Усмирители — страница 25 из 28

- Сыскавшим приют, - повторил я. - Неплохо сказано.

Вегманн пожал плечами:

- Вам достался Вернер фон Браун<Знаменитый немецкий ученый, изобретатель ракет "Фау-1" и "Фау-2". После войны эмигрировал в Соединенные Штаты и руководил запуском первого американского космического корабля>, мы обзавелись Галленбеком. Только это - не первая модель, а, кажется, девятая. Во всяком случае, четвертая по счету из тех, которые испытывались тут. Учитывая громадные трудности, сопряженные с тайным провозом оборудования, нам поставляют лишь надежнейшие версии. Другие системы не выдержали предварительных испытаний на казахских и сибирских полигонах. А здесь, как видите, проводим испытания боевые.

- Боевые. Понимаю.

- Не ухмыляйтесь. Мы прощупываем вероятного противника. Вы, сдается, убеждены, будто все неприятности при запусках ракет связаны с несчастными провинциальными радиостанциями. Когда обнаружат останки этой машины - времени разобрать и увезти ее не останется, - конечно, раскусят, в чем дело, но будет поздно. Кстати, эта модель - далеко не самая совершенная. Пусть изучают на здоровье... Но я взорву антенну основательно.

Стоявший рядом доктор Нальди воззрился на Вегманна так, словно пещерного медведя повстречал:

- Не понимаю, - произнес он осипшим голосом. - Причем здесь неполадки с баллистическими ракетами?

- А вы полагали, - засмеялся Вегманн, - я орудую ради ваших безумных теорий и пустых треволнений? Видите ли, все зги грядущие рифтовые разломы, о коих вы талдычить изволили, - свинячья чушь. Но вам, олуху Царя Небесного, исправно поддакивали, с вами соглашались, и чудо современной техники установили в горах именно чтобы сделать невозможным дистанционный взрыв какого бы то ни было ядерного устройства... Приблизить конец атомного безумия! Спасти человечество... О, святая простота!

- Конечно, - выдавил Нальди. - Я вижу. - Вегманн повернулся ко мне:

- Сделайте милость, проследуйте в ту хижину, где гудят моторы... Что вам угодно, доктор?

Лицо Нальди сделалось пепельным от ярости, обиды и бессильного отчаяния:

- Вы! Вы!.. Если у этого человека не было пленки, зачем вы подстроили такую изощренную западню? Зачем вынудили меня и прочих выглядеть набитыми дураками?

Вегманн ответил почти ласково:

- Доктор Нальди, выглядеть набитым дураком вы отлично умеете безо всякого нажима с моей стороны. Обыскивать мистера Хелма, разумеется, не стоило. Я давно уже нацелил электронную пушку по собственным данный. А вот захватить мистера Хелма требовалось позарез.

- Да зачем, если..?

- Затем, что и сам он, и его подруга носят в голове слишком уж много интересных сведений о моей скромной особе. И головы, к сожалению, придется снимать.

Нальди ошалело облизнул губы.

- Это... Это же... Зверство! Хладнокровное убийство!..

- Доктор Нальди, - мягко прервал Вегманн, - вы не просто набитый, вы - сентиментальный дурак.

Наверное, Вегманн каким-то образом известил человека на колокольне, хотя ни малейшего жеста не сделал. Сухо лязгнул выстрел, и одновременно раздался хорошо знакомый мне звук - пуля ударила в живую цель. Нальди опрокинулся навзничь, умерев раньше, нежели ударился об утоптанный снег затылком.

- Пожалуйте в хижину, миссис Хэндрикс, - промолвил Вегманн. - Ступайте осторожно, ибо тропинка слегка обледенела...

Гейл не шевельнулась. Глаза ее сделались очень круглыми, а лицо - очень белым, и веснушки снова стали очень приметны. Она глядела на лежащего рядом покойника, чьи бифокальные линзы, непостижимым образом удержавшись на переносице слепо уставились в утреннее небо.

- Поспешите, миссис Хэндрикс, - окликнул Вегманн.

Гунтер и еще двое поспешно укутывали автомашины белыми полотнищами, чтобы с воздуха те смахивали на большие сугробы. А Нальди, вероятно, попросту притрусят снежком, подумал я. Гунтер, двое подручных, Вегманн и человек на церковной звоннице. По самому скромному счету - пятеро. Что ж, сообразно инструкциям, я предложил себя в качестве наживки. И не пристало сетовать на слишком обильный клев...

Сникшая, ко всему безразличная Гейл шагала впереди, я ступал за нею; замыкал шествие Вегманн с пистолетом наизготовку.

- Нервное у вас блюдечко, - сказал я, обернувшись: - ишь, трясется-то как!

- Оно отыскивает цель, - ответил Вегманн. - Внимательно следит и выжидает. А когда обнаружит, немедленно сообщит расстояние до объекта, его скорость, высоту и все прочее. После этого повернется выключатель, и блюдечко мое начнет распоряжаться объектом единолично. Всецело распоряжаться. Мы в состоянии приманить объект прямо сюда, в состоянии также направить его куда захотим. Понимаете?

- Не понимаю. Дежурный офицер попросту нажмет кнопку и уничтожит вышедшую из повиновения ракету - вот и все.

- Разумеется, нажмет. И неприятно удивится, не заметив, ни малейшего действия. Объект уже подготовлен моими людьми прямо на базе, боевая головка установлена. А эта модель, - он кивнул в сторону колокольни" - как раз и предусматривает электронное подавление всех мыслимых систем защиты. Предыдущие установки таким свойством не обладали... Мистер Хелм!

- Да?

- Вы еще немного поживете, ибо я намерен допросить вас. Но женщина особой ценности не представляет. Понимаете? Прошу: не делайте глупостей.

- Не буду. Когда начнется представление?

- Птичка вылетает в десять. К этому времени бункер доктора Ренненкампфа уже набьется учеными, сенаторами и конгрессменами до отказа. К сожалению, отсюда мы ничего, кроме вспышки и грибовидного облака, не различим. На вспышку смотреть нельзя, сами знаете...

Мы остановились подле хижины. Вегманн любезно распахнул дверь, повел пистолетным стволом, пропустил нас вперед. Гудели движки, строение ощутимо дрожало. В воздухе стоял противный запах солярки.

- Надеюсь, вам здесь понравится, - сказал Вегманн. - По крайней мере, тепло... Принимайте гостей, господин Ромеро!

Никто не ответил. Окна были заклеены черной бумагой, хижину освещала только сорокаваттная лампочка, свисавшая на длинном проводе с толстых потолочных балок.

Половину пространства занимали машины, и грохот стоял неописуемый. Покорный слуга завертел головой, ища незримого господина Ромеро, предполагая, что сейчас увидит шестого члена славной команды.

Но Вегманн прошагал мимо и с размаху пнул валявшийся в углу предмет:

- Оглохли? Друзья в гости пожаловали, встречать пора! Кстати, вы с ними весьма нелюбезно поступили, теперь извиняйтесь, коли сумеете.

Куча тряпья зашевелилась. И оказалась небольшим человеком в габардиновом пальто - измызганном, запятнанном соляркой. Черные, немытые, нечесаные волосы падали на пепельно-бледное - за вычетом нескольких впечатляющих кровоподтеков - лицо. Черные крысиные усики обвисли. Я глядел на человека, пытавшегося протаранить нас у перевала Сан-Агустин. Я повстречал распорядителя из "Чихуахуа".

Глава 24

Ломать голову и строить догадки не стоило. В нашем деле сразу же постигаешь несложную истину: решать задачу, ответ которой напечатан в конце учебника, - просто бесцельная и никчемная трата умственных усилий. Наш сокамерник сам поведает обо всем. Если, конечно, успеет рассказать, а мы - выслушать...

Лежа ничком на грязном полу, я усердно пробовал все древние как мир способы ослабить веревку, заново обвиваемую вкруг моих щиколоток. Однако Вегманн свое дело тоже знал, и у меня ровным счетом ничего не получилось.

- Пожалуйте, миссис Хэндрикс! - крикнул он, разогнувшись. Толкнул Гейл, опрокинул, скрутил вдвое быстрее - она, разумеется, никакими хитрыми трюками не владела.

- Теперь - до свидания! Мистер Хелм, пожалуйста, не вздумайте ценой собственной жизни попортить генератор либо дизель! У нас имеются великолепные аккумуляторы - на всякий случай! Своих же товарищей оставите в холоде и темноте! А мы не пострадаем!

Он окинул нас оценивающим взглядом, помедлил, проверил путы на субъекте по имени Ромеро, повернулся и оставил нас лежать в грохоте, вони и грязи. Но здесь и впрямь было тепло, а посему жаловаться не пристало.

- Гейл! - заорал я, когда входная дверь захлопнулась и миновало некоторое время. Гейл Хэндрикс повернула голову:

- Он убьет нас? Убьет?.. Но что же делать? По сравнению с прежней избалованной техасской неженкой, она сделала изрядный шаг вперед по части хладнокровия и самообладания. Сколько неиспользованных возможностей кроется в некоторых людях!

- Слушай внимательно! - сказал я. - Думаю, Вегманн пришлет сюда надзирателя! И догадываюсь, кого именно! Лишь только скотина войдет, закатывай истерику. Буйную. Веревки в руки-ноги поврезались, не могу валяться, точно свинья в грязи, помру сейчас! Спектакль по всем правилам. Отвлекающий маневр, Поняла?

Гейл заколебалась:

- Думаешь, поможет?

- Прочее - моя печаль. Бейся и кричи от ужаса и ярости! Забудь о вшивом самолюбии: проси, моли, клянчи. Но, Бога ради не бросай на меня взглядов - даже беглых. Еще лучше: забудь обо мне полностью. Иначе все погубишь.

Мгновение-другое она молча глядела мне в глаза.

- Хорошо... Хорошо, Мэтт...

- А сейчас давай-ка перекатимся и побеседуем со старым приятелем. Сделай два оборота влево - и мы вполне сможем заняться l`amour de trois<Любовью троих (франц.)>!

- Сволочь, - впервые ее времени выезда из Руидосо улыбнулась Гейл. - Похабная, развратная, жестокая, сообразительная, любимая сволочь!

Я ухмыльнулся:

- От развратной, двуличной, любимой, безмозглой сволочи слышу...

Дабы неуклюже усесться втроем, спиною к спине, покорному слуге, Ромеро и Гейл потребовалось минут примерно пять.

- Ну-с, милостивый государь, - ядовито произнес я, - вы паршивый актеришка в дешевом смокинге, велящий девицам раздеваться донага и при этом целующийся с микрофоном. Еще вы - омерзительный шофер-лихач. А еще кто?

- Слушай?.. - вскинулся было Ромеро. Но тут же осекся. Ухмыльнулся. И негромко произнес некое словцо. Я уставился на распорядителя, ушам не веря. Не то, чтобы словцо было совсем уж волшебным. При таком изобилии специальных служб невозможно установить постоянный общий пароль: его кто-нибудь где-нибудь неминуемо выдаст. Вдобавок, зачастую лучше и безопаснее иметь дело с противником, нежели с соратником.