскать багаж. Все терреланцы любят свой багаж. У меня есть как раз то, что вам нужно. — Она шлепнула мужчину из Полазии, стоявшего рядом с ней, по заднице. — Крепкий и твердый.
— Нам пора идти, — сказала Имико, потянув меня за руку. Она была права. Никогда не связывайся с торговцами на великом базаре, если не хочешь что-то купить, потому что они безжалостны в погоне за выгодой.
— Да, да. Крепкий и твердый. Хотели бы вы почувствовать? Он может перенести любой багаж, который вам нужен, куда бы вы ни отправитесь. Видите руки? Сильные. С выступающими мышцами. Всю жизнь питался три раза в день. Хорошие блюда. Калорийные блюда. Много клетчатки, хм. Видите спину? Прямая, как жердь. Научен стоять. Часы, дни, столько, сколько вам нужно. Всегда прямая. Всегда сильная.
От потока слов у меня закружилась голова, но еще более невероятным было то, что мужчина просто стоял там, пока женщина пыталась продать его с аукциона, как призового аббана.
Я покачала головой. «У меня нет багажа». Моя вторая ошибка. Отвечая женщине, я дала понять, что заинтересована в продаже. Я даже не осознавала этого, но начала торговаться.
— Нет багажа. Нет проблемы. От такого мужчины много пользы. — Женщина продолжала говорить, едва переводя дыхание. Мужчина просто стоял, уставившись темными глазами прямо перед собой, его рот был прикрыт густой зеленой вуалью. — Хорошее племенное животное. Видите это? — Женщина подошла ближе к мужчине и распахнула его халат посередине, обнажая его. Стыдно признаться, но я покраснела и опустила глаза в пол. Женщина, вероятно, потом от души посмеялась над этим, рассказывая своим друзьям о смущенной терреланке, покрасневшей при виде члена.
— Вам нравится, да? — продолжила женщина. — Крупный. Хороший племенной скот. Служит вам хорошо и часто. Всего шестнадцать золотых ремов, это двадцать два золотых брома в терреланских монетах. Я подсчитаю за вас. Сделка, да?
Имико фыркнула:
— Рем стоит меньше, чем бром, не больше. И я сомневаюсь, что мужчина стоит такую сумму.
— Ваша горничная говорит правду, прекрасная леди, — продолжала женщина. — Он стоит не столько, а гораздо больше. Я предлагаю его вам по дешевке. Я несу убытки, но, похоже, вам нужен племенной скот, так? Он подарит вам прекрасных детей, и их будет много.
Имико снова фыркнула:
— Ты называешь это большим? Я видела в Террелане парней с бо́льшими членами.
Мужчина немного отреагировал, его взгляд на мгновение метнулся к Имико, затем снова обратился вдаль.
— Если это так, то, возможно, мы могли бы обменяться. Мои товары на ваши. Вы берете мужчину, а я мальчика. Покажите мне мальчика.
— Нам пора идти, — сказала я, заметив, что несколько других торговцев поблизости остановились, чтобы посмотреть. На этот раз я потянула Имико за руку.
— Десять золотых ремов, — крикнула женщина нам вслед. — Вы даже можете попробовать, прежде чем покупать.
Несколько других торговцев попытались показать нам свои товары, но к тому времени я уже научилась проталкиваться сквозь толпу, когда мы с Имико пробирались дальше по базару. «Не думаю, что кто-нибудь раньше называл меня леди». Мне пришлось наклониться к Имико, чтобы она меня услышала.
— Меня тоже раньше никто не называл горничной, — со смехом сказала Имико. — Она, наверное, понятия не имеет, как на самом деле выглядит знатная терреланская дама.
На мне было небесно-голубое платье длиной ниже колена, но оно определенно не было дорогим, и я никогда не видела, чтобы какая-нибудь дама носила такие удобные рабочие ботинки, как у меня. Имико, напротив, была одета в выцветшие черные брюки и мешковатую блузку, чтобы скрыть свои трофеи, а поверх — в темный жилет. На ней также был капюшон и украшения, в то время как на мне их не было. Признаюсь, мы представляли собой странную пару, и я не могу себе представить, чтобы кто-то действительно принял нас за аристократов. Но торговцы Полазии устраивают распродажи везде, где только могут. В тот день я быстро усвоила урок: не вступать в переговоры, если не готова купить. Никогда не принимай ни первое предложение, ни второе, ни даже третье. Я начала понимать, почему Сильва сравнивала переговоры с битвой.
Некоторое время мы ходили по базару, покупая всякие мелочи. Имико свободно тратила свои сбережения, с радостью меняя украденные вещи на все, что пожелает. У меня было с собой немного монет, в основном полазийские серебряные ремы, но большую часть моего состояния составляли кредитные обещания Ро'шана. Я не собиралась тратить их легкомысленно, но, если бы я увидела то, что мне действительно было нужно, я бы купила, так как знала, что Сильва покроет расходы от имени своей матери. У меня была маленькая чернильная печать, чтобы заверять любые записки на оплату. Мы попробовали что-то вроде жареной ящерицы на палочке, и я должна признать, что из-за специй она получилась довольно вкусной, хотя есть ее было несколько неудобно, и позже я обнаружила пару жирных пятен на своем платье. Имико нашла то, что хотела, — крошечного ринглета, покрытого мехом, с цепкими ручками и большими круглыми глазами. Продавец сказал нам, что это был самый ранний возраст, когда их можно было разлучить с матерями, и как раз подходящий для начала тренировок. Имико слегка потыкала его и рассмеялась, когда он схватил ее за пальцы и попытался пососать. Она сбавила цену до пяти золотых ремов и трех серебряных, а затем увеличила ее до шести золотых, если торговец доставит зверька и его клетку к флаеру Ро'шана в доках. Она заплатила из кошелька — я не заметила, когда она его украла, — и торговец послал своего мальчика отнести зверька. Имико назвала его Каж, и существо почти не отходило от нее ни на шаг.