Урожай Смерти — страница 89 из 389

Гастон смерил меня долгим, тягучим взглядом. Он все понял. Понял, что как я использовал ситуацию в свою пользу, понял, что проиграл, чувствуя тысячи злобных взглядов на себе… Поэтому он просто развернулся и ушёл, сопровождаемый больными тычками и бросками гнилых фруктов и овощей.

— Проваливай мразь!

— Убирайся в своё царство зла, убийца!

— Передай Ренегону, что они за всё ответят!

Я же расслабленно откинулся на спинку трона, прикрыв глаза. Теперь можно было и отдохнуть…

— Капитан, позовите ко мне Киану. — бросил я Фелису, а затем, немного подумав, добавил:

— И её подруг тоже. Это была чертовски напряжённая неделя.

— Что правда то правда, милорд. — вздохнул Фелис. — Но боюсь, я не могу выполнить ваш приказ. Все ваши любимые Таллистрийки, кроме Мелайи, погибли во время катастрофы.

Я резко вскинулся.

— Где тела?

— Сожгли на прошлой тризне, как и всех остальных. — философски пожал плечами капитан.

Настроение резко испортилось. Конечно, Киана начала сдавать последнее время… И всё же мне она нравилась. Нет, охотниц у меня теперь под рукой навалом: но как-то я прикипел к своим любым, первым…

Внезапная мысль пришла мне в голову. Интересно, как там Итем? Бедняга, кажется, крутил роман сразу с двумя моими охотницами!

— Тогда вызови ко мне в покои магистра Итема и графа Роланда. — сказал я. — Затем сходи к детям льда и попроси у них грибных настоек, таких, что покрепче, и тащи их нам. И Шеридана позови. Ниласа, пожалуй, тоже, заслужил…

— Что вы собираетесь делать, милорд? — подозрительно посмотрел на меня капитан Фелис.

Алкоголя в королевствах не водилось, конечно. Однако я точно знал, что гиганты гнали из грибов галлюциногенные настойки. Да и шаманы у них отнюдь не только варево прозрения делали… Что-то в запасниках у ребят Вальгарда должно быть, и для неподготовленных людей вполне сойдёт.

— Будем грустить, капитан. — вздохнул я. — И лучше это делать вместе, чем в одиночестве.

Идея оказалась… Ну, скажем так, эффективной. Сам я настойку почти не почувствовал, разве что координация пострадала: а вот аборигенам изрядно похорошело с пары кубков: ядрёная смесь была рассчитана на гигантов.

— Ты… Ик… Хочешь занять моё место… — сведя глаза к переносице, Шеридан грозно пытался посмотреть на герцога Ниласа.

— Ну… Хочу… И чо… — икнул герцог Палеотры.

— Забирай. — Шеридан полез обниматься к военачальнику армии Палеотры. — Мы ж друзья…

— Нельзя же… Друзей подсиживать… — пробормотал Нилас, оглядывая королевские покои таким взглядом, словно они летают вокруг него.

— Как-то вокруг холодно стало. — поёжился Итем. — Может, огоньку?

— Лучше два огонька. — важно кивнул граф Роланд.

— А ещё лучше три. — поддакнул капитан Фелис.

Надо ли объяснять, почему мне пришлось вызывать мастеров воды тушить пожар? Одним словом, вечер был хороший… Но посреди ночи моих собутыльников вырубило окончательно.

Можно было бы пойти спать, но у меня оставалось ещё одно незавершённое дело. Найдя одного из рыцарей смерти, я приказал ему вызвать ко мне магистра Пикуса. Заспанный и удивлённый, он вскоре предстал передо мной. Мы общались на одном из балконов, наблюдая за притихшим ночным городом.

— Что вы думаете о произошедшем, магистр? — вкрадчиво спросил его я.

— Никто не ожидал от Ренегона такого удара. — покачал головой Пикус. — За такое будет мало одной войны… Но мне претит мысль устраивать новую резню, после того, что мы все видели здесь. Это отвратительно.

— Я дал слово странникам, что не буду объявлять войну Ренегону первым. — ответил я. — Кстати, вы не знаете, где сейчас совет ордена?

Пикус посмотрел на меня странным взглядом.

— Вам не доложили? Хотя, конечно, в такой апатии все забыли про доклады… Все члены совета, кроме одного, мертвы. Их дом находился в некотором отдалении от северо-восточных ворот, но их всё равно достало. Выжил только двое из них, Мерик: молодой рыцарь, похоже, был у любовницы в тот день. И рыцарь постарше, сэр Колн, что тоже не был дома. Они сперва помогали целительницам, затем организовывали питание по вашему приказу. Сражались с мертвецами… Оба уехали прямиком в Ренегон, после того как сожгли остальных членов совета.

Я устало прикрыл глаза. Даже не знаю, к лучшему или худшему это. С одной стороны, стариков мне удалось убедить. С другой, идиотами те отнюдь не были и могли догадаться об обмане в дальнейшем. Ладно, это дело десятое, время покажет, куда посмотрит орден…

— Меня интересует ещё один вопрос, мастер Пикус. — сказал я после долгого молчания. — Вы знаете, как Гастон убил мою жену?

— Все, кто мог видеть вашу битву, кроме Ренегонцев, погибли. — покачал головой Пикус. — А те молчали…

— Я расскажу вам. — кивнул я. — Он сотворил огромную волну, десятки метров в высоту. Но это не страшно, вряд ли Меллистрию бы убил потоп… За мгновение до того, как меня настигла волна, она разделилась на части, превращаясь в тысячи ледяных нитей и игл, что пробили меня и мою защиту насквозь: столь сильным было давление на определённые участки моего покрова. Я выжил, конечно, но вот за моей спиной стояла Меллистрия. Вы ничего не хотите сказать мне по этому поводу? Насколько я знаю, никто не владеет магией льда в королевствах. Кроме вас. И я отлично помню, где и когда вы ей научились…

Пикус сильно побледнел. А затем рванул воротник робы и судорожно задышал под моим тяжёлым взглядом.

— Говорите. — приказал я.

— Я… Я и подумать не мог… — проблеял маг.

— Чётко и ясно! — цыкнул на него я.

Пикус глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. А потом жалобно заговорил:

— Конечно, я виновен милорд… Но это не со зла! Я написал книгу о ледяной магии, отправил её в цепь воды! Гастон один из лучших мастеров королевств, наверно, он как-то достал её или копию, хотя она и предназначена для внутреннего использования...

— Ты понимаешь, что убил тысячи этим решением? — холодно посмотрел на него я.

Пикус грохнулся передо мной на колени.

— Умоляю, милорд… Я не хотел ничего такого, просто хотел поделиться своим знанием! Прошу, простите меня…

Старый маг внезапно расплакался, осознавая свою ошибку. Слабые они какие-то, эти мастера воды… Что Гастон, что Пикус. Ну, подумаешь, массовые убийства, что, повеситься теперь? Я как-то не проливал слёз по тем семнадцати тысячам, что прикончил на севере!

— Встань. Я прощу тебе, если сделаешь две вещи. — сказал я.

Пикус торопливо поднялся и посмотрел на меня с надеждой.

— Первое - я хочу, чтобы ты устроил объединение водной цепи и красных башен. Убеди остальных водников. Я понимаю, что вероятнее всего вас ждёт подчинённое положение, но, думаю, выбью из Грицелиуса половину магистерских кресел для вас. Это то, что должно быть сделано. Добавите к себе затем мастеров Арса и целительниц Таллистрии, назовёте новый орден, например, кругом стихий… Ты понял меня?

Пикус тяжело вздохнул, склонив голову.

— Это будет непросто, милорд, но я постараюсь. Круг стихий… Звучит не так уж и плохо, если так подумать.

— А вот второе задание будет потяжелее. — я отвернулся, смотря на ночной город.

— Тяжелее, чем подготовить объединение мастеров четырёх королевств? — всерьёз удивился Пикус.

— Да, тяжелее. — кивнул я. — Раз уж за моей головой прислали отряд… Я хочу вернуть должок. Найди мне двадцать лучших мастеров с нашей стороны. Научи их убивать. Добавь к ним хороших наёмников, для поддержки. Постарайся, чтобы это нельзя было связать с нами, никто не должен знать, что это моих рук дело.

— Вы хотите убить короля Ренегона? — глаза магистра воды стали напоминать блюдца.

— Нет. — ответил я. — Я хочу, чтобы вы убили главу церкви, Этериаса Инвиктуса.

Король — это просто мясо. Я уже убивал королей. Но вот один из лучших мастеров королевств, верховный жрец, фактически, избранник бога… Про него ходило немало слухов, а Гастон ясно дал понять, что хорошим мастерам есть чем меня достать. Глава церкви это ведь не просто мастер, это религиозная фигура, символ, вокруг которого можно объединить народ. Избавиться от него, определённо, будет верным решением.

Глава 29

— Просыпайтесь, сударыня. — послышался добродушный мужской голос. — До Кордигарда рукой подать.

Леана Таллистрийская недовольно потянулась, протирая глаза, и протяжно зевнула. Кажется, ещё даже не наступил рассвет…

— Может, доедем до города? — жалобно спросила она у возницы.

— Простите, сударыня, но мне нужно доставить зерно на мельницу, а она далече отсюда. — покачал головой пожилой крестьянин с полуседой бородой. — Отсюда всего несколько часов пути до города, доберётесь до полудня.

Беглянка вздохнула, выпрыгивая на утреннюю прохладу из крытой повозки, и зябко поёжилась.

— Пошла, родимая! — крестьянин легонько шлёпнул рукой здоровенного гребенчатого конго, и груженная зерном повозка медленно двинулась по просёлочной дороге дальше.

Зарево рассвета медленно поднималось над горизонтом, но дорога всё ещё была погружена в сумрак. Вокруг было сыро и холодно, а на дороге образовалось немало луж. Леана подошла к одной из них, рассматривая в воде своё отражение.

Замарашка: критически заключили принцесса, осмотрев себя. Некогда прекрасные рыжие волосы больше напоминали коричневые, слипшиеся от грязи волосы простой крестьянке. Одежда истрепалась и скорее приличествовала бы простой бродяжке…

Леса Таллистрии — плохое место для одиночки. Разумеется, добрые слуги позаботились обо всём: подготовили оружие, деньги, одежду и припасы в дорогу. Но реальность вносит свои коррективы, и в царстве жизни нередко встречаются твари, с которыми даже самая опытная охотница не сможет справиться в одиночку.

Принцессу учили лучшие, и она умела сражаться, но все разы, что она выезжала на охоту, её всегда сопровождала отборная команда лучших гвардейцев и охотников… Совсем не то же самое, что пересечь половину королевства в одиночку. Леана ненадолго задумалась, как справляются с этим простые охотницы. И ведь если подумать, ей ещё повезло: первым ударом тварь промахнулась, лишь ломая лесную ветку, где она ночевала, а вторым разорвала сумку с деньгами и припасами, оставив неглубокую рану…