ь. Эти ощущения были мне знакомы и, как ни странно, желанны. От сегодняшних поцелуев все тело оказалось неожиданно чувствительным, особенно то место, с которым сейчас играл маг. Большим пальцем он то и дело задевал горошину соска, в то время как его жадный рот накрыл вторую, сначала слегка пососав, а затем прикусив…
От этого прикосновения я выгнулась, невольно чуть раздвигая ноги, а затем протяжно застонала. Этот звук словно послужил сигналом для учителя, заставляя его усилить напор, а вместе с ним и мои стоны.
Вцепившись руками в черные волосы, я сама притягивала мужскую голову к своей отяжелевшей груди, сходя с ума от ласк, что дарили умелые руки и губы. Неожиданно поняла, что всего этого мне мало и хочется большего. Но как рассказать об этом, как попросить — не знала.
Расправившись с одной, лорд Окаро скользнул ко второй, то облизывая сосок, то дразня его легким дуновением. Рукой же он принялся массировать грудь, иногда чуть пощипывая и оттягивая.
— Магистр? — со стоном позвала я, когда огонь в крови взял верх над разумом.
— Да, леди, — не переставая потирать сосок между пальцами, со странной улыбкой отозвался маг.
— Я… я…
— Ну же, смелее.
— Я хочу большего…
— Вы хотите еще моих прикосновений?
— Да-а-а…
— Где именно, леди? Где вы хотите, чтобы я к вам прикасался?
— Ниже, — неопределенно махнула рукой я, чувствуя тянущую боль внизу живота.
— Здесь? — рука архимага легка под грудью, словно дразня.
— Ниже…
— Здесь? — сползла на живот, вместе с полами платья и сорочки.
— Еще ниже, — закрыв глаза, чтобы не видеть искушающих черных глаз, выдохнула я.
— Здесь? — спросил он и почти коснулся там, где я этого желала, когда раздался тихий стук.
Ответ визитеру явно был не нужен. Дверь распахнулась, являя нам с магистром леди Лоннет в халате. Выпрямившись, Магистр с приподнятой бровью посмотрел на девушку, а та, в свою очередь словно не замечая меня взялась за полы халата и развязала их, представая перед мужчиной обнаженной.
— Позволите ли вы скрасить ваш досуг, милорд? — с придыханием произнесла пышногрудая фрейлина, чуть покачивая своими выдающимися… достоинствами.
— Леди Лоннет. Не ожидал, — произнес мужчина, хотя интонации в голосе утверждали об обратном.
— Мне кажется, в прошлый раз мы не все… сказали друг другу. И у нас с вами еще есть, о чем… поговорить.
— Быть может, леди. Но сейчас не самое подходящее время и место. Возможно, позже.
— Но… — начала было девушка, но под посуровевшим взглядом лорда Окаро сдалась. — Как скажете, милорд. Я буду ждать вас…
С этими словами леди Лоннет подхватила свой халат и вылетела из кабинета, оставляя задумчиво разглядывающего меня мужчину и собственно меня, нервно теребящую полы платья.
— А-а-а…
— Она увидела только меня, работающего над бумагами.
— А-а-а…
— Магия, — с уже слышанной ранее усмешкой произнес мужчина, а затем склонился ко мне. — На чем мы остановились?
— Думаю, на сегодня хватит с уроками, — слегка дрожащим голосом отозвалась я, стараясь прийти в себя не только от неожиданного визита фрейлины, но и предательства собственного тела.
— К сожалению, склонен согласиться с вами, — неожиданно легко отступил маг, помогая мне привести в порядок платье. — Продолжим завтра.
— Угу, — пробормотала я, отводя взгляд.
— Чаю?
— Ч-что?
— Хотите успокаивающего чая?
— А можно чего-нибудь покрепче?
— Разве что самую капельку, — хмыкнул лорд Окаро, помогая подняться на дрожащие ноги.
Затем усадил в кресло, а сам отправился к шкафу, где хранились бутылки со спиртным. Налив вина из знакомой бутылки, он протянул ее и сел на стол напротив, внимательно меня разглядывая.
— Что? — наконец не выдержала я.
— Пытаюсь разгадать вас. Вы странная девушка.
— И в чем заключается моя странность.
— Во множестве рамок и запретов, в которые вы сами себя загнали. Но только стоит дать немного свободы, как на волю появляется совершенно другая личность. И, надо признаться, она мне нравится гораздо больше вас, леди.
— И чем же? Своей развязностью и распутством? Своим неумением говорить «нет»?
— Своей искренностью, леди, — ответил маг, чем поверг меня в ступор. — Леди Винел — это маска, навязанная обществом, родителями и собственными понятиями о морали. А вот кто такая Линелия, мне только предстоит узнать. И, честно говоря, я заинтригован этим знакомством.
— Не уверена, что оправдаю ваши ожидания, поскольку вы сильно заблуждаетесь. Есть только леди Линелия Винел — цельная и неделимая личность.
— Тогда я заинтригован еще больше.
— Почему?
— Потому что, как оказалось, не разбираюсь в людях и женщинах.
Глава 6
Все утро я размышляла о словах Магистра, пытаясь соотнести их со своими ощущениями. В них действительно присутствовала некая двойственность, но от этого я не переставала быть собой. Просто в какой-то момент позволяла себе больше, намного больше обычного, но и только.
Вторым моментом, о котором стоило подумать — вчерашний визит леди Лоннет и реакция архимага. С одной стороны мне было жаль фрейлину, которая решилась на отчаянный шаг и сама пришла в кабинет мужчины, чтобы предложить себя. С другой стороны — презирала ее, не понимая, как можно так унижаться. И главное, ради чего? Ради мужчины со скверным характером и ужасной репутацией? Или же ради власти, что он имел при дворе? А может из-за наслаждения, которое он, несомненно, умел доставлять?
Как бы то ни было, но мириться с таким положением дел я не собиралась. Мне была неприятна сама мысль, что до меня или после он идет и ублажает других женщин. И дело здесь было вовсе не в ревности, нет. Точно так же я бы реагировала, если кто-то посягнул на вещи личной гигиены. Или нижнее белье. Просто то, что было в данный момент моим, таким и должно было оставаться. И эту мысль необходимо было донести до Магистра. Вот только как, чтобы он понял?
Об этом я размышляла на завтраке, скользя взглядом по всем собравшимся дамам, которые наверняка прошли через постель архимага. Об этом размышляла, читая новый любовный роман для королевы и фрейлин. Эти же мысли занимали, когда оказалась в лаборатории Магистра и снова слушала его объяснения по поводу магического поля.
— Так, теперь перейдем к практике, леди. Сосредоточьтесь и постарайтесь прочувствовать это излучение.
Кивнув, я честно попыталась, но увы. Ни с первой, ни с десятой попытки у меня ничего не вышло. Я чувствовала только магнитное поле планеты, и никак не могла переключиться на второе, вычленив его из общего фона. Это злило, раздражало, но я упорно гнала мысли прочь, стараясь снова и снова.
— Так, леди, давайте прервемся, — задумчиво произнес маг. — К вам явно нужен другой подход.
Пройдясь по кабинету, лорд Окаро подошел к своему прибору и некоторое время сверлил его взглядом. Затем, что-то для себя решив, приблизился ко мне.
— Думаю, в вашем случае стоит не сосредоточиваться, а наоборот, попробовать расслабиться. Постарайтесь отбросить все мысли и пропустить через себя эти потоки. Разделить и узнать вкус каждого поля. — Кивнув, я постаралась делать все, что говорил мужчина. Увы, результат был прежним. — Вы напряжены, леди. Возможно, я смогу помочь вам расслабиться?
С этими словами Магистр опустил руки мне на талию и притянул к себе, целуя в шею. Вырвалась я раньше, чем мозг успел дать хоть какую-то команду. Повернувшись лицом к лорду Окаро, поймала его удивленный взгляд, который явно требовал объяснений.
— В чем дело, леди?
— У меня есть условие.
— Простите?
— Когда мы заключали с вами сделку, вы предъявили мне несколько условий. У меня есть ответное.
— Что же, я весь во внимании.
— Я прошу вас на время нашего обучения воздержаться от связей с другими женщинами.
— Не самая удачная шутка, леди Винел.
— Я не шучу, милорд.
— Простите за прямоту, но на основании чего вы решили, что вправе ставить мне подобные условия? Не стоит считать наше обучение проявлением моей симпатии к вам. Вы прекрасно знаете, что я действую по указу короля и только.
— Тогда и вы простите мне мою прямоту, но Боги упасите и от вашего внимания, и от вашей симпатии. В таких, как вы, не влюбляются.
— Другие леди считают иначе.
— Честно говоря, я все утро пыталась понять, что именно они в вас находят. Да, вы опытны и умеете доставлять удовольствие, но неужели дело только в этом? Неужели плотские утехи так много значат в жизни?
— Все зависит от самого человека. Но, если вам действительно интересно, это лишь часть правды. Женщины отдаются мне, потому что их привлекает моя слава не только хорошего любовника, но и темного мага. Опасность манит, иной раз возбуждая не хуже ласк.
— Возможно, но все же главную роль играет ваше положение.
— Играет, но вовсе не главную. В любом случае, первый раз ко мне подходят именно из-за этого, а затем просто не могут остановиться.
— Вы шантажируете их?
— Леди Винел, я темный маг, а не чудовище! — недовольно бросил мужчина, отступая от меня на шаг. — Они возвращаются, потому что не могут иначе. Потому что в меня очень сложно не влюбиться.
— А вы скромны, милорд, — со смешком отозвалась я. — И все же мне сложно поверить в ваши слова. Наверное потому, что я не верю в любовь. В расчет — да, в желания, которые берут верх над разумом — тоже. Но только не в любовь.
— Неужели? Вы считаете, что ваши родители живут в браке без любви?
— Я знаю это, лорд Окаро. У них прочный союз, построенный на взаимоподдержке и уважении, но это совсем не то.
— Тогда что по-вашему любовь?
— Не знаю, милорд. Я никогда не испытывала этого чувства и вряд ли испытаю.
— Не зарекайтесь. Но я так и не получил ответ на свой вопрос. С чего вы решили, что можете требовать от меня… скажем так, верности?
— Я не требую, а прошу, милорд. Право дали вы сами, когда стали моим учителем. А почему? Что же, несмотря на свою неосведомленность в некоторых вопросах интимного характера, о медицинской стороне вопроса мне известно многое. И, в первую очередь о болезнях, которые передаются половым путем. Уж простите, но меньше всего на свете мне хочется заболеть одной из них!