– Алло… Дэйн? Дэйн?! Ты меня слышишь?
Сколько Халк уже кричал в трубку? Минуту-две?
Дэйн дернулся на капоте и едва успел поймать соскальзывающий вниз пакет. Прокашлялся и смущенно, с деланной веселостью, как привык уже давно, заговорил:
– О-о-о? Халки? Это ты там? Я, должно быть, спутал номер. Хотел набрать Стива и задумался. Да, да, все хорошо, друг. Ты прости, что я тут отвлекся. Да, не о чем волноваться, просто задумался. Спасибо.
Эльконто отнял трубку от лица и нажал «отбой». Долго, сжав зубы, мысленно ругался на себя и смотрел на погасший экран.
Он дурак, если позволит «спектаклю» начаться. Дурак, если даст вовлечь себя в это. Но он будет не меньшим дураком, если привезет ее в пустую квартиру – подавленную и едва способную жить дальше – и просто оставит там. Калеку, как сказал Стивен, инвалида…
Чертов доктор, он всегда прав или ему просто повезло оказаться таковым и на этот раз?
Дэйн резким жестом сгреб пакет с картофельными крошками и остатками крекеров с капота и швырнул его в ближайшую урну. Громко хлопнул дверью. Завел мотор.
Эта баба – бомба с замедленным механизмом в его собственной квартире, а он только что нажал «отбой» жизненно важному разговору и тем самым лишил себя права на легкий и безболезненный выход из положения.
Эта баба – ловушка, головная боль, напасть и проклятье.
И она, возможно, уже проснулась.
По асфальту парковки, заставив две головы (коротко стриженную и длинноволосую) удивленно повернуться в сторону внедорожника, протяжно и остро взвизгнули шины.
– На свидание?
– Да. Вы ехали со мной на свидание. На первое.
Больше всего его злило в ее глазах не удивление, а возникшее параллельно с ним выражение – а-ля «могла ли я быть такой дурой?», которое Ани тщательно и почти бесполезно пыталась теперь замаскировать.
Эльконто чувствовал себя не просто клоуном – клоуном-неудачником, стоящим перед улюлюкающей аудиторией в зале. «У-у-у, давай, уходи со сцены! Не смешно, плоско, глупо!» Он бы ушел, если бы ни сидящая на постели женщина, лапшу на уши которой он сам так тщательно пытался вешать.
– Мы познакомились позавчера на улице. Я к вам подошел, сказал, что вы мне понравились (улюлюканье в невидимом зале усилилось, превратилось в недовольный гомон), пригласил на свидание. Вы поначалу отказывались…
В ее глазах слегка распогодилось – значит, не такая дура, раз отказывалась; Эльконто теперь злился на обоих – на себя и на нее.
– …потом согласились. Я был настойчив.
– И на следующий день поехала в ресторан на такси?
– Да.
– И попала в аварию?
– Да.
– А как вы узнали о ней? Вам кто-то позвонил? Таксист? Врачи? У меня в телефоне был ваш номер?
Острый, несмотря на потерю памяти, ум; Дэйн нехотя восхитился.
– Я ее случайно увидел, потому что проезжал по тому же мосту. Увидел, остановился и забрал вас к себе.
– А почему просто не дождались врачей?
– Потому что у меня есть знакомый врач – Стивен. Он лучше всех других, и он, я знал это, приехал бы быстрее бригады медиков. К тому же, у вас могло не быть страховки или денег…
Она долго молчала. Жевала бледные безо всякой помады губы, смотрела в сторону. Пыталась вытряхнуть из давшей сбой памяти хоть одно изображение, соответствующее рассказу – собственные мысли, эмоции, обрывки картин, как собиралась на встречу, – но, как он видел, тщетно. Морщилась от вновь подступающей головной боли. Наконец, тихо произнесла:
– Это было очень… благородно… – Это слово она налепила ему на лоб, как бумажку, которая не желала клеиться – пришлось послюнить и прилепить вновь, подержать, прижав ладонью, – с вашей стороны забрать меня к себе. Только это очень… неудобно. Получается, вы не знаете, где я живу?
– Нет.
(Мог бы узнать по базам, но зачем говорить об этом – напоминать об издержках профессии?)
– Но… как же мне теперь найти собственный дом? Мне… Получается, я не знаю, куда идти…
– Вам не нужно никуда идти.
– Но как же? Я не могу вот так взять и остаться у вас.
– Можете.
– Нет! Поверьте, это действительно благородно с вашей стороны привезти меня сюда и оказать помощь, но меньше всего я хочу стать обузой… Мы друг друга совсем не знаем, и, возможно…
Она замялась, но он и без того знал продолжение фразы: «совсем не подходим друг другу» и даже был с ней согласен, но попросту не мог, не имел права озвучить это вслух.
– Может быть, вы знаете кого-то из моих знакомых? Друзей? Хотя бы что-то обо мне?
– К сожалению, нет.
– А мой телефон – где он?
– Потерялся. Видимо, остался на сиденье в такси. Простите, я не успел его найти.
Ани-Ра поджала губы; в ее глазах мелькнула та самая горечь, которая неизменно прожигала в его совести новые дыры. Растерянность, отчаяние, страх. Она одна с незнакомым мужчиной и в незнакомом доме. Она ничего не помнит; мир в ее зрачках снова поплыл.
– Послушайте, – для того, чтобы произнести следующую фразу правильно, Эльконто пришлось изрядно напрячься – натянуть на лицо доброжелательную и крайне терпеливую маску, а в голос добавить несуществующей теплоты и заботливости, – вы спокойно можете остаться здесь, пока что-то не вспомните. У меня много комнат. Если не хотите, я даже не буду вас лишний раз беспокоить – просто живите, отдыхайте и вспоминайте. Все в порядке. Это меня не напряжет, правда. Я обеспечу вас всем необходимым, а как только ваша память восстановится, вы вольны, сразу же уехать домой.
Она смотрела и молчала – бледная, неуверенная, потухшая, а он не знал, что еще добавить.
– Обещаю не приставать.
Шутка, несмотря на легкий и веселый тон, не удалась, а ответная улыбка не вернулась.
– Вы очень добры. – Ответила Ани-Ра сдержанно и опустила голову, спряталась. Вид дрожащего подбородка вновь заставил Эльконто неслышно вздохнуть.
Вызов от Стивена прозвучал, как только он прикрыл дверь спальни.
– Что еще? – Прошипел Дэйн в трубку и направился к лестнице. Вниз, на кухню. Нужно срочно чего-нибудь выпить, хотя бы воды.
– Слушай, я тут подумал. Тебе бы надо сменить машину. – Довольно вещал на том конце голос доктора. – Потому что если она выйдет во двор и увидит джип, под который крепила бомбу, может все вспомнить в экстренном порядке, а нам этого не надо. Так что, смени машину.
– Ты обалдел? – Эльконто не успевал справиться с одним приливом раздражения, как его эмоциональный берег тут же накрывал другой. – Машину сменить?! Может, мне еще волосы остричь и перекрасить в какой-нибудь, как у тебя, цвет солнечного говна?
В трубке выругались, но не зло, скорее, весело.
– Раз она не вспомнила тебя с косичкой, значит, этот параметр не сработал. А вот машина может.
– Блин, а дом? А Барт? Все сменить? И представиться ей Брюсом Попкиным?
– Тебе бы пошло…
– Стив!
– А я что? Купи, говорю, пока другую машину.
– Вот ты мне и купи! – Зло процедил Дэйн, добравшись до кухни. – Ты же у нас свободен, пока я тут связан по рукам и ногам. Бабки отдам. Но если выберешь мне дерьмовый драндулет, я прикачу его к твоему дому и оставлю взамен твоего. Понял?
Нет, этот несносный «рыжик» еще хохотал? Как он мог так хохотать в трубку, когда Дэйн по уши, да нет, уже по самую макушку, увяз в дерьме?
– Куплю. – Раздалось на том конце. – Вечером будет. Пока загони свой в гараж и ходи пешком.
«Яйца тебе откручу» – хотел сказать Дэйн, но не сказал. Все-таки помощь. Все-таки, это надо расценивать, как помощь.
Вода в стакане преломляла солнечные лучи и шла мелкой рябью, потому что подрагивали лежащие на столе ладони. Рядом лежал притихший телефон; пить не хотелось.
Глава 7
Он показал ей дом, представил Барту и заставил переодеться в одну из своих маек; Ани сидела на стуле в кухне, нахохлившись, и старалась не шевелиться, так как каждое движение оголяло то левое, то правое плечо; майка доходила до самых колен.
– Если подвязать пояском, получится платье. – Пошутил Дэйн. Вновь неудачно, так как гостья не улыбнулась – она явно чувствовала себя не в своей тарелке.
– Итак, начнем. – Эльконто смущенно прочистил горло, взял в руки шариковую ручку и придвинул один из чистых листов бумаги, что принес с собой. Напротив Ани дымился кофе; на блюдце нетронутыми лежали три печеньица с шоколадной крошкой – он бы давно их съел, она не касалась, стеснялась. Из-за падавших на стол солнечных лучей бумага казалась не белой – светящейся. Он неуклюже нарисовал на ней бюстгальтер. Присмотрелся, добавил кружевные лямочки и два цветочка на каждой чашечке; лицо Ани-Ра сделалось розовым.
– Я еду в магазин – за едой и одеждой для вас. Мне нужно знать размеры.
Ее щеки пошли ярко-красными пятнами.
– Не-е-е, мадам, так не пойдет. Если я не буду знать размеры, я просто скуплю все, что у них есть. Все трусы и все лифчики любых размеров. А вы же сами будете выбирать, что подходит. Так лучше?
– Не надо ничего покупать.
– Надо. Вам нужно будет менять нижнее белье. Или хотите ходить в моем? Пожалуйста, не жалко.
Он провоцировал ее и знал об этом. Ну, а как еще? Им придется найти общий язык и начать общаться. Чем быстрее они придут к взаимопониманию, тем быстрее научатся комфортно сосуществовать под одной крышей.
– Так какой размер?
Она выдавила из себя слова, словно остатки сока из застывшей корки лимона.
– В3.
Дэйн тут же сделал у картинки пометку. Дорисовал трусы с рюшечками, поднял голову.
– Тоже «В». – Быстро добавила Ани, не отрывая взгляд от окна; кожа на ее щеках не розовела – пылала. Глаза лихорадочно блестели.
– Послушайте, может, была сумочка? Моя сумочка? Там, в такси? Там могли быть мои документы, деньги, кредитки… Я могла бы сама все купить. А так я… Я – нахлебница!
Последнее слово прозвучало с такой горечью, что Эльконто вновь стало жаль одетую в безразмерную футболку девчонку; теперь и не скажешь, что вчера эта фурия пыталась его зарезать. Обычная, смущенная до крайней степени мадам. Нормальная. Очень даже нормальная.