Урожай Смерти — страница 28 из 389

Вход в город был закрыт наглухо. Тяжёлые деревянные ворота, похоже, были заперты довольно давно и не ждали путников. Поэтому наше приближение поначалу даже не заметили.

Киана спрыгнула с оленя, подошла к неприметной калитке, врезанное в ворота, и с протяжным гулом постучала эфесом меча по замку, привлекая внимание.

Над воротами послышалось какое-то шебуршание. И вскоре со стены рядом высунулась голова молодой, стриженной под горшок девчушки лет шестнадцати. Оценив картину, она даже цокнула языком.

— Кавалькада элитных егерей на оленях… — восхищённо покачала головой молодая стражница. — Если я расскажу это тётушке, она скажет, что я объелась несъедобных грибов. Подождите, пожалуйста, мне надо сходить к старшим за ключами, чтобы открыть ворота. У нас уже несколько месяцев не было гостей с этой стороны.

Нас не задержали долго. Но вот к моменту открытия ворот с той стороны собралась целая процессия из молодых и не очень женщин, и даже пары мужиков, что прибежали поглазеть на всадников.

Пожилая женщина лет пятидесяти в железной кирасе выдвинулась вперёд, слегка задержав взгляд на мне и Киане.

— Сэр, Леди. — почтительно кивнула она нам. — Я Мелия, капитан местной стражи. Добро пожаловать в Лиенил. Простите за ворота, последнее время у нас нечасто встретишь гостей из Палеотры. Полагаю, вы к нам проездом? С тех пор как…

Женщина замолкла, и её глаза расширились, когда она увидела Итема. Немолодую стражницу не удивили даже ездовые олени, но вот то, молодой маг огня…

В отличие от меня, Итем не утруждал себя тем, чтобы подобрать одежду, и взял в поход несколько достаточно роскошных мантий и роб. Одеяния, в которых знающий человек мог узнать магистра красных башен.

— Могу я поинтересоваться, что привело магистра красных башен в наши земли, мессир? — предельно вежливо осведомилась женщина, но внешне она стала похожа на натянутую до предела струну.

Что-то мне подсказывало, что здесь знали о том, какое именно влияние оказал Грицелиус на введение эмбарго.

— Я путешествую вместе с сэром Гордом. — зевнул Итем. — удачная возможность развеяться, отдохнуть от дел ордена, завезти пару знакомств с милыми девушками…

— Боюсь, в этом городе вы не заведёте никаких знакомств, мессир. — сухо кивнула ему Мелия. — Но полномочий останавливать вас у меня нет. Проходите.

Мелия развернулась и махнула рукой, и всех наблюдающих за нами зевак мгновенно слизнуло, оставив только ту самую, молодую стражницу, что была на посту. Та неловко улыбнулась нам.

— Не злитесь на капитана, пожалуйста. После эмбарго у неё все дочери погибли, но все понимают, что в этом нет вашей вины. — с лёгкой тоской сказал девчонка. — Я могу чем-то вам помочь?

— Проведи нас к лучшей таверне. Мы остановимся на ночь. — благосклонно кивнул я.

Девочка кивнула, свистнула, и со стен быстро спустились две её ровесницы, закрывая ворота. А мы неторопливо последовали за ней, то и дело ловя взгляды местных на нашем транспорте.

Некоторое время молодая стражница молчала, то и дело поглядывая на них, а потом не выдержала:

— Как вам удалось их приручить? Они выглядят совсем смирными. Я слышала, такой олень может убить человека в броне всего одним ударом с разбега!

— Они уже мертвы. — лениво ответил я. — Это не более, чем марионетки, поднятые с помощью искусства смерти.

— Я никогда не слышала о такой школе. — расширились глаза девушки.

— Ещё услышишь. — хмыкнул я.

— Тяжело жить в глухом углу. — понурилась стражница. — Узнаешь всегда всё последним. Может, у вас ещё есть какие-то интересные новости?

— В Палеотре эмбарго отменили. — совершенно равнодушно ответил я. — Новый король решил, что это больше не отвечает интересам королевства.

Это заставила девушку остановиться и посмотреть на меня, как на седьмое чувство света. Она не сразу нашлась со словами.

— Нн-овый ккороль? — молодая стражница даже начала заикаться от волнения.

— Всё верно. — Я позволил на лице появиться толике раздражения. — Ты отведёшь нас к таверне или нет?

— Да… Конечно… — рассеянно кивнула девушка.

Больше она не проронила ни слова, быстро приведя нас к обшарпанному каменному дому, с вывеской “Выгодная”.

Возможно, привлекательное название для торговца… Но это заведение явно видало лучшие времена.

Местный травяной отвар отчётливо отдавал вкусом болотной тины, а хлеб был пресным и невкусным. Но всё лучше, чем спать под открытым небом. Олени прекрасно уместились в пустом загоне для конга, и на рассвете мы покинули город, даже не приобретая припасов.

В следующем городе закрытые ворота нас уже не встречали: между Лиенилом и Тофотеном, как назывался следующий город на нашем пути, всё же существовало какое-никакое торговое сообщение.

В этот раз встречающей толпы не было. И никто даже не спросил ничего про оленей, быстро уступая дорогу. Пожалуй, здесь было даже что-то подозрительное.

— Я вижу много худых, слегка истощенных жителей. — задумчиво проговорил я, рассматривая быстро уходящих с нашего пути горожан. — а ведь в лесах полным-полно дичи. Почему они голодают?

— Тофотен — крупный город. — негромко ответила Фия. — Столица герцогства. Охотой, даже в Таллистрии, такой не прокормить, всему есть предел. Но дело не только в этом: здесь просто недостаточно опытных охотников, чтобы набить дичи на всех. К тому же, местные охотники наверняка работают на износ, и это тоже приводит к потерям в долгосрочной перспективе. Можно вывезти за стены стражу, чтобы набить мяса, но охотницы из стражниц никакие, и легко могут привлечь внимание крупных хищников, которых опытные охотницы, вроде нас, умеют обходить стороной. Будет много жертв. Множество смертей, или лёгкое истощение… Выбор очевиден.

Фия не стала пояснять, что часть деревень вокруг город с высокой вероятностью прекратили своё существование, вдобавок добавив городу лишних ртов. Но кое-что ещё вызывало у меня подозрение.

— Жители странно себя ведут. — наконец, оформил свои подозрения в слова я. — Вы не замечаете ничего неестественного?

Девушки недоумённо переглянулись.

— У тебя паранойя. — пожала плечами Мелайя. — Всё вполне в пределах нормы.

Именно в этот момент к нашей кавалькаде оленей подошёл одетый в неплохие латы и гладковыбритый мужчина лет тридцати пяти.

— Приветствую вас в Тофотене, сэр Горд. — уважительно кивнул он мне, с лёгким любопытством разглядывая наших оленей. — Герцогиня приглашает вас отдохнуть.

— Боюсь, я слишком занят, чтобы принимать чужие приглашения. — отрицательно качнул я головой. — Передайте её светлости мои наилучшие пожелания и извинения.

— Как скажете, сэр Горд. — не стал спорить мужчина и мгновенно ретировался.

— А могли бы спать на герцогских перинах. — недовольно дыхнула мне в ухо Киана. — Какой смысл отказываться, раз предлагают?

Я не ответил, продолжая внимательно рассматривать редких горожан. Порой мы встречались взглядами, и те резко отводили их. Нет, здесь определённо что-то не так…

— Они узнали нас, учитель. — внезапно тихо сказала Лия.

— Узнали? — поднял бровь я.

— Они ведут себя нормально, но явно знают, что вы король. — уверенно кивнула моя ученица. — Просто бояться сказать или сделать что-то не то в присутствии вашего Величества. Я понимаю, это может показаться странным, если учесть, что вы здесь инкогнито, но, похоже, оно уже раскрыто.

Хм… А ведь Лия была права. Если посмотреть на это с другой стороны, всё вставало на свои места. Не каждый герцог пригласит простого рыцаря, даже странника, к себе за стол. И если предположить, что люди знают кто я, учитывая произошедшее недавно, всё становиться на свои места. Они же банально делают вид, что никакого короля рядом нет, и всеми силами стараются сохранить видимость моего инкогнито! Ну, едет очередной рыцарь и едет, чего тут глазеть. Но горожане — не профессиональные лицедеи, вот и прорывается что-то.

Но кто-то их хорошо застращал моей персоной, что, конечно, неудивительно, учитывая чего им здесь пришлось натерпеться за время эмбарго. Пожалуй, это в чём-то даже приятно.

— Мы не будем задерживаться здесь. Покидаем город и рывком к следующему. — поджав губы, приказал я.

Спорить никто не стал, хотя я прямо чувствовал витающее в воздухе недовольство. Даже Итем смотрел на меня с лёгким возмущением на такое самодурство.

Но меня посетило чувство недовольного любопытства, и я не намеревался сдерживать его, даже ради собственного комфорта и сна в чистых постелях. Один небольшой элемент моего плана этого путешествия был завязан на инкогнито, и игнорировать его мне совсем не хотелось. И потому следовало проверить, как далеко и как быстро распространились слухи.

Следующий город был последним, и мы мчались к нему как про́клятые. Я вливал в оленей всё больше и больше сил, заставляя их становиться быстрее, а ветер — свистеть в ушах от скорости, и всё чаще ловил на себе недоуменные взгляды спутников, не понимающих причин такой спешки.

Мы достигли города на границе герцогства за считанные дни. И войдя в него, я мгновенно определил, что здесь тоже знают. Более того, в этот раз я ощутил отчётливо ощутил на себе чужой взгляд. Возможно, за мной следили и в Тофотене, но там было больше людей, или наблюдатель был опытнее, размазываясь в толпе…

— Остановитесь в таверне. — приказал я. — Лия, возьми контроль над оленями. Я ненадолго отстану.

Ученица неуверенно кивнула и закусила губу, тяжело задышав. Я почувствовал как её тонкие, слабые нити смерти неосторожно зашарили по телам поднятой нежити, пытаясь перехватить контроль.

— Выполнять её приказы. — прошептал я, с усилием силой вбивая долговременное проклятие поднятия в марионетки, вкладывая в него образ ученицы, и спрыгнул с оленя, скрываясь в переулке.

Чувство чужого взгляда не исчезло, наоборот, усилилось. Наблюдатель словно заинтересовался, приблизился, потеряв осторожность — и вскоре, на очередном повороте узкого переулка, я поймал его, мощным ударом выбивая из него дух и прижимая к стене какого бревенчатого дома.