Урожай Смерти — страница 57 из 389

Мастер Лант решительно поднялся из-за стола.

— Сегодня же. Мы должны быть в Таллистрии так быстро, как только сможем.

Отряд лучших рыцарей и мастеров покинул Келлийский монастырь ближе к закату. Они двигались день и ночь, безжалостно расходуя лучшие из зелий ордена. Когда кто-то из мастеров не мог идти, рыцари подхватывались их и двигались дальше, не останавливаясь.

И никто, даже самые слабые из стариков, не собирались отдыхать в ближайшую неделю, пусть даже у половины из них остановится сердце: эту жертву был готов принести каждый. В конце концов, что стоит их жизнь когда на кону стоит мир в королевствах?

Глава 21

Несмотря на то что генералы считали наш поход практически эталоном тактического перемещения по Таллистрии, факты оставались фактами: дойти до Виталии без единого сражения нам не удалось.

Я утешал себя мыслью, что, по крайней мере, нам удалось избежать сражений с таллистрийсками: репутационные потери в этом случае грозили быть немалыми.

Здесь, впрочем, меня поджидали сюрпризы: уже в Тофотенском герцогстве ко мне явились охотницы и мрачно поведали, что уговорить не чинить препятствий нашей армии им удалось от силы треть местных леди, что предположительно будут на нашем пути.

— Они не смогут остановить армию, но попытаются замедлить, и это может затянуться на месяцы. — мрачно поведала мне обстановку Мелайя.

— Нам ожидать града стрел и запасаться щитами? — приподнял бровь я.

— Нет, ты же знаешь, стрелы и копья запрещены во время выяснения отношений благородных лордов. — удивилась охотница.

— Последнего короля Арса это не остановило. — прищурился я.

— Нет, ничего подобного не будет. — покачала головой немертвая девушка. — Впрочем, не скажу, что будет лучше. Они разместят ловушки в лесах, не смертельные, но болезненные. Будет много раненых. Запутают следы, возведут заросли на дорогах, сделают приманки для хищников… Мы справимся, но это выиграет время, чтобы Виталия лучше могла подготовиться к осаде. И нам точно потребуется больше егерей, чтобы разобраться с этим. Солдаты не знают особенностей лесов, тем более наших.

Во время этого доклада наша армия располагалась в Тофотене, столице юго-восточного герцогства. Город населяло почти сто тысяч человек, но даже так разместить в себе армию размером с собственное население он не мог.

Многие дома, впрочем, пустовали, а Лилия оказалась гостеприимной хозяйкой: гвардейцы вместе с мастерами и офицерами разместились с комфортом.

Я бросил взгляд на длинную вереницу повозок с припасами, что разгружались на улицах города. Своё слово я сдержал, приказав собрать огромный обоз помощи для герцогини. Её воительницы, с моей точки зрения, запросили довольно скромный список помощи: с десяток телег посевного зерна, втрое больше муки, несколько тонн сырого железа для производства оружия и ловушек, и хотя бы огненной смеси наших алхимиков.

Я приказал утроить набор. А ещё — взять долгохранящихся фруктов, сухарей, вяленого мяса и рыбы, соли, готового оружия, стрелометов, одежды, мыла…

Не то чтобы в этом была сильная необходимость, но если ты поймал вольную рыбку в свои сети, будет нелишним её прикормить, чтобы та не спешила их рвать. Палеотра была процветающим королевством и могла позволить себе и не такие траты. Правда, в итоге наш обоз разросся до совершенно неприличного состояния и по размеру превосходил даже армию в несколько раз: лорд Нилас заключил, что кампания займёт не меньше года, и потому припасов взял минимум на два.

Герцог, которому я отдал пост командира армии Палеотры вообще показывал себя идеальным подчиненным. Приказы исполнял без сомнений и колебаний, увидев результаты моих трудов по расчистке лесной аллеи — немедленно отправил людей организовывать подвозы припасов. На военных советах говорил редко и только по делу.

В общем, лорд Нилас всеми силами делал вид, что Шеридану он ничуть не уступит и даже будет лучше. И что-то мне подсказывало, что стоит моему главному полководцу допустить промашку, как внезапно найдётся сразу с десяток веских поводов сменить главнокомандующего…

Мелайя поклонилась, видя, как я ушёл в раздумья, и ушла, оставив меня одного. Я же направился к герцогине, которая как раз занималась разгрузкой и распределением нашей гуманитарной помощи.

— Мы выделим вам половину телеги железа, и больше не просите. — прозвучал резкий, холодный голос герцогини, когда я подошёл к заставленной фургонами улице.

— Но северным деревням выделили целых пять! — жалобно воскликнул лысоватый старичок, что был на целую голову ниже возвышающейся над ним воительницы.

— Это потому что там лучшие кузнецы в герцогстве. — хлестно сказала как отрезала Лилия. — Половину телеги. Забирайте, или не получите ничего. Даренвуд давно не приносит никаких налогов, и либо вы справитесь с этим, либо можете сворачивать город и переехать в центр герцогства.

Старик пожевал губами и склонился в благодарном поклоне.

— Это лучше, чем ничего, миледи… Спасибо. Простите, что нам нечем отплатить за вашу доброту.

Лилия махнула рукой, давая знак следующему человеку из целой очереди просителей. И в этот момент заметила с интересом наблюдающего за представлением меня.

Одного взгляда рыжей герцогини хватило, чтобы очередь испарилась.

— Ваше Величество. — уважительно склонила голову владычица Тофотена. — Я могу вам чем-то помочь?

— Мои охотницы не смогли убедить ваших стерв обеспечить мне свободный проход к столице. — не стал тянуть я. — Поэтому мне потребуется больше охотников, чтобы разобраться с возможными проблемами. И как ты понимаешь, лучше всего здесь подойдут твои люди.

— Вы и правда ожидали, что простые охотницы обладают каким-то влиянием в Таллистрии, что смогут убедить хоть одну баронессу в чём-то? — Лилия говорила совершенно спокойно, но в её глазах читался изрядный скепсис.

— Ну, они местные. — пожал плечами я. — А значит, шансов у них побольше. Тем более, Мелайя сказала, что им удалось уболтать примерно треть ваших леди пропустить нас.

Брови владычицы Тофотена взметнулись вверх.

— Целую треть? Беру свои слова назад, похоже, они изрядно постарались. Боюсь предположить, сколько денег на это ушло. — Лилия сокрушённо покачала головой и посмотрела на меня с лёгкой укоризной.

— Так или иначе, мне нужны твои охотницы. — пристально всмотрелся я в глаза женщины.

Простые, серо-голубые, умные глаза. Думаю, мы оба понимали собственное положение. Сейчас, после столь демонстративной помощи, я уже не мог навредить её герцогству: слишком большим репутационным провалом это грозило. В ближайшее время мы уже не представляли для неё угрозы, и Лилия вполне могла сослаться на необходимость защищать собственных людей, отправив нас пробиваться к столице самостоятельно.

Герцогиня Тофотена обещала мне верность, но не давала никаких клятв. Но отказаться здесь и сейчас не было бы предательством: судя по тем опустевшим деревням, что я видел, её людям сейчас действительно приходилось непросто.

Мы провели много ночей деля постель вместе, но я всё ещё не мог сказать, что хорошо знаю эту женщину. Ещё одна любовница — не первая и не последняя… Но всё же я испытал лёгкую вспышку любопытства, наблюдая за её размышлениями. Насколько далеко ты готова зайти, следуя за мной?

Несколько минут Лилия Тофотенская внимательно смотрела мне в глаза, ища там что-то известное только ей. Я её не торопил.

— Думаю, я найду две тысячи охотниц для вашей армии, Ваше Величество. — ответила герцогиня после долгой паузы. — Они также смогут выступить хорошими проводниками.

— Познакомьте меня с их командиром. — довольно кивнул я. — Мы допустим его на военный совет: возможно, это слегка… освежит обстановку.

— В знакомстве нет необходимости. — губы воительницы тронула лёгкая улыбка. — Я сама поведу своих людей.

— Разве герцогство не нуждается в вашей помощи и руководстве? — всерьёз удивился я.

— Нуждается, разумеется. — спокойно кивнула женщина. — Но я хорошо знаю своих людей. С вашей помощью они продержатся и без меня год-другой.

Я на миг задумался. Две тысячи охотниц… Нет, герцогство было изрядной частью королевства, и людей здесь было немало, а в Таллистрии скорее всего каждая третья женщина умеет охотиться. Но если брать именно элиту, то это изрядная часть армии регулярной армии герцогства.

— Я оставлю в Тофотене десять тысяч солдат. — принял решение я. — Пригодятся для охраны караванов и налаживания снабжения, и, помимо этого, помогут вам в защите герцогства от местных хищников.

Удивление в глазах женщины легко дало мне понять, что этого решения от меня не ожидали. Но вскоре оно сменилось уважением. Что-то мне подсказывало, что она прекрасно понимала, что солдаты — это не только защита, но и возможный способ контроля… Однако не похоже, чтобы герцогиня сильно возражала. Женщина лишь молча склонила голову, выражая благодарность за такое решение.

— Военный совет будет завтра днём. — сообщил я Лилии напоследок, разворачиваясь.

Я уже почти ушёл, но на одно мгновение мне показалось, что женщины порывается что-то сказать, сдерживая себя.

— Если вам есть что добавить, говорите, леди Лилия. — великодушно предложил я, остановившись.

Впервые я видел, как несокрушимая и грозная воительница слегка замялась, словно стесняясь чего-то. Я лишь с интересом кивнул, поощряя её.

— Оставляйте замужних солдат, Ваше Величество. — отведя взгляд, тихо сказала Лилия. — В ином случае… Я не могу ручаться, что они вернуться в Палеотру.

Я изумлённо вскинул брови, вопрошая, не шутка ли это, но женщина была убийственно серьёзна. Иными словами, меня всерьёз предупреждали о возможном дезертирстве и натуральных медовых ловушках.

— Несомненно, я последую вашему совету. — приподнял я уголки губ перед уходом.

Определённо, мне стоит рассказать это Шеридану и Ниласу. То-то герцоги посмеются. Да, пожалуй, в Таллистрии определённо недооценивали мужчин, и даже верная мне герцогиня следовала этому поветрию. Я вернулся к армии со смешанными чувствами, разглядывая простых, честных и преданных солдат. Мы ели из одного котелка, солдаты сдержанно улыбались и вежливо шутили при моём приближении. Нет, она точно преувеличивает.