— Да.
— Уверяю вас, я не сам себя повесил. Вот все, что я могу вам сказать.
Некоторое время я размышлял.
— А где образок? — спросил я.
— Ищите его на земле, он где-нибудь поблизости. Когда я почувствовал, что повешен, то выпустил его из рук.
Я встал и поискал глазами на земле. Луна светила мне, как бы помогая в моих поисках.
Я поднял образок, подошел к трупу бедного Артифаля и надел его ему опять на шею.
Когда образок коснулся его груди, по всему его телу пробежала дрожь, а из груди послышался стон.
Палач отскочил назад.
Этот стон открыл мне глаза. Я вспомнил строки Священного Писания о том, что во время изгнания злых бесов последние, исходя из тела одержимых, издавали стоны.
Палач дрожал как лист.
— Идите сюда, друг мой, и не бойтесь ничего.
Он осторожно подошел.
— Что вам угодно? — спросил он.
— Надо вернуть этот труп на место.
— Ни за что! Вы хотите, чтобы он еще раз меня повесил?
— Не бойтесь, мой друг, я за все ручаюсь.
— Но, господин аббат! Господин аббат!
— Идите, говорю я вам.
Он сделал еще шаг вперед.
— Гм, — прошептал он, — я боюсь.
— И вы ошибаетесь, мой друг. Пока на теле повешенного образок, вам нечего бояться.
— Почему?
— Потому, что демон уже не имеет власти над ним. Этот образок охранял его, а когда вы его сняли, им овладел бес зла. Раньше его отгонял добрый ангел, теперь же он вселился в него, и вы видели шутки этого беса.
— В таком случае как объяснить стон, который мы только что слышали?
— Это застонал бес, когда почувствовал, что добыча ускользает от него.
— Так, — сказал палач, — это действительно возможно!
— Так оно и есть.
— Ну так я повешу его опять на крюк.
— Повесьте. Правосудие должно свершиться, приговор должен быть исполнен.
Бедняга еще колебался.
— Ничего не бойтесь, — сказал я ему, — я за все отвечаю.
— Дело не в этом, — ответил палач. — Не теряйте меня из виду и по первому зову спешите ко мне на помощь.
— Будьте спокойны.
Он подошел к трупу, поднял его тихонько за плечи и потащил к лестнице, приговаривая:
— Не бойся, Артифаль, я не возьму образок. Вы не теряете нас из виду, господин аббат, не правда ли?
— Нет, мой друг, будьте спокойны.
— Я не возьму у тебя образок, — продолжал мирным голосом палач, — не беспокойся. Как ты хотел, так тебя с ним и похоронят. Ведь он не шевелится, господин аббат?
— Вы же видите.
— Тебя с ним похоронят. А пока что я верну тебя на твое место, согласно пожеланию господина аббата, а не по своей воле, понимаешь?..
— Да-да, — невольно улыбнулся я, — только поторапливайтесь!
— Слава богу, все кончено, — сказал он, выпуская тело, которое прикрепил на крюк, и соскочил на землю.
Тело закачалось в пространстве, безжизненное, неподвижное.
Я опустился на колени и приступил к молитвам, о которых меня просил Артифаль.
— Господин аббат, — сказал палач, становясь рядом со мной на колени, — вы не согласитесь произносить молитвы громко и медленно, так, чтобы я мог повторять их за вами?
— Как, несчастный, неужели ты их забыл?
— Мне кажется, что я никогда их не знал.
Я прочитал пять раз «Отче наш» и пять раз «Богородицу», и палач повторял их за мною.
Покончив с молитвами, я встал.
— Артифаль, — сказал я тихо казненному, — я все сделал для спасения твоей души и передаю тебя под покровительство Божьей Матери.
— Аминь! — произнес мой товарищ.
В эту минуту водопад серебристого света обрушился на нас — это луна вышла из-за туч, попутно осветив труп. Колокол церкви Божьей Матери пробил полночь.
— Пойдем, — сказал я палачу, — больше нам здесь нечего делать.
— Господин аббат, — попросил бедняга, — не будете ли так добры оказать мне последнюю милость?
— Какую?
— Проводите меня домой. Пока дверь не захлопнется за мною и не отделит меня от этого разбойника, я не буду спокоен.
— Идем, мой друг.
Мы ушли с площади, причем мой попутчик через каждые десять шагов оборачивался, чтобы убедиться, висит ли повешенный на своем месте.
Повешенный не шевелился.
Мы направились в город. Я проводил своего спутника, подождал, пока он зажег в доме огонь, а затем запер за мною дверь и через дверь же простился со мною и поблагодарил. Я вернулся домой успокоенный.
На другой день, когда я проснулся, мне сказали, что в столовой меня ждет жена разбойника.
Лицо ее было спокойное, почти счастливое.
— Господин аббат, — произнесла она, — я пришла поблагодарить вас. Вчера, когда пробило полночь в церкви Божьей Матери, ко мне явился мой муж и сказал: «Завтра утром отправляйся к аббату Муллю и скажи ему, что милостью его и Божьей Матери я спасен».
XI. Волосяной браслет
— Мой милый аббат, — сказал Аллиет, — я вас очень уважаю и питаю глубокое почтение к Казотту. Я вполне допускаю влияние вашего злого гения, но вы забываете нечто, чему я сам служу примером, — что смерть не убивает жизни, ведь она не более чем превращение человеческого тела; смерть убивает память, вот и все. Если бы память не умирала, каждый помнил бы все переселения своей души от сотворения мира до наших дней. Философский камень не что иное, как эта тайна; эту тайну открыл Пифагор, и ее же заново открыли граф Сен-Жермен и Калиостро; этой тайной, в свою очередь, обладаю я; мое тело может умереть; я положительно помню, что оно умирало уже четыре или пять раз, и даже если я говорю, что мое тело умрет, я ошибаюсь. Существуют некоторые тела, которые не умирают, и я одно из таких тел.
— Господин Аллиет, — сказал доктор, — можете ли вы заранее дать мне позволение?
— Какое?
— Вскрыть вашу могилу через месяц после вашей смерти?
— Через месяц, через два месяца, через год, через десять лет, — когда вам угодно, доктор. Только примите меры предосторожности… так как, причиняя вред моему трупу, вы можете повредить другому телу, в которое вселится моя душа.
— Итак, вы верите в эту нелепость?
— Мне заплатили, чтобы я верил: я видел.
— Что вы видели? Вы видели живым одного из таких мертвецов?
— Да.
— Ну, господин Аллиет, так как все уже рассказывали свою историю, то и вы свою расскажите. Хотелось бы, чтобы она оказалась одной из самых правдоподобных.
— Правдоподобна история или нет, а я расскажу всю правду. Я ехал из Страсбурга на воды Луешь. Вы помните, доктор, дорогу туда?
— Нет, но это неважно, продолжайте.
— Итак, я ехал из Страсбурга на воды Луешь и, конечно, проезжал через Базель, где должен был выйти из общественного экипажа и взять извозчика.
Остановившись в отеле «Корона», который мне рекомендовали, я разыскал экипаж и извозчика и попросил хозяина узнать, не едет ли кто по той же дороге. В утвердительном случае я поручил ему предложить такой особе совместную поездку, так как от этого поездка стала бы более приятной и стоила бы дешевле.
Вечером он вернулся с благоприятным результатом: жена базельского негоцианта, потеряв трехмесячного ребенка, которого сама кормила, заболела, и ей предписали лечиться на водах Луешь. То был первый ребенок у молодой четы, поженившейся год тому назад.
Хозяин рассказал, что молодую, женщину с трудом уговорили расстаться с мужем. Она непременно хотела или остаться в Базеле, или ехать в Луешь вместе с мужем, но состояние ее здоровья делало для нее необходимым пребывание на водах, а состояние торговли мужа требовало его присутствия в Базеле. Она наконец решилась и должна была на другой день утром выехать со мной. Ее сопровождала горничная.
Католический священник, исполнявший должность священника в одной окрестной деревушке, был нашим попутчиком и занимал четвертое место в экипаже.
На другой день, в восемь часов утра, экипаж подъехал за нами к отелю; священник сидел уже там. Я занял свое место, и мы отправились за дамой и ее горничной.
Сидя внутри экипажа, мы стали свидетелями прощания двух супругов: оно началось у них в квартире, продолжалось в магазине и закончилось только на улице. У жены было, несомненно, какое-то предчувствие, так как она никак не могла утешиться. Можно было подумать, что она отправляется в кругосветное путешествие, а не за пятьдесят миль.
Муж казался спокойнее ее, хотя и он все-таки выглядел более взволнованным, чем следовало бы.
Наконец мы тронулись.
Конечно, мы — я и священник — уступили лучшие места путешественнице и ее горничной, то есть мы сидели на передних местах, а они внутри экипажа.
Мы поехали по дороге на Солер и в первый же день ночевали в Мудингвиле. Наша спутница весь день выглядела сильно огорченной и озабоченной. Заметив вечером обратный экипаж, она хотела вернуться в Базель. Горничная, однако, уговорила ее продолжать путешествие.
На другое утро мы тронулись в путь в девять часов. День был короток, и мы не рассчитывали проехать дальше Солера. К вечеру, когда показался город, больная наша забеспокоилась.
— Ах, — сказала она, — остановитесь, за нами едут.
Я высунулся из экипажа.
— Вы ошибаетесь, сударыня, — ответил я, — на дороге никого нет.
— Странно, — настаивала она, — я слышу галоп лошади.
Я подумал, что меня подвело зрение, и еще больше высунулся из экипажа.
— Никого нет, сударыня, — сказал я ей.
Она сама посмотрела и увидела, что на дороге никого нет.
— Значит, я ошиблась, — подтвердила она, откидываясь в глубь экипажа, и закрыла глаза, как будто желая сосредоточиться.
На другой день мы выехали в пять утра. Путь нам предстоял неблизкий. Наш извозчик добрался до Берна, где нас ждал ночлег, в тот же час, что и накануне, то есть около пяти часов. Спутница наша как бы очнулась ото сна и протянула руку к кучеру.
— Стойте! — попросила она. — На этот раз я уверена, что за нами едут.
— Сударыня, вы ошибаетесь, — ответил кучер. — Я вижу только трех крестьян, которые перешли через дорогу и идут тихонько.